ciada
Português[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | ciada | ciadas |
ci.a.da, feminino
- (Trás-os-Montes) o mesmo que cilada, lugar oculto onde se espera a caça, ou donde se acomete quem se espera, traição, armadilha, embuste
Etimologia[editar]
- Do galego-português medieval ciada, derivada do latim celata.
Galego[editar]
Forma verbal[editar]
ci.a.da
- particípio passivo feminino singular do verbo ciar
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | ciada | ciadas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ci.a.da, feminino
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
Ligação externa[editar]
- (em galego) “ciada", in Dicionário Electrónico Estraviz [em linha], Estraviz, Isaac Alonso.
Galego-Português Medieval[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | ciada | ciadas |
– | – |
ci.a.da feminino
Formas alternativas[editar]
Etimologia[editar]
Categorias:
- Trissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Dialeto transmontano
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo galego-português medieval (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Galego)
- Trissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo galego-português medieval (Galego)
- Entrada com pronúncia (Galego)
- Trissílabo (Galego-Português Medieval)
- Paroxítona (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Entrada de étimo latino (Galego-Português Medieval)
- Substantivo (Galego-Português Medieval)