ver
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Ver também ver-.
Português [editar]
Não confundir com vir.
Substantivo [editar]
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | ver | veres |
| Feminino | – | – |
| Comum aos dois géneros/gêneros |
– ver |
– ve.res |
ver, ( Datação: século XIII; )
- maneira de considerar um assunto:
- A seu ver, “o manejo de florestas nativas para produção é inviável e tem levado à exaustão essas áreas”. (notícia do jornal O Estado de São Paulo de 11 de abril de 2008)
Sinônimos [editar]
Tradução [editar]
Verbo [editar]
ver, intransitivo ( Datação: século XIII; )
ver, transitivo direto/intransitivo ( Datação: século XIII; )
ver, transitivo direto/pronominal
- olhar para
- fazer juízo de
- estar em determinada situação
ver, transitivo direto ( Datação: século XIII; )
- assistir a, ser um expectador de
- ter experiência ou conhecimento sobre
- prestar atenção em
- compreender intelectualmente algo, dar-se conta de:
- Fala das transformações de um homem que passa a ver o feminino de uma outra forma. (notícia do jornal O Estado de São Paulo de 12 de abril de 2008)
- examinar uma situação para compreender suas causas
- ficar sabendo, obter conhecimento acerca de
- submeter a uma prova
- fazer uma avaliação de
- lidar com a verdade sobre alguma coisa
- fazer uma visita a alguém (em geral por cordialidade ou com o intuito de prestar-lhe serviços):
- Alguns foram apenas ver os dois, mas a maioria culpava o casal pelo crime e gritava por justiça. (notícia do jornal O Estado de São Paulo de 12 de abril de 2008)
- encontrar-se com (geralmente para tratar de algum assunto)
- ir a determinado local pela primeira vez
- procurar alguma coisa (em certo local)
- consultar (livro, dicionário)
- fazer uma tentativa em se obter algo
- (Figurado) conceber objetos ou acontecimentos com a imaginação
- (Figurado) trazer de volta à lembrança
- (Figurado) ter noção antecipada de
ver, transitivo direto e indireto ( Datação: século XIII; )
Conjugação [editar]
Verbo irregular da 2.ª conjugação (-er)
| Infinitivo impessoal | ver | Gerúndio | vendo | Particípio | visto |
| singular | plural | ||||||
| primeira | segunda | terceira | primeira | segunda | terceira | ||
| Modo Indicativo |
Presente | vejo | vês | vê | vemos | vedes | veem |
| Pretérito imperfeito | via | vias | via | víamos | víeis | viam | |
| Pretérito perfeito | vi | viste | viu | vimos | vistes | viram | |
| Pretérito mais-que-perfeito | vira | viras | vira | víramos | víreis | viram | |
| Futuro do presente | verei | verás | verá | veremos | vereis | verão | |
| Futuro do pretérito | veria | verias | veria | veríamos | veríeis | veriam | |
| Modo Subjuntivo (Conjuntivo) |
Presente | veja | vejas | veja | vejamos | vejais | vejam |
| Pretérito imperfeito | visse | visses | visse | víssemos | vísseis | vissem | |
| Futuro | vir | vires | vir | virmos | virdes | virem | |
| Modo Imperativo |
Afirmativo | vê | veja | vejamos | vede | vejam | |
| Negativo | não vejas | não veja | não vejamos | não vejais | não vejam | ||
| Infinitivo pessoal | ver | veres | ver | vermos | verdes | verem | |
Sinônimos [editar]
- De 1: enxergar
- De 2: aperceber, avistar, divisar, enxergar
- De 3: admirar, contemplar, guardar, observar
- De 4: apreciar, avaliar, considerar, reputar
- De 6: presenciar, testemunhar
- De 7: conhecer, experienciar, experimentar
- De 8: atentar, cuidar, notar, observar, olhar, perceber, reparar
- De 9: concluir, deduzir, entender, inferir, perceber
- De 10: analisar, conferir
- De 11: aprender, descobrir
- De 12: averiguar, checar, conferir, examinar, provar, testar, verificar
- De 13: analisar, avaliar, conferir, ponderar, verificar
- De 14: admitir, aceitar, constatar, convencer-se de, reconhecer
- De 15: visitar
- De 16: receber
- De 17: conhecer
- De 20: experimentar, tentar
- De 21: fantasiar, imaginar
- De 22: evocar, recordar(-se de), relembrar(-se de)
- De 23: antever, prever
- De 24: arrumar, providenciar, trazer
Tradução [editar]
De 1 (perceber através do sentido da visão)
|
|
Expressões [editar]
- até mais ver: tchau, adeus, expressão de despedida.
