ganz

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Ir para: navegação, pesquisa

Composição de bandeiras de países que falam alemão Alemão[editar]

Adjetivo[editar]

ganz invariável

  1. inteiro, intacto:
    Obwohl die Vase auf den Boden gefallen ist, ist sie noch ganz. (Embora o vaso tivesse caído no chão, ele ainda estava inteiro.)
  2. inteiro, todo, completo:
    Er hat in nur 80 Tagen die ganze Welt umrundet. (Ele deu a volta no mundo inteiro em apenas 80 dias.)
  3. (coloquial) apenas, somente (antecedendo números):
    Heute sind wir lächerlich wenig gelaufen, ganze drei Kilometer. (Hoje corremos ridiculamente pouco: apenas três quilómetros.)

Declinação[editar]

Sinónimos[editar]

  • De 1: heil, unbeschädigt, unzerstört
  • De 2: komplett, total, völlig, vollständig, von A bis Z, von vorne bis hinten
  • De 3: bloß, nur

Antónimos[editar]

  • De 1: beschädigt, zerstört
  • De 2: teilweise

Fraseologia[editar]

Termos derivados[editar]

  • Gänze
  • Ganzheit
  • Ganzzahl

Advérbio[editar]

ganz

  1. completamente, inteiramente:
    Sie ist ganz verrückt nach Schokolade. (Ela é completamente louca por chocolate.)
  2. (coloquial) muito, bastante:
    Er hat ganz viel Geld. (Ele possui muito dinheiro.)
  3. (coloquial) bem, razoavelmente, um tanto:
    Ich finde das ganz toll. (Acho isso ótimo.)

Sinónimos[editar]

  • De 1: geradezu, völlig
  • De 2: sehr
  • De 3: einigermaßen, recht, relativ, ziemlich

Etimologia[editar]

Do alto alemão antigo ganz , pelo alto alemão médio.

Pronúncia[editar]

Áudio: Loudspeaker.svg "ganz" fonte ?

Ver também[editar]

No Wikcionário[editar]

Referências[editar]

Alto Alemão Antigo[editar]

Adjetivo[editar]

ganz

  1. inteiro, completo.

Etimologia[editar]

Do proto-germânico *ganta-, *gantaz.

Descendentes[editar]

Ver também[editar]

Referências[editar]