ola
Aspeto
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | ola | olas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
o.la, feminino singular
- (Brasil) coreografia de torcidas em que os torcedores se levantam em sequência, como uma onda
- (Trás-os-Montes) redemoinho nas águas
- buraco cilíndrico que pela ação da erosão das águas é cavado nos penedos do leito de um rio
Etimologia
[editar]Anagrama
[editar]
Substantivo
[editar]o.la, feminino singular
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | ola | olas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
o.la, (ô) feminino singular
- cântaro
- antiga medida de volume de líquidos equivalente a dezesseis ou trinta e dois litros
- recipiente para conservar chouriços em azeite
- recipiente para maçar o leite e obter manteiga
- panela bojuda
- (por extensão) qualquer panela
- (figurado) conteúdo da panela, comida
- (alimentação) preparação culinária a base de carne de porco, batatas, legumes e verdura
- estertor, ruído respiratório no peito dos moribundos
o.la, (ò) feminino singular
- ola, remoinho nas águas
- no fluxo do rio, elevação em forma de onda da sua superfície por um obstáculo no seu leito
Expressões
[editar]- comer da ola grande, gastar as poupanças sem pensar em futuros, sem pensar em repor o gasto
- não há ola sem toucinho, refere-se a que há um elemento substancial e importante no assunto
- a ola sem verdura não tem graça nem fartura
- tanto vai a ola à fonte que ao final se rompe
Etimologia
[editar]Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Português brasileiro
- Dialeto transmontano
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo espanhol (Português)
- Entrada de étimo árabe (Português)
- Substantivo (Português)
- Substantivo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Dissílabo (Espanhol)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Figurado (Galego)
- Alimentação (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Substantivo (Galego)