dar
Dica de uso
- É muito frequentemente utilizado como verbo-suporte, tendo diversos possíveis complementos (dar um abraço = abraçar, dar um murro = bater com murro), caso em que pendula entre ser um verbo de valor semântico basicamente nulo a ser um verbo não exatamente pleno, mas que ainda sim possui algum significado, a depender de como é aplicado; esta sua característica única permite um sem-número de acepções possíveis, apenas algumas das quais são aqui registradas.
- Quando tem função de verbo-suporte, o chamado objeto direto não funciona como argumento, tendo na realidade natureza de predicado.
- Ainda em se tratando de ser verbo-suporte, muitas vezes seu significado neste caso é diferente da do seu equivalente pleno: dar bicho significa empestear de bicho, onde o sujeito na verdade recebe a ação; dar na televisão significa ser noticiado nela; dar aula pode ser tanto ensinar quanto ser ensinado.
- Há alguns casos em que a concordância se dá por atração com o objeto direto: já deram três horas.
Português[editar]
Verbo[editar]
dar, transitivo
- transferir a posse de algo, gratuitamente, para outrem
- oferecer
- fazer doação de
- atribuir
- (Gíria e Brasil) destacar-se, aparecer mais que os outros
- Só deu ela na festa de ontem.
- Com essa inteligência, só vai dar você no teste.
- (obsceno) entregar-se sexualmente
- Água morro abaixo, fogo morro acima e mulher quando quer dar, ninguém segura: provérbio popular
- realizar
- provocar
- Você é novo aqui né?, dica, eu não comeria isso daí não se fosse você, vai por mim, vai te dar um piriri.
- Consumir repolho, ovo e feijão dá gases, ao menos as pessoas dizem isso.
- resultar
- Com a operação feita sem nenhum cuidado, já sabíamos no quê é que isso ia dar.
- ser possível
- 1988, Vozes da crise, CJE/ECA-USP, página: 66
- — Roberto, daria para você me ajudar a levar as roupas da Fabiana até minha casa?
- 2015, Luciano Maia, Meu Amigo Rico, Simplissimo Livros Ltda, página: ?
- Éramos quatro garotos que se viravam como dava e que definiam suas próprias prioridades.
- 1997, Alexander Sapiro e José Valmir da Costa, Operação Disney, Editora AGE Ltda, página: 54
- Eu não tava a fim de deixar que "médico homem me examinasse; fico encabulada!! Pode ser mulher??
- – Olha, vamos ver quem está de plantão. Não prometo nada. Se der, será uma doutora. Tá legal? O mais importante agora é resolver logo o teu probleminha.
- ser veiculado como notícia (regência verbal com preposição: em)
- liberar mais da extensão de um objeto que tem formato comprido e que está seguro
dar, pronominal
- ter, estabelecer ou manter correlacionamento amistoso, pacífico, harmonioso com outrem
- O pai da noiva e seu genro não se davam.
