trinca
Português[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | trinca | trincas |
trin.ca, feminino
- ato de trincar; dentada, bocado
- conjunto de três coisas análogas
- arroz de grãos partidos em resultado das operações de descasque, geralmente vendido para alimentação animal
Tradução[editar]
Traduções
Forma verbal[editar]
trin.ca
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo trincar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo trincar
Pronúncia[editar]
Portugal[editar]
- AFI: /ˈtɾĩ.kɐ/
Catalão[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | trinca | trinques |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
trin.ca, feminino
- (Náutica) pedaço de corda que serve para amarrar duas coisas
- (Náutica) cadeia ou corda em forma de anel que segura e fixa o gurupés pelo meio
- trinca, conjunto de três coisas análogas
- rotura, destroço
Galego[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | trinca | trincas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
trin.ca, feminino
- trinca, ato de trincar; dentada, bocado
- trança de cabelo
- cordão para atar
- no jugo do carro das vacas, corrente que liga a parte superior dos canzis evitando que esganem o animal de tiro
- (Náutica) atadura de soga
- (Náutica) cabo no final de uma corda grossa que serve para segurar a atadura de esta
- trinca, conjunto de três coisas análogas
- tribunal de três pessoas nos concursos a cátedras ou cargos eclesiásticos
Expressões[editar]
- leva-trinca: nó marinheiro, nó catau
- trinca-argães
Etimologia[editar]
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Dissílabo (Catalão)
- Paroxítona (Catalão)
- Náutica (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Náutica (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Substantivo (Galego)