outro
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
Português[editar]
Pronome[editar]
ou.tro
- que é diferente da pessoa ou da coisa que foi mencionada; que não é o mesmo; diverso, diferente
- mais um
Expressões[editar]
- outro tanto: mais da mesma coisa
- outro qualquer: quem quer que seja, seja lá qual for
- outro eu:
Tradução[editar]
Traduções
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
Portugal[editar]
- AFI: /ˈow.tɾu/
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Galego[editar]
Pronome[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | outro | outros |
Feminino | outra | outras |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ou.tro, masculino
Formas alternativas[editar]
Etimologia[editar]
Ligação externa[editar]
- (em galego) “outro", in Dicionário Electrónico Estraviz [em linha], Estraviz, Isaac Alonso.
Galego-Português Medieval[editar]
Pronome[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | outro | outros |
Feminino | outra | outras |
– | – |
ou.tro, masculino
Formas alternativas[editar]
Etimologia[editar]
Mirandês[editar]
Pronome[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | outro | outros |
Feminino | outra | outras |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ou.tro, masculino
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Pronome (Português)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo galego-português medieval (Galego)
- Pronome (Galego)
- Dissílabo (Galego-Português Medieval)
- Paroxítona (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Entrada de étimo latino (Galego-Português Medieval)
- Pronome (Galego-Português Medieval)
- Dissílabo (Mirandês)
- Paroxítona (Mirandês)
- Pronome (Mirandês)