casa
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Ver também CASA.
Índice |
Português[editar]
Substantivo[editar]
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | – | – |
| Feminino | casa | casas |
| Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ca.sa feminino [Datação: 1221]
- construção que serve de moradia
- Sua casa é muito bonita!
- Essa casa é muito grande.
- domicílio, residência
- Minha casa é este apartamento aqui.
- quantidade de dígitos de um número
- Esse número tem duas casas decimais.
- orifício por onde passa o botão da roupa ao ser abotoada
- Esse botão é maior que a largura da casa de minha blusa.
- família nobre
- lugar onde se comercializa produto específico
- Vou à casa dos parafusos para comprar uma arruela especial.
- Voltou à casa do camarão para degustar mais um prato delicioso.
Aumentativos[editar]
Diminutivos[editar]
Expressões[editar]
- a casa caiu: o erro foi descoberto; o que estava escondido foi revelado.
- casa da mãe Joana: local onde tudo é permitido.
- (Brasileirismo) casa da sogra: onde tudo é permitido.
- casa da sogra:
- casa da vó: local onde se pode fazer o que quiser
- casa das primas: boate, local de prostituição.
- casa de banho: divisão da casa onde se faz a higiene pessoal
- casa de Caba: moradia das abelhas, expressão usada quando se encontra uma colméia no norte. Nome popular muito usado.
- casa de carne: estabelecimento que comercializa carne.
- casa de chá:
- casa de detenção:
- casa de forno: casa no Norte e Nordeste usada para fazer farinha de mandioca (aipim).
- (Brasileirismo, Santa Catarina, Florianópolis) casa de instantinho: motel.
- casa de luz vermelha: boate, local destinado a prostituição.
- casa de máquinas: local onde se localizam as máquinas que movem um navio ou os elevadores de um prédio.
- casa de ópera: teatro onde se apresenta ópera.
- casa de oração ou lugar de oração
- casa de Pedro: lugar onde muitos mandam
- casa de ração: estabelecimento que comercializa ração.
- casa de repouso: lugar onde pessoas de idade que não têm onde morar habitam.
- casa de saúde:
- casa de tolerância: casa destinada à prostituição.
- casa de vidro: casa com paredes de vidro
- (Brasileirismo) casa do caralho: local muito distante, de difícil acesso.
- casa do chapéu: local muito longe de se chegar, de difícil acesso
- casa do chico: lugar distante, perto da baixa da égua.
- casa grande: local onde morava a família branca, antônimo de senzala.
- casa noturna:
- cumeeira da casa:
- dona de casa:
- em casa de ferreiro, espeto de amieiro: o conhecimento e as práticas aplicadas ao ambiente coletivo quase nunca são aplicados no ambiente privado do lar; essa expressão é usada quando queremos dizer que uma pessoa é hábil para determinada coisa mas não usa essa habilidade a favor próprio.
- em casa de ferreiro, espeto de pau:
- hoje a casa vai cair: algum conflito ou confusão vai ocorrer
- quem casa quer casa: diz-se que quem casa não quer morar com outros.
- santo de casa não faz milagre: se diz quando não se tem confiança em alguém da própria terra natal para resolver determinada questão.
Tradução[editar]
De 1 e 2 (local de moradia)
Forma verbal[editar]
ca.sa
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo casar
- Eu acho que ela não se casa.
- Quem casa quer casa.
| O verbete casa é uma forma flexionada de "casar". Demais informações estão disponíveis em casar. Por favor, faça melhorias e acréscimos naquele verbete e não neste. Obrigado. |
Etimologia[editar]
- Do latim casa.
Pronúncia[editar]
Brasil[editar]
Carioca[editar]
Portugal[editar]
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
|
Anagramas[editar]
Aragonês[editar]
Substantivo[editar]
casa
Catalão[editar]
Substantivo[editar]
casa
Corso/Córsico[editar]
Substantivo[editar]
casa
Espanhol[editar]
Substantivo[editar]
ca.sa, feminino
Galego[editar]
Substantivo[editar]
casa
Italiano[editar]
Substantivo[editar]
casa
Napolitano[editar]
Substantivo[editar]
casa
Romeno/Daco-Romeno[editar]
Substantivo[editar]
casa
Valenciano[editar]
Substantivo[editar]
casa
Vêneto[editar]
Substantivo[editar]
casa
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Entrada com imagem (Português)
- Substantivo (Aragonês)
- Entrada com imagem (Aragonês)
- Substantivo (Catalão)
- Entrada com imagem (Catalão)
- Substantivo (Corso)
- Entrada com imagem (Corso)
- Substantivo (Espanhol)
- Entrada com imagem (Espanhol)
- Substantivo (Galego)
- Entrada com imagem (Galego)
- Substantivo (Italiano)
- Entrada com imagem (Italiano)
- Substantivo (Napolitano)
- Entrada com imagem (Napolitano)
- Substantivo (Romeno)
- Falso cognato (Romeno)
- Substantivo (Valenciano)
- Entrada com imagem (Valenciano)
- Substantivo (Vêneto)
- Entrada com imagem (Vêneto)