Jesus: diferenças entre revisões
expansão do verbete |
m Bot: Adicionando: el, ta, vi, zh |
||
Linha 986: | Linha 986: | ||
[[de:Jesus]] |
[[de:Jesus]] |
||
[[el:jesus]] |
|||
[[en:Jesus]] |
[[en:Jesus]] |
||
[[eo:Jesus]] |
[[eo:Jesus]] |
||
Linha 1 001: | Linha 1 002: | ||
[[sv:Jesus]] |
[[sv:Jesus]] |
||
[[sw:Jesus]] |
[[sw:Jesus]] |
||
[[ta:jesus]] |
|||
[[vi:jesus]] |
|||
[[zh:jesus]] |
|||
[[zh-min-nan:Jesus]] |
[[zh-min-nan:Jesus]] |
Revisão das 20h16min de 15 de julho de 2009
Português
Predefinição:intrj
Je.sus
Fraseologia
Predefinição:tradu
Predefinição:subst
Je.sus masculino, próprio
- (cristianismo⚠) o fundador do cristianismo segundo a mitologia cristã, considerado o filho de Deus e a segunda pessoa da Santíssima Trindade;
- nome de homem.
Sinónimos
- De 1: Jesus Cristo, Jesus de Nazaré
Predefinição:tradu
Predefinição:-deriv-
Predefinição:etim
- Do grego antigo Ίησοῦς (Iēsoûs) , tradução do nome hebraico ישוע (Yeshua) (he).
- Datação: 1899 (interjeição)
Predefinição:pronu
Brasil
- AFI: /ʒe.ˈzus/, /ʒe.ˈzujs/
- X-SAMPA: /Ze."zus/, /Ze."zujs/
Predefinição:vertb
No Wikcionário
Predefinição:verwiki
Predefinição:vercommons
No Wikiquote
Predefinição:-ref-
Predefinição:vertbini Predefinição:DHLP ”Jesus”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010 Predefinição:vertbfim
Africâner/Africânder
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Christus, Jesus van Nasaret
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bybel
- Christendom
- God
- Kersfees
- kruis
- Paasfees
Predefinição:-als-
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Christus
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bibel
- Christetum
- Oschtere
- Weihnachten
Alemão
Predefinição:intrj
Je.sus
Sinónimos
Predefinição:subst
Je.sus masculino, próprio
Declinação
Sinónimos
- Jesus Christus, Jesus von Nazaret
Predefinição:etim
Predefinição:pronu
- AFI: /ˈjeː.zʊs/
- X-SAMPA: /"je:.zUs/
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bibel
- Christentum
Baixo Saxão
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Predefinição:graf
- (baixo-saxão holandês⚠) Jezus
Sinónimos
- Jesus Christus, Jesus de Nazarener, Jesus vun Nazareth
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bibel
- Christendom
- Gott
- Krüüz
- Oostern
- Wiehnacht
Basco
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Nazareteko Jesus
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Biblia
- Gud
- eguberria
- kors
- kristautasun
- påske
Bávaro
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Christus, Jesus vo Nazaret
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bibl
- Kristndum
- Weihnåchtn
Cebuano
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Predefinição:graf
Sinónimos
- Jesucristo, Jesus ang Nazareno
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bibliya
- Dios
- Kristiyanismo
- krus
Dinamarquês
Predefinição:subst
Je.sus próprio
- (cristianismo⚠) Jesus:
- Jesus blev korsfæstet. (Jesus foi crucificado.)
Sinónimos
- Jesus Kristus, Jesus fra Nazaret
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bibel
- Gud
- jul
- kors
- kristendom
- påske
Scots
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Christ, Jesus o Nazareth
Predefinição:etim
- Do grego antigo Ίησοῦς (Iēsoûs) (tradução do nome hebraico ישוע (Yeshua) (he)), pelo latim tardio Iesus.