- estar vendo coisas: imaginar acontecimentos que não existem na realidade.
- nunca ter visto mais gordo: nunca ter visto antes, não conhecer, desconhecer.
- precisar ver: expressão de admiração.
- ter que ver: expressão de admiração.
- vamos ver: expressão usada para iniciar um assunto ou explicação.
- ver em: considerar algo interessante sobre (alguém).
- ver estrelas: sentir uma dor intensa.
- ver para crer: acreditar em algo só depois que vê-lo ou testemunhá-lo.
- ver-se em palpos de aranha: estar encrencado, ter problemas.
Termos derivados [editar]
Etimologia [editar]
- Do latim videre (la), infinitivo do verbo video (la).
- Datação: século XIII
Pronúncia [editar]
Brasil [editar]
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
Referências [editar]
|
Africâner/Africânder [editar]
Adjetivo [editar]
ver
Advérbio [editar]
ver
Asturiano [editar]
Substantivo [editar]
ver masculino
Expressões [editar]
Verbo [editar]
ver intransitivo
ver transitivo direto
- notar, perceber, entender
- visitar
- aprender
- encontrar-se com, estar em contato com
- admitir, assumir, aceitar
ver pronominal
- estar em determinada situação
- receber, encontrar-se com (para tratar de um assunto)
Etimologia [editar]
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
Referências [editar]
Catalão [editar]
Adjetivo [editar]
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | ver ver |
vers vers |
| Feminino | vera ve.ra |
veres ve.res |
| Comum aos dois géneros/gêneros |
ver | vers |
ver masculino
Sinônimos [editar]
- veritable, vertader
Antônimos [editar]
- fals
Substantivo [editar]
ver masculino
Antônimos [editar]
- fals
Expressões [editar]
- de bon de veres: verdadeiro, de verdade
- de ver: de verdade, real, verdadeiro
- de veres: pra valer, de verdade
Etimologia [editar]
- Do latim verus (la).
- Datação: século XII
Ver também [editar]
Referências [editar]
Espanhol [editar]
Substantivo [editar]
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | ver ver |
veres ve.res |
ver masculino
Verbo [editar]
ver intransitivo
ver transitivo
Conjugação [editar]
Conjugação de ver - tempos básicos
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Expressões [editar]
- a ver: vejamos, vamos ver (expressão usada para iniciar um assunto ou explicação)
- cosa de ver: algo digno de ser visto, alguma coisa imperdível
- cuatro ojos ven más que dos: "duas cabeças pensam melhor do que uma"
- de buen ver: de aspecto agradável
- hay que ver: expressão de assombro ou admiração diante de algo notável
- habrase visto: expressão de desaprovação
- más ven cuatro ojos que dos: "duas cabeças pensam melhor do que uma"
- no ver una: falhar, fracassar, ter um insucesso
- si te he visto, no me acuerdo: expressão usada diante a ingratidão de alguém
- ver burros verdes: ver estrelas, sentir dor intensa
- ver debajo del agua: ser bastante astuto
- ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio: criticar os erros alheios e não perceber os próprios
- ver para creer: ver para crer, acreditar em algo só depois que vê-lo ou testemunhá-lo
- ver venir: adivinhar ou prever certo acontecimento
- verlo negro: estar encrencado, ter problemas
- verlas negras: estar em apuros, ter problemas
Etimologia [editar]
Pronúncia [editar]
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
|
|
Referências [editar]
|
(em espanhol) “ver” in Diccionario de la lengua española, Vigésima segunda edición. Madrid: Real Academia Española, 2001. |
Esperanto [editar]
Radical [editar]
ver
Termos derivados [editar]
|
|
|
|
Etimologia [editar]
Feroês/Feroico [editar]
Forma verbal [editar]
ver
Pronúncia [editar]
Francês [editar]
Substantivo [editar]
| Género | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Masculino | ver ver |
vers vers |
ver masculino
- (zoologia) verme:
- (informática) verme, worm, espécie de vírus de computador
Expressões [editar]
- ne pas être piqué des vers: (Figurado) ter compaixão, não ser cruel
- nu comme un ver: nu com a mão no bolso, completamente nu
- tirer les vers du nez à: (Figurado) fazer alguém dizer o que se deseja saber
- tuer le ver: (Figurado) ingerir bebida alcoólica pela manhã
- ver à soie: bicho-da-seda
- ver blanc: larva de besouro
- ver de terre: minhoca
- ver luisant: vaga-lume
- ver solitaire: tênia, solitária
- ver rongeur:
- (Figurado) forte sentimento de culpa;
- (Figurado) tristeza persistente.
