auga

Água

Chuva

Olho
Português[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | auga | augas |
au.ga, feminino
- (Trás-os-Montes e Minho) água
Etimologia[editar]
- (Morfologia) Metátese de água.
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Galego[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | auga | - |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
au.ga feminino, sem plural
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | auga | augas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
au.ga feminino
Expressões[editar]
- agua bendita/bieita: (cristianismo) água benta
- auga doce: (geografia) água doce
- auga de colonia: colónia/colônia, água-de-colónia/agua-de-colônia
- auga mineral: (geografia) água mineral
- auga miúda: orvalho
- auga potable: (geografia) água potável
- auga salgada: (geografia) água salgada, água do mar
- augas territoriais: (geografia) águas territoriais
- claro como a auga: claro como água, bastante evidente
- facer auga: fazer água
- facerse auga na boca: dar água na boca, ser ou parecer apetitoso
- virse a auga á boca: dar água na boca, ser ou parecer delicioso
Sinônimos[editar]
- De 2: chuvia
Verbetes derivados[editar]
Formas alternativas[editar]
Etimologia[editar]
Cognatos[editar]
Cognatos de auga
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Ligações externas[editar]
- (em galego) “auga” no Dicionario da Real Academia Galega [em linha] (Real Academia Galega)
- (em galego) “auga", in Dicionário Electrónico Estraviz [em linha], Estraviz, Isaac Alonso.
Islandês[editar]
Substantivo[editar]
au.ga, neutro
- (anatomia) olho
Declinação[editar]
Substantivo neutro fraco do 1º grupo (-a/-u) (infixo -n-)
|
Expressões[editar]
- draga augað í pung: fechar um olho (lit.: "pôr o olho na bolsa")
- gefa hýrt auga: flertar com
- hafa auga á: ficar de olho em
- koma auga á: notar, perceber
- liggja í augum uppi: saltar aos olhos, ser óbvio/evidente
- líta ekki réttu auga: ter preconceito contra
- með fyrir augum: de olho em, interessado em
- reka upp stór augu: ficar estupefato
- undir fjögur auga: confidencialmente (lit.: "sob quatro olhos")
- varðveita eins og sjáaldur auga síns: fazer de algo o seu predileto
Verbetes derivados[editar]
Etimologia[editar]
- Do nórdico antigo auga.
Cognatos[editar]
Cognatos de auga
|
|
Pronúncia[editar]
Ver também[editar]
Referências[editar]
Lituano[editar]
Forma verbal[editar]
auga
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo augti
- terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo augti
"auga" é uma forma flexionada de augti. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Mirandês[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | auga au.ga |
– |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
au.ga feminino, sem plural
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | auga au.ga |
augas au.gas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
au.ga feminino
Sinônimos[editar]
- De 2: (raro) chuiba
Verbetes derivados[editar]
Etimologia[editar]
Ver também[editar]
Referências[editar]
Nórdico Antigo[editar]
Substantivo[editar]
au.ga
- (anatomia) olho
Declinação[editar]
Declinação de auga
|
Etimologia[editar]
- Do proto-indo-europeu *h3ekw / *oku-, pelo proto-germânico *auga- / *augam / *augon.
Cognatos[editar]
Cognatos de auga
|
Descendentes[editar]
Termos descendentes de auga
|
Pronúncia[editar]
Norueguês Nynorsk[editar]
Substantivo[editar]
au.ga, neutro
- (anatomia) olho:
- Eg tør ikkje opna auga mitt. (Não ouso abrir os olhos.)
Declinação[editar]
Substantivo neutro
|
Sinônimos[editar]
- (norueguês bokmål) øye
Formas alternativas[editar]
Etimologia[editar]
- Do nórdico antigo auga.
Pronúncia[editar]
Ver também[editar]
Referências[editar]
Occitano[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | auga au.ga |
– |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |

au.ga
- (dialeto provençal) (botânica) alga
Formas alternativas[editar]
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Português lusitano
- Entrada com etimologia (Português)
- Substantivo (Português)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Química (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Bebida (Galego)
- Entrada com imagem (Galego)
- Cognato (Galego)
- Anatomia (Islandês)
- Entrada com etimologia (Islandês)
- Entrada de étimo nórdico antigo (Islandês)
- Entrada com pronúncia (Islandês)
- Substantivo (Islandês)
- Dissílabo (Islandês)
- Entrada com áudio (Islandês)
- Entrada com imagem (Islandês)
- Forma verbal (Lituano)
- Química (Mirandês)
- Bebida (Mirandês)
- Entrada com etimologia (Mirandês)
- Entrada de étimo latino (Mirandês)
- Entrada de étimo português (Mirandês)
- Substantivo (Mirandês)
- Dissílabo (Mirandês)
- Paroxítona (Mirandês)
- Entrada com imagem (Mirandês)
- Anatomia (Nórdico Antigo)
- Entrada com etimologia (Nórdico Antigo)
- Entrada com pronúncia (Nórdico Antigo)
- Substantivo (Nórdico Antigo)
- Dissílabo (Nórdico Antigo)
- Paroxítona (Nórdico Antigo)
- Entrada com imagem (Nórdico Antigo)
- Anatomia (Norueguês Nynorsk)
- Entrada com etimologia (Norueguês Nynorsk)
- Entrada de étimo nórdico antigo (Norueguês Nynorsk)
- Entrada com pronúncia (Norueguês Nynorsk)
- Substantivo (Norueguês Nynorsk)
- Dissílabo (Norueguês Nynorsk)
- Paroxítona (Norueguês Nynorsk)
- Entrada com imagem (Norueguês Nynorsk)
- Botânica (Occitano)
- Substantivo (Occitano)
- Dissílabo (Occitano)
- Entrada com imagem (Occitano)
- Provençal