cima

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Ir para: navegação, pesquisa

Composição de bandeiras de países e regiões que falam português Português[editar]

Substantivo[editar]

ci.ma

  1. a parte superior de alguma coisa; alto, cume, cimeira, topo
    • A cima da árvore, do monte.
  2. (Diacronismo: antigo) cobro, remate, termo
    • Dar cima a um mal-entendido.
  3. (Rubrica: morfologia botânica; Estatística: pouco usado) o mesmo que cimeira (inflorescência)

Antônimos[editar]

  • ver antonímia de cume

Expressões[editar]

  • ainda por cima: além de tudo, além do mais
    • É bonito e ainda por cima simpático.
  • ao de cima: (Regionalismo: Portugal): à superfície, à tona
    • Vir ao de cima.
  • dar cima: (Diacronismo: antigo): concluir, terminar
    • Dar cima à obra.
  • dar em cima de: (Regionalismo: Brasil. Uso: informal):
    • tentar namorar com insistência; cortejar abertamente
      • Este velho dá em cima de todas as garotas.
    • exigir muito; pressionar; repreender
      • A nova gerente começou dando em cima dos retardatários.
  • de cima:
    • da parte mais alta, do topo
      • O barulho vem de cima.
    • (Derivação: sentido figurado): de uma força superior; de Deus; do céu
      • Sua resignação vem de cima.
    • (Derivação: sentido figurado): da autoridade; dos poderosos
      • Ordens de cima não se discutem!
  • de cima a baixo: sem falhas; completamente
    • Estudou o assunto de cima a baixo.
  • de cima para baixo: ao contrário, ao revés
    • Botou o livro na estante de cima para baixo.
  • em cima:
    • na parte mais elevada de alguma coisa; no alto
      • Para atender aos aplausos, apareceu em cima, na sacada.
    • (Uso: informal): garantido, assegurado
      • Fique tranquilo, temos o contrato em cima.
  • em cima de:
    • na parte superior; sobre
      • Arrumou as travessas em cima do aparador.
    • depois, após, sobre
      • Ouviam-se gritos em cima de gritos.
    • (Derivação: sentido figurado): com base em; apoiado em
      • Escreveu o artigo em cima dos fatos.
  • em cima do muro: (Derivação: sentido figurado. Regionalismo: Brasil. Uso: informal): situação de quem hesita, não se define, já por prudência, já por pusilanimidade, já por temor ou irresolução
    • Os próceres do partido ficaram em cima do muro.
    • Não se quer revelar, prefere persistir em cima do muro.
  • estar por cima: (Regionalismo: Brasil. Uso: informal): o mesmo que estar por cima da carne-seca
  • estar por cima da carne-seca: (Regionalismo: Brasil. Uso: informal): estar em situação privilegiada; estar por cima
  • fazer por cima: (Diacronismo: antigo): levar vantagem; ficar de cima
  • lá de cima: (Derivação: sentido figurado): do céu; de Deus
    • A vontade lá de cima.
  • para cima: (Derivação: sentido figurado. Regionalismo: Brasil. Uso: informal): otimista, saudável
    • Atitude para cima.
  • para cima de: (Derivação: sentido figurado. Uso: informal): na direção de; para o lado de (vindo de cima)
    • Partiu para cima das crianças com incrível violência.
    • Não venha para cima de mim com essas histórias.
  • para cima e para baixo: por toda parte; de um lado para outro
    • Anda para cima e para baixo fingindo-se muito atarefada.
  • por cima:
    • em posição superior; sobre
      • O projétil passou por cima sem tocar o alvo.
      • O morto estava na rua com um jornal por cima.
    • (Derivação: sentido figurado. Uso: informal): sem aprofundamento; superficialmente
      • Estudou por cima o assunto.
    • (Derivação: sentido figurado): além disso; ademais, também
      • Comprou mantimentos e, por cima, cigarros.
    • ter posição vantajosa; ficar em situação superior; vencer
      • Depois das eleições o partido está por cima.
  • por cima de: pela superfície; sobre
    • Caminhar por cima do cascalho.

Homônimos[editar]

Sinônimos[editar]

  • ver sinonímia de cume

Uso[editar]

Mais usado em sintagmas e locuções: de cima, em cima, por cima etc.

Etimologia[editar]

Do grego kûma, atos (onda, vaga; qualquer produção, germe animal ou vegetal; cimácio), pelo latim cyma ou cuma, àtis (pimpolho, renovo, grelo da couve e de outras plantas), no latim vulgar passa a significar 'o que avulta à superfície, a extremidade, a parte superior ou mais alta das coisas'.

Anagramas[editar]

  1. içam
  2. mica