Termos derivados [editar]
|
|
|
Etimologia [editar]
Pronúncia [editar]
- Áudio:
"ver" (Montreal, Canadá) fonte ?
Homófonos [editar]
|
|
|
|
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
|
|
|
Referências [editar]
Galego [editar]
Verbo [editar]
ver transitivo
Conjugação [editar]
Verbo da segunda conjugação (-ver)
| Formas impessoais | |
|---|---|
| Infinitivo | ver |
| Gerúndio | vendo |
| Particípio | visto, vista, vistos, vistas |
| Formas pessoais | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | Plural | ||||||
| 1ª | 2ª | 3ª | 1ª | 2ª | 3ª | ||
| Indicativo | Presente | vexo | ves | ve | vemos | vedes | ven |
| Pretérito imperfeito | vía | vías | vía | viamos | viades | víam | |
| Pretérito perfeito | vira | viras | vira | viramos | virades | viran | |
| Pretérito mais-que-perfeito | vira | viras | vira | viramos | virades | viran | |
| Futuro | verei | verás | verá | veremos | veredes | verán | |
| Futuro do pretérito | vería | verías | vería | veriamos | veriades | verían | |
| Subjuntivo | Presente | vexa | vexas | vexa | vexamos | vexades | vexan |
| Pretérito imperfeito | vise | vises | vise | visemos | visedes | visen | |
| Futuro | vir | vires | vir | virmos | virdes | viren | |
| Imperativo | Presente | – | ve | – | – | vede | – |
| Infinitivo conjugado | ver | veres | ver | vermos | verdes | veren | |
Etimologia [editar]
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
Referências [editar]
|
Holandês/Neerlandês [editar]
Adjetivo [editar]
ver
Antônimo [editar]
- dichtbij
Declinação [editar]
Flexões de ver
|
Termos derivados [editar]
|
|
|
Advérbio [editar]
ver
Antônimos [editar]
- dichtbij
Pronúncia [editar]
Ver também [editar]
Referências [editar]
Húngaro/Magiar [editar]
Ver também vér.
Verbo [editar]
ver
Conjugação [editar]
Conjugação de ver
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sinônimos [editar]
- ür
Termos derivados [editar]
|
|
|
|
Pronúncia [editar]
Ver também [editar]
Referências [editar]
Ido [editar]
Radical [editar]
ver
Termos derivados [editar]
|
|
Etimologia [editar]
Interlíngua [editar]
Adjetivo [editar]
ver
Sinônimos [editar]
- De 1: real, realistic
- De 2: exacte, proprie
- De 2: sincer
Termos derivados [editar]
|
Substantivo [editar]
ver
Sinônimos [editar]
- De 1: veritate
Etimologia [editar]
Pronúncia [editar]
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
|
Islandês [editar]
Advérbio [editar]
ver
Grafias alternativas [editar]
- verr
Forma verbal [editar]
ver
- imperativo singular de vera:
- primeira pessoa do singular do indicativo do verbo verja:
- terceira pessoa do singular do indicativo do verbo verja:
- imperativo singular do verbo verja:
Substantivo [editar]
ver masculino
ver masculino/neutro
ver
Termos derivados [editar]
- De 6:
|
Sinônimos [editar]
- De 1: bóndi, eiginmaður, ektamaður, maður
- De 2: karl, karlmaður, maður
- De 3: árarfar, kjölrák, var, vör
Etimologia [editar]
- Forma verbal (1)
- Veja vera;
- Forma verbal (2-4)
- Veja verja;
- Substantivo (1-2)
- Do latim vir (la), pelo nórdico antigo verr ;
- Substantivo (3)
- Do nórdico antigo vǫrr ;
- Substantivo (4)
- De origem incerta, mas provavelmente aparentado com vari (is) ("líquido") e com o inglês antigo wær (ang) ("mar");
- Substantivo (5)
- Provavelmente do proto-germânico *warja-. Aparentado com o norueguês vær (no) ("vilarejo ou porto de pesca"). Também aparentado com vör (is) ("local para atracar o barco") e com verja (is) ("proteger");
- Substantivo (6)
- Do proto-germânico *waza-.
