Ezequiel
Aspeto
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | Ezequiel | Ezequiéis |
E.ze.qui.el, próprio, masculino
- (Antropônimo) prenome masculino
- (Cristianismo) Livro de Ezequiel, um dos livros do Antigo Testamento
Tradução
[editar] Traduções
Etimologia
[editar]- Do latim Ezechiel que veio do grego antigo Εζεκιήλ e este do hebraico יחזקאל (Y'khizqel). Significa Deus fortalecerá, o fortalecido de Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Antropônimos
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | Ezequiel | Ezequiels |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
E.ze.qui.el, próprio, masculino
- (Antropônimo) Ezequiel
- (Cristianismo e Religião) Livro de Ezequiel, (Libro de Ezequiel) um dos livros do Antigo Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Ezechiel que veio do grego antigo Εζεκιήλ e este do hebraico יחזקאל (Y'khizqel). Significa Deus fortalecerá, o fortalecido de Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | Ezequiel | Ezequieles |
Feminino | – | – |
Neutro | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
E.ze.qui.el, próprio, masculino
- (Antropônimo) Ezequiel
- (Cristianismo) Livro de Ezequiel, (Llibru de Ezequiel) um dos livros do Antigo Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Ezechiel que veio do grego antigo Εζεκιήλ e este do hebraico יחזקאל (Y'khizqel). Significa Deus fortalecerá, o fortalecido de Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | Ezequiel | Ezequiels |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
E.ze.qui.el, próprio, masculino
- (Antropônimo) Ezequiel
- (Cristianismo) Livro de Ezequiel, (Llibre d'Ezequiel) um dos livros do Antigo Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Ezechiel que veio do grego antigo Εζεκιήλ e este do hebraico יחזקאל (Y'khizqel). Significa Deus fortalecerá, o fortalecido de Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]E.ze.qui.el, próprio, masculino
- Ezequiel
- (Cristianismo) Livro de Ezequiel, (Basahon sa Ezequiel) um dos livros do Antigo Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Ezechiel que veio do grego antigo Εζεκιήλ e este do hebraico יחזקאל (Y'khizqel). Significa Deus fortalecerá, o fortalecido de Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | Ezequiel | Ezequieles |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
E.ze.quiel, próprio, masculino
- (Antropônimo) Ezequiel
- (Cristianismo) Livro de Ezequiel, (Libro de Ezequiel) um dos livros do Antigo Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Ezechiel que veio do grego antigo Εζεκιήλ e este do hebraico יחזקאל (Y'khizqel). Significa Deus fortalecerá, o fortalecido de Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Antropônimos
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | Ezequiel | Ezequieles |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
E.ze.qui.el, próprio, masculino
- (Antropônimo) Ezequiel
- (Cristianismo) Livro de Ezequiel, (Libro de Ezequiel) um dos livros do Antigo Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Ezechiel que veio do grego antigo Εζεκιήλ e este do hebraico antigo יחזקאל (Y'khizqel). Significa Deus fortalecerá, o fortalecido de Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | Ezequiel | Ezequieles |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
E.ze.qui.el, próprio, masculino
- (Antropônimo) Ezequiel
- (Cristianismo) Livro de Ezequiel, (Lhibro d'Ezequiel) um dos livros do Antigo Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Ezechiel que veio do grego antigo Εζεκιήλ e este do hebraico antigo יחזקאל (Y'khizqel). Significa Deus fortalecerá, o fortalecido de Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Categorias:
- Tetrassílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Antropônimo (Português)
- Cristianismo (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Substantivo (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Tetrassílabo (Aragonês)
- Oxítona (Aragonês)
- Antropônimo (Aragonês)
- Cristianismo (Aragonês)
- Religião (Aragonês)
- Entrada com etimologia (Aragonês)
- Substantivo (Aragonês)
- Entrada de étimo latino (Aragonês)
- Tetrassílabo (Asturiano)
- Oxítona (Asturiano)
- Antropônimo (Asturiano)
- Cristianismo (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Substantivo (Asturiano)
- Entrada de étimo latino (Asturiano)
- Tetrassílabo (Catalão)
- Oxítona (Catalão)
- Antropônimo (Catalão)
- Cristianismo (Catalão)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Entrada de étimo latino (Catalão)
- Tetrassílabo (Cebuano)
- Oxítona (Cebuano)
- Cristianismo (Cebuano)
- Entrada com etimologia (Cebuano)
- Substantivo (Cebuano)
- Entrada de étimo latino (Cebuano)
- Trissílabo (Espanhol)
- Oxítona (Espanhol)
- Antropônimo (Espanhol)
- Cristianismo (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Tetrassílabo (Galego)
- Oxítona (Galego)
- Antropônimo (Galego)
- Cristianismo (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Tetrassílabo (Mirandês)
- Oxítona (Mirandês)
- Antropônimo (Mirandês)
- Cristianismo (Mirandês)
- Entrada com etimologia (Mirandês)
- Entrada de étimo latino (Mirandês)
- Entrada de étimo grego antigo (Mirandês)
- Entrada de étimo hebraico antigo (Mirandês)
- Substantivo (Mirandês)