dar, intransitivo
Conjugação[editar]
Verbo irregular da 3.ª conjugação (-ar)
Infinitivo impessoal | dar | Gerúndio | dando | Particípio | dado |
singular | plural | ||||||
primeira | segunda | terceira | primeira | segunda | terceira | ||
Modo Indicativo |
Presente | dou | dás | dá | damos | dais | dão |
Pretérito imperfeito | dava | davas | dava | dávamos | dáveis | davam | |
Pretérito perfeito | dei | deste | deu | demos | destes | deram | |
Pretérito mais-que-perfeito | dera | deras | dera | déramos | déreis | deram | |
Futuro do presente | darei | darás | dará | daremos | dareis | darão | |
Futuro do pretérito | daria | darias | daria | daríamos | daríeis | dariam | |
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) |
Presente | dê | dês | dê | demos | deis | deem |
Pretérito imperfeito | desse | desses | desse | déssemos | désseis | dessem | |
Futuro | der | deres | der | dermos | derdes | derem | |
Modo Imperativo |
Afirmativo | dá | dê | demos | dai | deem | |
Negativo | não dês | não dê | não demos | não deis | não dêem | ||
Infinitivo pessoal | dar | dares | dar | darmos | dardes | darem |
Expressões[editar]
Caixa com as expressões
Sinônimos[editar]
De 1 (transferir a posse de algo, gratuitamente, para outrem):
- De 13 (manter correlacionamento amistoso): bicar-se
Tradução[editar]
De 1 (transferir a posse de algo, gratuitamente, para outrem)
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
Portugal[editar]
- AFI: /ˈdaɾ/
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Ligações externas[editar]
- “dar”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”dar”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “dar”, in Dicionário Aberto
- ”dar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”dar”, na Infopédia [em linha]
- “dar” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Bósnio[editar]
Substantivo[editar]
dar
Bretão[editar]
Substantivo[editar]
dar
Catalão[editar]
Verbo[editar]
dar
Checo/Tcheco[editar]
Substantivo[editar]
dar
Croata[editar]
Substantivo[editar]
dar
Curdo[editar]
Substantivo[editar]
dar
Esloveno[editar]
Substantivo[editar]
dar
Eslovaco[editar]
Substantivo[editar]
dar
Espanhol[editar]
Verbo[editar]
dar
Galego[editar]
Verbo[editar]
dar
Holandês/Neerlandês[editar]
Substantivo[editar]
dar
Interlíngua[editar]
Verbo[editar]
dar
Irlandês[editar]
Preposição[editar]
dar
Lituano[editar]
Conjunção[editar]
dar
Maltês[editar]
Substantivo[editar]
dar
Mirandês[editar]
Verbo[editar]
dar
Expressões[editar]
- dar-se a la malandra - vadiar
Conjugação[editar]
Conjugação de dar
Polonês[editar]
Substantivo[editar]
dar
Romani[editar]
Substantivo[editar]
dar
Romeno[editar]
Conjunção[editar]
dar
Substantivo[editar]
dar
Servocroata[editar]
Substantivo[editar]
dar
Turco[editar]
Adjetivo[editar]
dar
Substantivo[editar]
dar
Dimili/Zazaki[editar]
Substantivo[editar]
dar sem gênero
Categorias:
- Entrada com dica de utilização
- Monossílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Gíria (Português)
- Português brasileiro
- Obscenidade (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Verbo (Português)
- Substantivo (Bósnio)
- Falso cognato (Bósnio)
- Árvore (Bretão)
- Substantivo (Bretão)
- Falso cognato (Bretão)
- Verbo (Catalão)
- Substantivo (Checo)
- Falso cognato (Checo)
- Substantivo (Croata)
- Falso cognato (Croata)
- Substantivo (Curdo)
- Botânica (Curdo)
- Falso cognato (Curdo)
- Substantivo (Esloveno)
- Falso cognato (Esloveno)
- Substantivo (Eslovaco)
- Falso cognato (Eslovaco)
- Verbo (Espanhol)
- Verbo (Galego)
- Substantivo (Holandês)
- Inseto (Holandês)
- Falso cognato (Holandês)
- Verbo (Interlíngua)
- Preposição (Irlandês)
- Falso cognato (Irlandês)
- Conjunção (Lituano)
- Falso cognato (Lituano)
- Substantivo (Maltês)
- Falso cognato (Maltês)
- Monossílabo (Mirandês)
- Oxítona (Mirandês)
- Verbo (Mirandês)
- Substantivo (Polonês)
- Falso cognato (Polonês)
- Substantivo (Romani)
- Falso cognato (Romani)
- Conjunção (Romeno)
- Substantivo (Romeno)
- Falso cognato (Romeno)
- Substantivo (Servocroata)
- Falso cognato (Servocroata)
- Adjetivo (Turco)
- Substantivo (Turco)
- Falso cognato (Turco)
- Verbo auxiliar (Português)
- Substantivo (Dimili)
- Botânica (Dimili)