Cognatos [editar]
Cognatos de ver (substantivo 1-2)
Ver também [editar]
Referências [editar]
Ladino/Judeu-Espanhol [editar]
Verbo [editar]
ver
Etimologia [editar]
Latim [editar]
Substantivo [editar]
vēr neutro
Declinação [editar]
Substantivo masculino, 3ª declinação
Expressões [editar]
- primo vere: antes do verão, primavera
- vere novo: começo da primavera
- ver sacrum vovere: consagrar aos deuses o que nascer na primavera
Termos derivados [editar]
|
Pronúncia [editar]
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
As estações do ano em latim
Livoniano/Livónio/Livônio [editar]
Substantivo [editar]
ver
- (Anatomia) sangue
Ver também [editar]
No Wikcionário
Romanche/Rético/Reto-romanche [editar]
Substantivo [editar]
ver masculino
- (zoologia) javali (Sus scrofa)
Grafias alternativas [editar]
Grafias alternativas (dialetais) de ver
|
Verbo [editar]
ver
- (dialeto subselvano) ver
Grafias alternativas [editar]
Grafias alternativas (dialetais) de ver
|
|
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
|
Referências [editar]
Turco [editar]
Forma verbal [editar]
ver
Valenciano [editar]
Adjetivo [editar]
ver masculino
Antônimos [editar]
- fals
Etimologia [editar]
Ver também [editar]
Referências [editar]
Volapuque [editar]
Substantivo [editar]
ver
Declinação [editar]
Declinação de ver
Termos derivados [editar]
|
Pronúncia [editar]
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
|
Referências [editar]
Categorias:
- Monossílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Verbo (Português)
- Século XIII (Português)
- Adjetivo (Africâner)
- Advérbio (Africâner)
- Monossílabo (Africâner)
- Falso cognato (Africâner)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Verbo (Asturiano)
- Monossílabo (Asturiano)
- Entrada de étimo latino (Asturiano)
- Cognato (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Adjetivo (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Monossílabo (Catalão)
- Entrada de étimo latino (Catalão)
- Século XIII (Catalão)
- Falso cognato (Catalão)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Verbo (Espanhol)
- Monossílabo (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Cognato (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Radical (Esperanto)
- Entrada de étimo latino (Esperanto)
- Entrada com pronúncia (Feroês)
- Forma verbal (Feroês)
- Monossílabo (Feroês)
- Falso cognato (Feroês)
- Entrada com etimologia (Francês)
- Entrada com pronúncia (Francês)
- Substantivo (Francês)
- Monossílabo (Francês)
- Animal (Francês)
- Informática (Francês)
- Entrada de étimo latino (Francês)
- Século X (Francês)
- Entrada com imagem (Francês)
- Falso cognato (Francês)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Verbo (Galego)
- Monossílabo (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Cognato (Galego)
- Entrada com pronúncia (Holandês)
- Adjetivo (Holandês)
- Advérbio (Holandês)
- Monossílabo (Holandês)
- Entrada com áudio (Holandês)
- Falso cognato (Holandês)
- Entrada com pronúncia (Húngaro)
- Verbo (Húngaro)
- Monossílabo (Húngaro)
- Entrada com áudio (Húngaro)
- Falso cognato (Húngaro)
- Entrada com etimologia (Ido)
- Radical (Ido)
- Entrada de étimo latino (Ido)
- Entrada com etimologia (Interlíngua)
- Entrada com pronúncia (Interlíngua)
- Adjetivo (Interlíngua)
- Substantivo (Interlíngua)
- Monossílabo (Interlíngua)
- Entrada de étimo latino (Interlíngua)
- Falso cognato (Interlíngua)
- Entrada com etimologia (Islandês)
- Advérbio (Islandês)
- Forma verbal (Islandês)
- Substantivo (Islandês)
- Monossílabo (Islandês)
- Falso cognato (Islandês)
- Entrada com etimologia (Ladino)
- Verbo (Ladino)
- Monossílabo (Ladino)
- Entrada de étimo latino (Ladino)
- Cognato (Ladino)
- Entrada com pronúncia (Latim)
- Substantivo (Latim)
- Monossílabo (Latim)
- Estação do ano (Latim)
- Falso cognato (Latim)
- Substantivo (Livônio)
- Anatomia (Livônio)
- Substantivo (Romanche)
- Verbo (Romanche)
- Monossílabo (Romanche)
- Mamífero (Romanche)
- Entrada com imagem (Romanche)
- Cognato (Romanche)
- Forma verbal (Turco)
- Monossílabo (Turco)
- Falso cognato (Turco)
- Entrada com etimologia (Valenciano)
- Adjetivo (Valenciano)
- Monossílabo (Valenciano)
- Entrada de étimo latino (Valenciano)
- Falso cognato (Valenciano)
- Entrada com pronúncia (Volapuque)
- Substantivo (Volapuque)
- Monossílabo (Volapuque)
- Falso cognato (Volapuque)