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Christenmas
- cross
Feroês
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Kristus
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bíblian
- Gud
- jól
- kristindómur
- krossur
- páska
Francónio/Francônio/Kölsch
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Christus
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bibel
- Christentum
- Jott
- Krüzz
- Ostere
- Weihnachte
Frísio Oriental
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Kristus
Predefinição:etim
Friuliano
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Predefinição:graf
Sinónimos
- Jesus Crist, Jesus di Nazaret
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Biblie
- cristianesim
- crôs
- Diu
- Nadâl
- Pasche
Ilocano
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesucristo, Jesus Nazareno, Jesus ti Nazareth
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Biblia
- Dios
- Cristianismo
- krus
Inglês
Predefinição:intrj
Je.sus
Sinónimos
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Christ, Jesus of Nazareth
Predefinição:-deriv-
- Jesus freak
Predefinição:etim
- Do grego antigo Ίησοῦς (Iēsoûs) (tradução do nome hebraico ישוע (Yeshua) (he)), pelo latim tardio Iesus.
- Datação: anterior ao século XII
Predefinição:-desc-
Predefinição:pronu
- AFI: /ˈʤiː.zəs/
- X-SAMPA: /"dZi:.z@s/
Predefinição:vertb
No Wikcionário
Predefinição:-ref-
Predefinição:vertbini (em inglês) “Jesus” in Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Cambridge University Press. (em inglês) “Jesus” in Merriam-Webster Online Dictionary, Merriam-Webster Online. Predefinição:vertbfim
Interlíngua
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Christo, Jesus de Nazareth
Predefinição:etim
Predefinição:pronu
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Biblia
- christianismo
- cruce
- Deo
- Natal
- Pascha
Luxemburguês
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Christus, Jesus vun Nazaret
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bibel
- Chrëschtdag
- Chrëschtentum
- Gott
- Kräiz
- Ouschteren
Predefinição:-no-
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Declinação
Predefinição:decl.no.subst.próprio
Sinónimos
- Jesus Kristus
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Bibelen
- Gud
- jul
- kors
- kristendom
- påske
Norfuk
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus o' Nasarith
Predefinição:etim
Predefinição:vertb
No Wikcionário
- Biibl
- God
- Kreschenitii
- kros
Pampangan
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Sinónimos
- Jesus Kristo
Predefinição:etim
Quéchua
Predefinição:subst
Je.sus próprio
Predefinição:graf
- Hisus
Sinónimos
- Jesu Kristu
Predefinição:etim
- Do grego antigo Ίησοῦς (Iēsoûs) Node-count limit exceeded, tradução do nome hebraico {{Node-count limit exceeded|he|ישוע|(Yeshua)}}.
<span class="error">Node-count limit exceeded <span class="error">Node-count limit exceeded {{Node-count limit exceeded}}
- {{Node-count limit exceeded|Dyus|qu}}
- {{Node-count limit exceeded|Dyuspa Simin Qillqa|qu}}
{{Node-count limit exceeded|50}}
- {{Node-count limit exceeded|Kristiyanu iñiy|qu}}
- {{Node-count limit exceeded|krus|qu}}
{{Node-count limit exceeded}}
{{Node-count limit exceeded|Quéchua|Substantivo|Dissílabo|Cristianismo|Vocábulo de étimo grego|Figura|Cognato}}
<span class="error">Node-count limit exceeded <span class="error">Node-count limit exceeded Je.sus {{Node-count limit exceeded}}
- {{Node-count limit exceeded|cristianismo}} [[#{{Node-count limit exceeded}}|Jesus]].
<span class="error">Node-count limit exceeded
- Do grego antigo {{Node-count limit exceeded|grc|Ίησοῦς|(Iēsoûs)}}, tradução do nome hebraico {{Node-count limit exceeded|he|ישוע|(Yeshua)}}.
{{Node-count limit exceeded|{{Node-count limit exceeded}}|Substantivo|Dissílabo|Cristianismo|Vocábulo de étimo grego|Figura|Cognato}}
<span class="error">Node-count limit exceeded <span class="error">Node-count limit exceeded Je.sus {{Node-count limit exceeded}}, {{Node-count limit exceeded}}
- {{Node-count limit exceeded|cristianismo}} [[#{{Node-count limit exceeded}}|Jesus]].
