obrigado

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Obrigado

Português[editar]

Adjetivo[editar]

  Singular Plural
Masculino obrigado obrigados
Feminino obrigada obrigadas

o.bri.ga.do

  1. forçado, coagido por lei, norma, necessidade ou uso; obrigatório, inevitável
    • Somos obrigados a trabalhar para sobreviver.
  2. agradecido, grato, que fica em dívida, que assume obrigação
    • Obrigada, fiquei encantada com a prenda.

Pronúncia[editar]

Portugal[editar]

Ver também[editar]

No Wikcionário[editar]

Interjeição[editar]

o.bri.ga.do

  1. expressa agradecimento da parte de uma pessoa de sexo masculino
    • Ô meu, obrigado!

Sinônimos[editar]

De 1:

Tradução[editar]

Substantivo[editar]

  Singular Plural
Masculino obrigado obrigados

o.bri.ga.do, masculino

  1. agradecimento
    • O meu obrigado!

Etimologia[editar]

Particípio passado de obrigar. No sentido de "grato, agradecido", terá resultado da simplificação e redução de uma expressão semelhante a: Fico obrigado a (= sinto-me na obrigação de) retribuir o favor. Daí a flexão que se mantém: obrigado, obrigada, obrigados, obrigadas. Contudo, cada vez mais há quem defenda que obrigado evoluiu para interjeição, sendo então invariável.

Pronúncia[editar]

Brasil[editar]

Rio de Janeiro[editar]

Portugal[editar]

Lisboa[editar]


Galego[editar]

Adjetivo[editar]

  Singular Plural
Masculino obrigado obrigados
Feminino obrigada obrigadas
Comum aos dois
géneros/gêneros

o.bri.ga.do

  1. obrigado, que tem a obriga de, que está obrigado a
  2. obrigado, grato, agradecido
  3. reconhecido
  4. submisso

Interjeição[editar]

o.bri.ga.do

  1. obrigado, expressa agradecimento da parte de uma pessoa de sexo masculino

Substantivo[editar]

  Singular Plural
Masculino obrigado obrigados
Feminino
Comum aos dois
géneros/gêneros

o.bri.ga.do, masculino

  1. agradecimento
  2. (arcaico) pessoa encarregada do abastecimento de uma vila ou cidade
  3. (arcaico) carniceiro

Etimologia[editar]

Do particípio de obrigar, com um significado perdido no verbo atual obrigar, mas sim presente no do verbo latino obligare (ob ligare) "vincular-se a través de, unir-se, ligar-se". Confronte-se com o francês de Louisiana obliger ou com o sardo obbligato "agradecido".