corda
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Índice |
Português [editar]
Substantivo [editar]
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Feminino | corda | cordas |
cor.da
- cabo de fios vegetais unidos e torcidos uns sobre os outros
- (Música) fio de tripa, de seda, de náilon ou de aço, esticado sobre a caixa de ressonância dum instrumento de cordas
- lâmina de aço que aciona o maquinismo dos relógios e doutros instrumentos
- (Aviação) segmento de reta que une o bordo de ataque ao bordo de fuga de uma asa de avião
- (Matemática) segmento de reta determinado por dois pontos em uma curva ou superfície curva
Fraseologia [editar]
- cordas vocais: (Anatomia) membranas da laringe que vibram com a passagem do ar dos pulmões produzindo os sons da voz.
- dar corda a: (Brasileirismo familiar)
Tradução [editar]
De 1 (cabo de fios vegetais unidos e torcidos uns sobre os outros)
De 2 (fio esticado sobre a caixa de ressonância dum instrumento de cordas)
De 5 (segmento de reta determinado por dois pontos em uma curva ou superfície curva)
Etimologia [editar]
- Do latim chorda.
Ver também [editar]
No Wikcionário [editar]
Anagramas [editar]
Catalão [editar]
Substantivo [editar]
corda
- corda (1), (2), (3) e (5)
Fraseologia [editar]
- ser de la mateixa corda: ter opiniões parecidas
- instrument de corda: instrumento de corda
- estar amb la corda al coll: estar em má situação
- tirar massa de la corda: forçar uma situação
- donar corda: dar corda
- estar a la corda fluixa: estar em uma situação insegura
Corso/Córsico [editar]
Substantivo [editar]
corda
- corda (1)
Galego [editar]
Substantivo [editar]
corda
- corda (1) e (2)
Italiano [editar]
Substantivo [editar]
corda
- corda (1), (2) e (5)
Fraseologia [editar]
- avere la corda al collo: estar com a corda no pescoço
- dare corda: dar corda
- non parlar di corda in casa dell'impiccato: não se deve falar de corda na casa do enforcado
Latim [editar]
Forma de substantivo [editar]
Valenciano [editar]
Substantivo [editar]
corda
- corda (1) e (2)
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Música (Português)
- Matemática (Português)
- Substantivo (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada com imagem
- Substantivo (Catalão)
- Música (Catalão)
- Substantivo (Corso)
- Substantivo (Galego)
- Substantivo (Italiano)
- Música (Italiano)
- Forma de substantivo (Latim)
- Substantivo (Valenciano)
- Música (Valenciano)