via
Aspeto
Preposição
[editar]vi.a
- através de, por meio de, pelo caminho de, usando como recurso
- Soluções políticas via diplomacia.
- Nota: As locuções formam, portanto, na maioria das vezes, adjuntos adverbiais de modo.
Expressões
[editar]- via de regra: por formalidade, a fim de se definir uma regra, que pode ter exceções.
Tradução
[editar] Traduções
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | via | vias |
vi.a, feminino
- caminho, estrada, rua
- modo, meio, canal, recurso, agente
- A via diplomática é sempre a melhor opção.
- versão de documentos ou notas
- A primeira via do registro de vendas é do comprador, a segunda é do vendedor.
- (Medicina) conduto, modo de administração ou aplicação
Expressões
[editar]- por via das dúvidas: por segurança, como medida de precaução.
- por via férrea: por meio de trem de ferro, de trem.
- primeira via:
- segunda via: segunda versão, cópia ou atualização de documento original.
- via diplomática:
- via férrea:
- Via Láctea: galáxia que abriga nosso sistema solar e corresponde à faixa esbranquiçada que permeia o céu à noite.
Tradução
[editar] De 3 (versão de documento)
|
As traduções a seguir precisam ser checadas e inseridas acima, nas tabelas de tradução apropriadas. Se houver números marcando as traduções, podem não estar corretos e devem ser removidos ao inseri-las acima.
Traduções a serem checadas
Verbetes derivados
[editar]Forma verbal
[editar]vi.a
- primeira pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo do verbo ver
- terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo do verbo ver
"via" é uma forma flexionada de ver. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /'vi.a/
Portugal
[editar]- AFI: /ˈvi.ɐ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Ligações externas
[editar]- “via”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- “via”, in Dicionário Aberto
- ”via”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”via”, na Infopédia [em linha]
- ”via”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “via” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Anagramas
[editar]
Substantivo
[editar]via
Substantivo
[editar]via
Pronome
[editar]via
Preposição
[editar]vi.a
- via, através de, por meio de, pelo caminho de, usando como recurso
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | via | vias |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
vi.a, feminino
- via, caminho, estrada, rua
- espaço entre as rodeiras marcadas nos caminhos; caminho de ferro, trilho
- varão das cortinas
- via, modo, meio, canal, recurso, agente
- estilo de vida contemplativo
- (Medicina) via, conduto, modo de administração ou aplicação
- fileira ordenada; fileira de objetos iguais
- faixa de distinta cor ou estrutura, veio
- nas redes, medida que indica o número de malhas que há em um palmo
Etimologia
[editar]Forma verbal
[editar]vi.a
- primeira pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo do verbo ver
- terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo do verbo ver
Pronúncia
[editar]- AFI: /'bi.a/
Preposição
[editar]via
Pronúncia
[editar]- AFI: /ˈvi.ɐ/
Substantivo
[editar]via
Substantivo
[editar]vi.a, feminino
Declinação
[editar] Substantivo da 1ª declinação
Expressões
[editar]- via et arte: com método e arte.
- via vitae: meio de vida.
- via Apia: estrada de Roma a Cápua.
- via Salaria: estrada que liga Roma ao mar Adriático.
- via trita, via tuta: o caminho trilhado é o caminho seguro.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Preposição
[editar]via
Ligações externas
[editar]
Preposição
[editar]via
Preposição
[editar]via
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Medicina (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Preposição (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Substantivo (Catalão)
- Substantivo (Espanhol)
- Pronome (Esperanto)
- Falso cognato (Esperanto)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Medicina (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Entrada com pronúncia (Galego)
- Preposição (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Forma verbal (Galego)
- Entrada com pronúncia (Inglês)
- Preposição (Inglês)
- Cognato (Inglês)
- Substantivo (Italiano)
- Cognato (Italiano)
- Substantivo (Latim)
- Preposição (Norueguês Bokmål)
- Preposição (Norueguês Nynorsk)
- Preposição (Sueco)