couto
Português[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | couto | coutos |
cou.to, masculino
- lugar imune, onde os oficiais da lei não podem entrar
- refúgio
- (Trás-os-Montes) ajuntamento do povo, reunião
Verbetes derivados[editar]
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
Portugal[editar]
- AFI: /ˈkow.tu/
Anagramas[editar]
Galego[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | couto | coutos |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
cou.to, masculino
- conjunto de terras coutadas, vedadas
- antigo domínio territorial e de populações, dependente da nobreza, da igreja ou senhorio
- conjunto de terras de domínio único nas que não há propriedades alheias dentro
- bairro, arrabalde
- no jogo das escondidas, lugar onde se conta, o próprio jogo das escondidas
- medida de comprimento que corresponde ao punho com o polegar estendido
- marco
- terreno comunal
Etimologia[editar]
- Do galego-português medieval couto. Confronte-se com coito.
Galego-Português Medieval[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | couto | coutos |
Feminino | – | – |
– | – |
cou.to, masculino
- couto, território privado, sob jurisdição de um nobre ou mosteiro
Formas alternativas[editar]
Etimologia[editar]
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Dialeto transmontano
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo galego-português medieval (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Dissílabo (Galego-Português Medieval)
- Paroxítona (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Entrada de étimo latino (Galego-Português Medieval)
- Substantivo (Galego-Português Medieval)