bufar

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Composição de bandeiras de países e regiões que falam português Português[editar]

Verbo[editar]

bu.far

  1. soprar com força
  2. alardear

Conjugação[editar]

Etimologia[editar]

(Morfologia) De origem onomatopeica.


Astúrias (Espanha) Asturiano[editar]

Verbo[editar]

bu.far

  1. bufar, soprar
  2. assoar os moncos; soprar para fora com força, expulsando os moncos
  3. mostrar irritação ou enfado, ressoprar com ira, admoestar com ironia
  4. fazer ruído um gás ou líquido submetido a pressão, que escapa
  5. soar de jeito surdo um pião quando gira
  6. ferver o leite, botar-se o leite por fora ao ser fervido
  7. sair a apanhar castanhas de forma fraudulenta e escondida
  8. expelir, tirar, expulsar

Etimologia[editar]

(Morfologia) De origem onomatopeica.


Espanha Espanhol[editar]

Verbo[editar]

bu.far

  1. (Múrcia) bufar, soprar
  2. mostrar irritação ou enfado, ressoprar com ira

bu.far, pronominal

  1. cambar-se uma parede

Etimologia[editar]

(Morfologia) De origem onomatopeica.


Galiza (Espanha) Galego[editar]

Verbo[editar]

bu.far

  1. bufar, soprar
  2. bufar, alardear
  3. mostrar irritação ou enfado, ressoprar com ira
  4. peidar
  5. dar mau cheiro
  6. contar um segredo, delatar
  7. plagiar
  8. expelir a tinta a lula ou o polvo

bu.far, pronominal

  1. evaporar-se um líquido

Sinónimos[editar]

Etimologia[editar]

(Morfologia) De origem onomatopeica. Confronte-se com esbufar.


Bandeira de Miranda do Douro (Portugal) Mirandês[editar]

Verbo[editar]

bu.far

  1. bufar, soprar
  2. bafar, produzir sons ao respirar fortemente por cansaço

Sinónimos[editar]

De 2 (bafar):

Etimologia[editar]

(Morfologia) De origem onomatopeica.