<span class="error">Node-count limit exceeded
{{Node-count limit exceeded|g=Jesus
[[Jesu#{{Node-count limit exceeded}}|Jesu]]}}
<span class="error">Node-count limit exceeded
- {{Node-count limit exceeded|Jesus från Nasaret|sv}}, {{Node-count limit exceeded|Jesus Kristus|sv}}
<span class="error">Node-count limit exceeded
- Do grego antigo {{Node-count limit exceeded|grc|Ίησοῦς|(Iēsoûs)}}, tradução do nome hebraico {{Node-count limit exceeded|he|ישוע|(Yeshua)}}.
<span class="error">Node-count limit exceeded <span class="error">Node-count limit exceeded {{Node-count limit exceeded}}
- {{Node-count limit exceeded|Bibeln|sv}}
- {{Node-count limit exceeded|Gud|sv}}
{{Node-count limit exceeded|33}}
- {{Node-count limit exceeded|jul|sv}}
- {{Node-count limit exceeded|kors|sv}}
{{Node-count limit exceeded|34}}
- {{Node-count limit exceeded|kristendom|sv}}
- {{Node-count limit exceeded|påsk|sv}}
{{Node-count limit exceeded}}
{{Node-count limit exceeded|{{Node-count limit exceeded}}|Substantivo|Dissílabo|Cristianismo|Vocábulo de étimo grego|Figura|Cognato}}
<span class="error">Node-count limit exceeded <span class="error">Node-count limit exceeded Je.sus {{Node-count limit exceeded}}
- {{Node-count limit exceeded|cristianismo}} [[#{{Node-count limit exceeded}}|Jesus]].
<span class="error">Node-count limit exceeded
- {{Node-count limit exceeded|Jesus Christus|srn}}
<span class="error">Node-count limit exceeded
- Do grego antigo {{Node-count limit exceeded|grc|Ίησοῦς|(Iēsoûs)}}, tradução do nome hebraico {{Node-count limit exceeded|he|ישוע|(Yeshua)}}.
<span class="error">Node-count limit exceeded <span class="error">Node-count limit exceeded {{Node-count limit exceeded}}
- {{Node-count limit exceeded|Bibel|srn}}
- {{Node-count limit exceeded|Kirkedomo|srn}}
{{Node-count limit exceeded}}
{{Node-count limit exceeded|{{Node-count limit exceeded}}|Substantivo|Dissílabo|Cristianismo|Vocábulo de étimo grego|Figura|Cognato}}
- !Página em que o total de nós é excedido
- !Página com ligação quebrada para ficheiro
- !Uso de código de idioma inválido
- !página com mensagem de erro em predefinição
- Interjeição (Português)
- Substantivo (Português)
- Dissílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Antropônimo (Português)
- Cristianismo (Português)
- Vocábulo de étimo grego (Português)
- Século XIX (Português)
- Verbetes com pronúncia (Português)
- Figura (Português)
- Substantivo (Africâner)
- Dissílabo (Africâner)
- Cristianismo (Africâner)
- Vocábulo de étimo grego (Africâner)
- Figura (Africâner)
- Cognato (Africâner)
- Substantivo (Alemânico)
- Dissílabo (Alemânico)
- Cristianismo (Alemânico)
- Vocábulo de étimo grego (Alemânico)
- Figura (Alemânico)
- Cognato (Alemânico)
- Interjeição (Alemão)
- Substantivo (Alemão)
- Dissílabo (Alemão)
- Paroxítona (Alemão)
- Cristianismo (Alemão)
- Vocábulo de étimo grego (Alemão)
