pastor
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa

Pastor de ovelhas
Português[editar]
Adjetivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | pastor pas.tor |
pastores pas.to.res |
Feminino | pastora pas.to.ra |
pastoras pas.to.ras |
pas.tor
- que vive como pastor
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | pastor pas.tor |
pastores pas.to.res |
Feminino | pastora pas.to.ra |
pastoras pas.to.ras |
pas.tor, masculino
- indivíduo encarregado de cuidar de gado:
- Sete anos de pastor Jacob servia
- Labão, pai de Raquel, serrana bela;
- Mas não servia ao pai, servia a ela,
- E a ela só por prémio pretendia.
- Camões
- (cristianismo) sacerdote protestante:
- O ex-prefeito de Nova York Rudolph Giuliani liderou a maior parte da campanha, mas nas últimas semanas perdeu espaço para o pastor evangélico Mike Huckabee. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 30 de dezembro de 2007)
- cão de guarda de rebanhos
Expressões[editar]
- pastor alemão: (Zoologia) uma raça de cães
- mate do pastor: (Desporto, Xadrez) tipo de xeque-mate básico efetuado pelas brancas durante a abertura, que segue a ideia de atacar o peão débil negro, que se encontra na casa f7 e que é defendido apenas pelo rei, de acordo com os seguintes lances: 1.e4 e5, 2.Dh5 d6, 3.Bc4 Cf6, 4.Dxf7#.
Tradução[editar]
Encarregado de cuidar de gado
Sacerdote da Igreja Protestante ou da Igreja Evangélica
|
Cão de guarda de rebanhos
|
As traduções a seguir precisam ser checadas e inseridas acima, nas tabelas de tradução apropriadas. Se houver números marcando as traduções, podem não estar corretos e devem ser removidos ao inseri-las acima.
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
Brasil[editar]
Caipira[editar]
- AFI: /pas.ˈtoɹ/
- X-SAMPA: /pas."tor\/
Carioca[editar]
- AFI: /pas.ˈtox/, /paʃ.ˈtox/
- X-SAMPA: /pas."tox/, /paS."tox/
Paulistana[editar]
- AFI: /pas.ˈtoɾ/
- X-SAMPA: /pas."to4/
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
- pastorada
- pastorado
- pastoradoiro
- pastoradouro
- pastoral
- pastor-alemão
- pastoralismo
- pastoralista
- pastoralizar
- pastorar
- pastorato
- pastor-belga
- pastoreação
- pastoreado
- pastoreador
- pastoreano
- pastorear
- pastoreio
- pastoreiro
- pastorejado
- pastorejador
- pastorejar
- pastorejo
- pastorela
- pastorelho
- pastorelose
- pastorense
- pastoriano
- pastorícia
- pastoricida
- pastoricídio
- pastoril
- pastorinha
- pastorinhas
- pastorismo
Na Wikipédia[editar]
Ligações externas[editar]
- “pastor”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- “pastor”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “pastor”, in Dicionário Aberto
- “pastor”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- “pastor”, na Infopédia [em linha]
- “pastor” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Anagramas[editar]
Bretão[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor
Etimologia[editar]
Catalão[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | pastor pas.tor |
pastors pas.tors |
Feminino | pastora pas.to.ra |
pastoras pas.to.ras |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pas.tor, masculino
Sinônimos[editar]
Etimologia[editar]
Checo/Tcheco[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor
- (cristianismo) pastor
Etimologia[editar]
Croata[editar]
pas.tor
- (cristianismo) pastor
Etimologia[editar]
Espanhol[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | pastor pas.tor |
pastores pas.to.res |
Feminino | pastora pas.to.ra |
pastoras pas.to.ras |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pas.tor, masculino
Sinônimos[editar]
- De 2: reverendo (na Igreja Protestante), sacerdote
Expressões[editar]
- el Buen Pastor: Jesus Cristo
- el pastor sumo: papa, Sumo Pontífice
- el pastor universal: papa, Sumo Pontífice
- perro pastor: cão pastor, pastor
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
- AFI: /pas.ˈtoɾ/, /pah.ˈtoɾ/
- X-SAMPA: /pas."to4/, /pah."to4/
Esperanto[editar]
Radical[editar]
pas.tor
- (cristianismo) relacionado a pastor
Verbetes derivados[editar]
Etimologia[editar]
Estoniano/Estónio/Estônio[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor
- (cristianismo) pastor
Etimologia[editar]
Galego[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | pastor pas.tor |
pastores pas.to.res |
Feminino | pastora pas.to.ra |
pastoras pas.to.ras |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pas.tor, masculino
Sinônimos[editar]
- De 1: pegureiro
Expressões[editar]
- can pastor: cão pastor, pastor
Etimologia[editar]
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Holandês/Neerlandês[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor
- (cristianismo) pastor
Sinônimos[editar]
Etimologia[editar]
Ido[editar]
Radical[editar]
pas.tor
Verbetes derivados[editar]
Etimologia[editar]
Indonésio[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor
- (cristianismo) pastor
Etimologia[editar]
Inglês[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
pastor pas.tor |
pastors pas.tors |
pas.tor
- (cristianismo) pastor
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
Estados Unidos[editar]
Reino Unido[editar]
- AFI: /ˈpɑːs.tə/
- X-SAMPA: /"pA:s.t@/
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Interlíngua[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor
Verbetes derivados[editar]
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
- AFI: /pas.ˈtor/
- X-SAMPA: /pas."tor/
Latim[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor, masculino
Declinação[editar]
|
Etimologia[editar]
Descendentes[editar]
Descendentes de "pastor"
Mirandês[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | pastor | pastores |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pas.tor, masculino
- (Profissão) pastor
Norueguês Bokmål[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor
- (cristianismo) pastor
Sinônimos[editar]
Etimologia[editar]
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Polonês/Polaco[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor
- (cristianismo) pastor
Etimologia[editar]
Sueco[editar]
Substantivo[editar]
pas.tor comum
- (cristianismo) pastor
Sinônimos[editar]
Verbetes derivados[editar]
Forma de substantivo[editar]
pas.tor plural
- plural de pasta
Etimologia[editar]
Substantivo:
Pronúncia[editar]
- AFI: /pas.ˈtoɾ/
- X-SAMPA: /pas."to4/
- Áudio
"en pastor" fonte ?
