fresta
Aspeto
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | fresta | frestas |
fres.ta, feminino
- abertura estreita em parede, cortina, etc
- Espiando pela fresta na porta, viu uma jovem de avental branco e dois homens que pareciam médicos. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 21 de janeiro de 2007)
Tradução
[editar] Traduções
|
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /ˈfɾɛʃ.tɐ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Anagramas
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | fresta | frestas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
fres.ta, feminino
- fresta, abertura estreita
Etimologia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | fresta | frestas |
fres.ta, feminino
Formas alternativas
[editar]Etimologia
[editar]
Substantivo
[editar]fresta
Substantivo
[editar]fresta
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Dissílabo (Galego-Português Medieval)
- Paroxítona (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Entrada de étimo latino (Galego-Português Medieval)
- Substantivo (Galego-Português Medieval)
- Substantivo (Islandês)
- Falso cognato (Islandês)
- Substantivo (Sueco)
- Falso cognato (Sueco)