represa
Aspeto
Não confundir com represá.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | represa re.pre.sa |
represas re.pre.sas |
re.pre.sa, feminino
- ato de represar
- (engenharia) (Hidrografia) construção composta por uma parede em forma de trapézio feita no curso de um rio para reter o mesmo
- volume d'água retido em uma represa1
- ato de recuperar uma embarcação que estava aprisionada pelo inimigo
- (Figurado) sentimento reprimido a ponto de ser extravasado
Sinônimos
[editar]- De 1: represamento
- De 2 e 3: açude, barragem, barreira
Tradução
[editar] De 2 (construção para reter um corpo d'água)
Verbetes derivados
[editar]Forma de adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | represo re.pre.so |
represos re.pre.sos |
Feminino | represa re.pre.sa |
represas re.pre.sas |
re.pre.sa
- forma feminina de represo
"represa" é uma forma flexionada de represo. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Forma verbal
[editar]re.pre.sa
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo represar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo represar
"represa" é uma forma flexionada de represar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]- Substantivo:
Pronúncia
[editar]Brasil
[editar]- AFI: /χe.ˈpɾe.zɐ/
- X-SAMPA: /Xe."p4e.z6/
Portugal
[editar]- AFI: /Rɨ.ˈpɾe.zɐ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Ligações externas
[editar]- “represa”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”represa”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- ”represa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”represa”, na Infopédia [em linha]
- “represa” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Anagramas
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | represa re.pre.sa |
represas re.pre.sas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
re.pre.sa, feminino
- represa, ato de recuperar uma embarcação que estava aprisionada pelo inimigo
- (engenharia) (Hidrografia) represa
- represa, volume d'água retido em uma represa2
- retenção dos bens de um país com que se está em guerra
- represa, sentimento reprimido a ponto de ser extravasado
Expressões
[editar]- moler de represa: realizar uma ação (geralmente reprimida) com mais afã do que se espera
Forma verbal
[editar]re.pre.sa
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo represar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo represar
"represa" é uma forma flexionada de represar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /re.ˈpɾe.sa/
- X-SAMPA: /re."p4e.sa/
Ver também
[editar]Referências
[editar]
Não confundir com represá.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | represa re.pre.sa |
represas re.pre.sas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
re.pre.sa, feminino
Sinônimos
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]Categorias:
- Trissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Engenharia (Português)
- Figurado (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Entrada com imagem (Português)
- Engenharia (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Forma verbal (Espanhol)
- Trissílabo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Entrada com imagem (Espanhol)
- Cognato (Espanhol)
- Engenharia (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Trissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com imagem (Galego)
- Cognato (Galego)