- Verbetes com pronúncia (Alemão)
- Verbetes com áudio (Alemão)
- Figura (Alemão)
- Cognato (Alemão)
- Substantivo (Baixo Saxão)
- Dissílabo (Baixo Saxão)
- Cristianismo (Baixo Saxão)
- Vocábulo de étimo grego (Baixo Saxão)
- Figura (Baixo Saxão)
- Cognato (Baixo Saxão)
- Substantivo (Basco)
- Dissílabo (Basco)
- Cristianismo (Basco)
- Vocábulo de étimo grego (Basco)
- Figura (Basco)
- Cognato (Basco)
- Substantivo (Bávaro)
- Dissílabo (Bávaro)
- Cristianismo (Bávaro)
- Vocábulo de étimo grego (Bávaro)
- Figura (Bávaro)
- Cognato (Bávaro)
- Substantivo (Cebuano)
- Dissílabo (Cebuano)
- Cristianismo (Cebuano)
- Vocábulo de étimo grego (Cebuano)
- Figura (Cebuano)
- Cognato (Cebuano)
- Substantivo (Dinamarquês)
- Dissílabo (Dinamarquês)
- Cristianismo (Dinamarquês)
- Vocábulo de étimo grego (Dinamarquês)
- Figura (Dinamarquês)
- Cognato (Dinamarquês)
- Substantivo (Scots)
- Dissílabo (Scots)
- Cristianismo (Scots)
- Vocábulo de étimo grego (Scots)
- Figura (Scots)
- Cognato (Scots)
- Substantivo (Feroês)
- Dissílabo (Feroês)
- Cristianismo (Feroês)
- Vocábulo de étimo grego (Feroês)
- Figura (Feroês)
- Cognato (Feroês)
- Substantivo (Francônio)
- Dissílabo (Francônio)
- Cristianismo (Francônio)
- Vocábulo de étimo grego (Francônio)
- Figura (Francônio)
- Cognato (Francônio)
- Substantivo (Frísio Oriental)
- Dissílabo (Frísio Oriental)
- Cristianismo (Frísio Oriental)
- Vocábulo de étimo grego (Frísio Oriental)
- Figura (Frísio Oriental)
- Cognato (Frísio Oriental)
- Substantivo (Friuliano)
- Dissílabo (Friuliano)
- Cristianismo (Friuliano)
- Vocábulo de étimo grego (Friuliano)
- Figura (Friuliano)
- Cognato (Friuliano)
- Substantivo (Ilocano)
- Dissílabo (Ilocano)
- Cristianismo (Ilocano)
- Vocábulo de étimo grego (Ilocano)
- Figura (Ilocano)
- Cognato (Ilocano)
- Interjeição (Inglês)
- Substantivo (Inglês)
- Dissílabo (Inglês)
- Paroxítona (Inglês)
- Cristianismo (Inglês)
- Vocábulo de étimo grego (Inglês)
- Verbetes com pronúncia (Inglês)
- Figura (Inglês)
- Cognato (Inglês)
- Substantivo (Interlíngua)
- Dissílabo (Interlíngua)
- Cristianismo (Interlíngua)
- Vocábulo de étimo grego (Interlíngua)
- Verbetes com pronúncia (Interlíngua)
- Figura (Interlíngua)
- Cognato (Interlíngua)
- Substantivo (Luxemburguês)
- Dissílabo (Luxemburguês)
- Cristianismo (Luxemburguês)
- Vocábulo de étimo grego (Luxemburguês)
- Figura (Luxemburguês)
- Cognato (Luxemburguês)
- Substantivo (Norueguês Bokmål)
- Dissílabo (Norueguês Bokmål)
- Cristianismo (Norueguês Bokmål)
- Vocábulo de étimo grego (Norueguês Bokmål)
- Figura (Norueguês Bokmål)
- Cognato (Norueguês Bokmål)
- Substantivo (Norfuk)
- Dissílabo (Norfuk)
- Cristianismo (Norfuk)
- Vocábulo de étimo grego (Norfuk)
- Figura (Norfuk)
- Cognato (Norfuk)
- Substantivo (Pampangan)
- Dissílabo (Pampangan)
- Cristianismo (Pampangan)
- Vocábulo de étimo grego (Pampangan)
- Figura (Pampangan)
- Cognato (Pampangan)