Discussão:-i-

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Familiarizar como exemplo?[editar]

Jesiel, olá! Desculpe o apontamento, familiarizar é considerado etimologicamente como ligação de familiar- + -izar. Pode ser lido no Aulete, Micaelis e Infopédia. Sendo o sufixo verbal -izar muito produtivo, já no latim -izo -izare e no grego antigo -ίζω (-ízō). Na maioria dos casos o interfixo -i- é uma modificação da vogal do lexema primário tipo rabirruivo, herbívoro, neste caso herbívoro é controverso por talvez só poder ser considerado interfixo latino (herbivorous) e não português. Vou pôr o exemplo de rabirruivo e retirar familiarizar. Cpls (Discussão) 20h38min de 27 de agosto de 2023 (UTC)[responder]

Dá uma olhada na lista de palavras ligadas a esse verbete. -- Jesiel 21h46min de 27 de agosto de 2023 (UTC)[responder]
Para mim alguns -i- ligados a esta página seriam discutíveis:
Como pode ser a partição do sufixo -imento (para verbos da segunda conjugação) em: -i- + -mento; quando existiram formas galego-portuguesas medievais em -emento (nascemento, entendemento ....) que, conservando a vogal temática da conjugação -e-, mudaram posteriormente padronizadas todas a -imento.
Também seria discutível, a meu ver e posso estar em erro, partir o sufixo -idade em -i- + -dade, quando é um sufixo derivado do latim -itatem.
Também seria discutível que nos sufixos adjetivais -ível, feitos sobre verbos da segunda conjugação, fossem -í-(tónico!) + -vel, quando são derivados da partícula de étimo latino -ibilis -ibilem.
Vou modificar o mínimo. Grato.
Cpls (Discussão) 01h09min de 28 de agosto de 2023 (UTC)[responder]