dorna
Aspeto
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | dorna | dornas |
dor.na, feminino
Sinônimo
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Ligações externas
[editar]- “dorna”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”dorna”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “dorna”, in Dicionário Aberto
- ”dorna”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”dorna”, na Infopédia [em linha]
- “dorna” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Anagrama
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | dorna | dornas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
dor.na, feminino
- dorna, cuba de pisar as uvas, balsa
- (Náutica) embarcação tradicional de três a seis metros de comprimento, de um mastro, com vela latina
- jangada feita de troncos escavados, sobre os que vai um entabuado
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ligação externa
[editar]- (em galego) “dorna", in Dicionário Electrónico Estraviz [em linha], Estraviz, Isaac Alonso.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | dorna | dornas |
– | – |
dor.na, feminino
- dorna, recipiente que recolhe o mosto das uvas pisadas
Etimologia
[editar]- Aparentado como o galês twrnel e com o sânscrito द्रोण (dróṇa). Confronte-se com o castelhano e asturiano duerna e com o o córnico dornas.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | dorna | dornas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
dor.na, feminino
- cântaro, bilha
Pronúncia
[editar]Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Substantivo (Português)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Náutica (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo galego-português medieval (Galego)
- Entrada com pronúncia (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Substantivo (Galego-Português Medieval)
- Dissílabo (Galego-Português Medieval)
- Paroxítona (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Substantivo (Occitano)
- Dissílabo (Occitano)
- Paroxítona (Occitano)
- Entrada com pronúncia (Occitano)