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Cristianismo (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Adjetivo (Português)
- Substantivo (Português)
- Profissão (Português)
- Zoologia (Português)
- Entrada com imagem (Português)
- Entrada com etimologia (Bretão)
- Entrada de étimo latino (Bretão)
- Substantivo (Bretão)
- Dissílabo (Bretão)
- Profissão (Bretão)
- Cognato (Bretão)
- Dissílabo (Catalão)
- Oxítona (Catalão)
- Cristianismo (Catalão)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Entrada de étimo latino (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Profissão (Catalão)
- Cognato (Catalão)
- Entrada com imagem (Catalão)
- Cristianismo (Checo)
- Entrada com etimologia (Checo)
- Entrada de étimo latino (Checo)
- Substantivo (Checo)
- Dissílabo (Checo)
- Cognato (Checo)
- Cristianismo (Croata)
- Entrada com etimologia (Croata)
- Entrada de étimo latino (Croata)
- Substantivo (Croata)
- Dissílabo (Croata)
- Cognato (Croata)
- Dissílabo (Espanhol)
- Oxítona (Espanhol)
- Cristianismo (Espanhol)
- Economia (Espanhol)
- Coloquialismo (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Profissão (Espanhol)
- Regionalismo (Espanhol)
- Entrada com imagem (Espanhol)
- Cognato (Espanhol)
- Cristianismo (Esperanto)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Entrada de étimo latino (Esperanto)
- Radical (Esperanto)
- Cristianismo (Estoniano)
- Entrada com etimologia (Estoniano)
- Entrada de étimo latino (Estoniano)
- Substantivo (Estoniano)
- Dissílabo (Estoniano)
- Cognato (Estoniano)
- Dissílabo (Galego)
- Oxítona (Galego)
- Cristianismo (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Profissão (Galego)
- Entrada com imagem (Galego)
- Cognato (Galego)
- Dissílabo (Holandês)
- Oxítona (Holandês)
- Cristianismo (Holandês)
- Entrada com etimologia (Holandês)
- Entrada de étimo latino (Holandês)
- Substantivo (Holandês)
- Cognato (Holandês)
- Cristianismo (Ido)
- Entrada com etimologia (Ido)
- Entrada de étimo latino (Ido)
- Radical (Ido)
- Cristianismo (Indonésio)
- Entrada com etimologia (Indonésio)
- Entrada de étimo latino (Indonésio)
- Substantivo (Indonésio)
- Dissílabo (Indonésio)
- Cognato (Indonésio)
- Paroxítona (Espanhol)
- Cristianismo (Inglês)
- Entrada com etimologia (Inglês)
- Entrada de étimo latino (Inglês)
- Entrada com pronúncia (Inglês)
- Substantivo (Inglês)
- Cognato (Inglês)
- Dissílabo (Interlíngua)
- Oxítona (Interlíngua)
- Cristianismo (Interlíngua)
- Entrada com etimologia (Interlíngua)
- Entrada de étimo latino (Interlíngua)
- Entrada com pronúncia (Interlíngua)
- Substantivo (Interlíngua)
- Profissão (Interlíngua)
- Entrada com imagem (Interlíngua)
- Cognato (Interlíngua)
- Dissílabo (Latim)
- Paroxítona (Latim)
- Cristianismo (Latim)
- Entrada com etimologia (Latim)
- Substantivo (Latim)
- Profissão (Latim)
- Entrada com imagem (Latim)
- Dissílabo (Mirandês)
- Paroxítona (Mirandês)
- Profissão (Mirandês)
- Substantivo (Mirandês)
- Entrada com imagem (Mirandês)
- Cristianismo (Norueguês Bokmål)
- Entrada com etimologia (Norueguês Bokmål)
- Entrada de étimo latino (Norueguês Bokmål)
- Substantivo (Norueguês Bokmål)
- Dissílabo (Norueguês Bokmål)
- Cognato (Norueguês Bokmål)
- Cristianismo (Polonês)
- Entrada com etimologia (Polonês)
- Entrada de étimo latino (Polonês)
- Substantivo (Polonês)
- Dissílabo (Polonês)
- Cognato (Polonês)
- Religião (Polonês)
- Cristianismo (Sueco)
- Entrada com etimologia (Sueco)
- Entrada de étimo latino (Sueco)
- Entrada com pronúncia (Sueco)
- Substantivo (Sueco)
- Forma de substantivo (Sueco)
- Dissílabo (Sueco)
- Cognato (Sueco)