pace
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
Português[editar]
Forma verbal[editar]
pa.ce
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo pacer
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo pacer
"pace" é uma forma flexionada de pacer. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Corso/Córsico[editar]
Substantivo[editar]
pa.ce
Etimologia[editar]
Curdo[editar]

Substantivo[editar]
pa.ce
Formas alternativas[editar]
- Alfabeto árabe: پاجە, پاج
- Alfabeto latino: pac
Esperanto[editar]
Advérbio[editar]
pa.ce
- em paz, pacificamente
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
- AFI: /ˈpa.t͡se/, /ˈpɑ.t͡sɛ/
- X-SAMPA: /"pa.tse/, /"pA.tsE/
Inglês[editar]
Adjetivo[editar]
pace não-comparável
Preposição[editar]
pace
- a respeito de, com respeito a
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
pace pace |
paces paces |
pace
- passo:
- She took ten paces forward and stopped to rest. (Ela deu dez passos para a frente e parou para descansar.)
- passo, maneira de andar
- ritmo, velocidade:
- I can't stand this pace. (Não consigo aguentar este ritmo.)
- (Metrologia) unidade de medida inglesa, equivalente a 5 pés
- (Desporto) / (Críquete) medida de dureza do piso de uma quadra de críquete, e da tendência de uma bola de manter sua velocidade após quicar
- (Religião e Cristianismo) Páscoa
Expressões[editar]
- at a pace: num ritmo tal que
- at a snail's pace: a passo de tartaruga, muito lentamente
- set the pace:
- determinar o ritmo
- ser um exemplo
Verbetes derivados[editar]
|
Verbo[editar]
pace, intransitivo
- andar de um lado para outro:
- He usually paces nervously when he's waiting for news. (Ele geralmente fica andando de um lado para o outro nervoso quando está esperando notícias.)
- (Desporto) ditar o ritmo de uma corrida
Conjugação[editar]
Infinitivo:
|
Terceira pessoa do singular: | Passado simples: | Particípio: | Gerúndio: |
Etimologia[editar]
- Adjetivo, substantivo (1-5) e verbo
- Preposição
- Substantivo (6)
Pronúncia[editar]
- Adjetivo, substantivo (1-5) e verbo
- Áudio:
"pace" (Estados Unidos) fonte ?
- Áudio:
Homófonos[editar]
Adjetivo, substantivo (1-5) e verbo
Ver também[editar]
Referências[editar]
Interlíngua[editar]
Substantivo[editar]
pa.ce
Etimologia[editar]
Italiano[editar]
Substantivo[editar]
pa.ce feminino
- paz:
- Il mondo godrà un periodo di pace. (O mundo gozará de um período de paz.)
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | pace | pace |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pa.ce masculino, invariável
Antônimos[editar]
- De 1: conflitto, guerra
Expressões[editar]
- riposa in pace: descanse em paz
Verbetes derivados[editar]
|
|
Etimologia[editar]
- De 1:
- De 2:
Pronúncia[editar]
Ver também[editar]
Referências[editar]
Latim[editar]
Forma de substantivo[editar]
pa.ce feminino
"pace" é uma forma flexionada de pax. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia[editar]
Romeno/Daco-Romeno[editar]
Substantivo[editar]
pa.ce feminino
Etimologia[editar]
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Forma verbal (Português)
- Entrada com etimologia (Corso)
- Entrada de étimo latino (Corso)
- Substantivo (Corso)
- Dissílabo (Corso)
- Substantivo (Curdo)
- Dissílabo (Curdo)
- Arquitetura (Curdo)
- Entrada com imagem (Curdo)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Entrada com pronúncia (Esperanto)
- Advérbio (Esperanto)
- Dissílabo (Esperanto)
- Paroxítona (Esperanto)
- Desporto (Inglês)
- Metrologia (Inglês)
- Religião (Inglês)
- Cristianismo (Inglês)
- Entrada com etimologia (Inglês)
- Entrada com pronúncia (Inglês)
- Adjetivo (Inglês)
- Preposição (Inglês)
- Substantivo (Inglês)
- Verbo (Inglês)
- Monossílabo (Inglês)
- Entrada de étimo latino (Inglês)
- Entrada com áudio (Inglês)
- Entrada com etimologia (Interlíngua)
- Entrada de étimo latino (Interlíngua)
- Substantivo (Interlíngua)
- Dissílabo (Interlíngua)
- Desporto (Italiano)
- Entrada com etimologia (Italiano)
- Entrada com pronúncia (Italiano)
- Substantivo (Italiano)
- Dissílabo (Italiano)
- Paroxítona (Italiano)
- Entrada de étimo latino (Italiano)
- Entrada com etimologia (Latim)
- Forma de substantivo (Latim)
- Entrada com etimologia (Romeno)
- Entrada de étimo latino (Romeno)
- Substantivo (Romeno)
- Dissílabo (Romeno)