até: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Robô: A adicionar: ca:até |
m Robô: A limpar links interwikis antigos |
||
Linha 51: | Linha 51: | ||
[[Categoria:Advérbio (Português)]] |
[[Categoria:Advérbio (Português)]] |
||
[[Categoria:Preposição (Português)]] |
[[Categoria:Preposição (Português)]] |
||
[[ca:até]] |
|||
[[chr:até]] |
|||
[[da:até]] |
|||
[[el:até]] |
|||
[[en:até]] |
|||
[[es:até]] |
|||
[[fi:até]] |
|||
[[fr:até]] |
|||
[[hu:até]] |
|||
[[id:até]] |
|||
[[io:até]] |
|||
[[mg:até]] |
|||
[[nl:até]] |
|||
[[no:até]] |
|||
[[pl:até]] |
|||
[[sv:até]] |
|||
[[zh:até]] |
Revisão das 09h51min de 29 de abril de 2017
Português
Advérbio
a.té
Tradução
Traduções
Formas alternativas
Preposição
a.té
- indicativa de limite
Expressões
- água mole em pedra dura tanto bate até que fura
- até à morte
- até a última gota
- até agora
- até amanhã
- até logo
- até mais
- até mesmo
- até o tucupi
Tradução
Etimologia
- Do português arcaico, de origem incerta. Possivelmente do Árabe حَتَّى (ḥattā), Latim ad ista (“a isto”) ou Latim ad tenus (“tão longe quanto”) (>"ad tenes"), o que explica o grande número de variantes arcaicas (atrõe, atée, atrõo, attaa, atẽe, atães, tẽe and so on). Provavelmente de uma mesma origem que o espanhol hasta.