impasse
Aspeto
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | impasse | impasses |
im.pas.se, masculino
- circunstância onde é difícil escolher uma solução; situação de saída aparentemente impossível
- Certamente boatos iriam se espalhar e o templo sofreria com isto. Ele também imaginava o que o bispo estaria pensando, e como ele resolveria este impasse. (Paul Gallico, em O Ganso das Neves: O Pequeno Milagre, trad. Rafael Reigada Botton)
- (Por extensão) aquilo que dificulta, impede, embaraça a realização de algo
- Ano termina com mais um impasse sobre emendas parlamentares e conflito entre Dino e AGU. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 31 de dezembro de 2024)
- (Por extensão) o momento em que algo está sem solução
- O impasse em torno do Orçamento da União, gerado pela incerteza sobre as emendas parlamentares, levou a Câmara a antecipar em dois dias a eleição da Mesa Diretora. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 10 de janeiro de 2025)
Sinónimos/Sinônimos
[editar]De 1 (situação de saída difícil):
De 2 e 3 (que dificulta; momento):
Expressões
[editar]- impasse mexicano: situação de confronto iminente
Tradução
[editar] De 1 a 3: situação sem saída, problema ou dificuldade para solucionar
Forma verbal
[editar]im.pas.se
- primeira pessoa do singular do pretérito imperfeito do modo subjuntivo do verbo impar
- terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do modo subjuntivo do verbo impar
"impasse" é uma forma flexionada de impar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Brasil
[editar]- AFI: /ĩˈpa.si/
- AFI: /ĩˈpa.se/ (Região Sul)
- AFI: /ĩ.pˈa.sɪ/ (Rio de Janeiro)
- AFI: /ĩ.pˈa.si/ (São Paulo)
Portugal
[editar]- AFI: /ĩˈpa.sɨ/
- AFI: /ĩ.pˈa.sɨ/ (Lisboa), /ĩ.pˈas/ (coloquial)
Outros lugares
[editar]- AFI: /ĩm.pˈa.sɨ/ (Díli)
- AFI: /ĩm.pˈa.sɨ/ (Luanda)
- AFI: /ĩ.pˈa.sɨ/ (Maputo), /ĩm.pˈa.sɨ/ (coloquial)
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Ligações externas
[editar]- “impasse”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- “impasse”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “impasse”, in Dicionário Online de Português
- ”impasse”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”impasse”, na Infopédia [em linha]
- “impasse” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
- pronúncia de impasse no Forvo
Anagrama
[editar]Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | impasse | impasses |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
im.pas.se
- (Falso cognato) rua sem saída; beco sem saída
- (Cognato) impasse (suspensão indefinida da marcha de uma negociação ou algo similar)
- Y después de un breve impasse / Entré a ver un show con free pass / De un master que tocaba jazz / A pesar de tener un baipás (E depois de uma breve pausa / Entrei para ver um show com passe livre / De um mestre que tocava jazz / Apesar de ter um bypass ) (El Cuarteto de Nos. Yendo a la casa de Damián, 2006)
Antónimo/Antônimo
[editar]De 2 (situação indefinida; interrupção de algo):
Sinónimos/Sinônimos
[editar]De 1 (rua sem saída):
De 2 (situação indefinida; interrupção de algo):
Forma alternativa
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /imˈpas/ [ĩmˈpas]
Ligações externas
[editar]- (em espanhol) “impasse” in Diccionario de la Lengua Española, Vigésima segunda edición. Madrid: Real Academia Española, 2001.
- “impasse” in Michaelis Dicionário Escolar Espanhol. São Paulo: Melhoramentos, 2008. ISBN 978-85-06-05491-8
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | impasse | impasses |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
im.pas.se, feminino
- (Falso cognato) rua sem saída; beco sem saída
- (Cognato e Figurado) impasse
- L’inspecteur vous aura dit que j’étais une fille de rien, est-ce vrai? Que je courais les hommes comme une chienne? Oui? que je vous empaumais sans doute? consciente de l’impasse où je vous acculais? (O inspetor disse que eu era uma garota inútil, é verdade? Que eu estava perseguindo homens como um cachorro? Sim? Que eu provavelmente estava te dando uma palmada? Ciente do impasse em que estávamos?) (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Donald Trump, qui refuse toujours d’accepter sa défaite face à Joe Biden, a poursuivi vendredi sa croisade, suscitant des interrogations sur la façon dont il compte sortir de ce qui ressemble chaque jour un peu plus à une impasse. (Donald Trump, que ainda se recusa a aceitar sua derrota para Joe Biden, continuou sua cruzada na sexta-feira, levantando questões sobre como ele pretende sair do que parece ser cada vez mais um impasse.) (AFP, L'étau se resserre sur Trump, qui refuse de s'avouer vaincu, Le Journal de Montréal, 21 de novembro de 2020)
- (Falso cognato e Jogo) tipo de jogada no bridge onde o jogador supõe que uma certa carta que lhe falta está na posse do oponente que já jogou e não do que vem a seguir
Sinónimos/Sinônimos
[editar]De 1 (rua sem saída):
Expressões
[editar]Termo derivado
[editar]Forma verbal
[editar]impasse
- primeira e terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo impasser
- primeira e terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo do verbo impasser
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo impasser
"impasse" é uma forma flexionada de impasser. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]França
[editar]Outros lugares
[editar]Ver também
[editar]Na Wikipédia
[editar]No Wikiquote
[editar]Anagrama
[editar]Ligações externas
[editar]- (em francês) “impasse” in Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL)
- (em francês) “impasse” in Dictionnaire Français Larousse. Paris: Éditions Larousse.
- Avolio, Jelssa Ciardi; Faury, Mara Lucia. “impasse”. Michaelis Dicionário Escolar Francês. São Paulo: Melhoramentos, 2009. ISBN 978-85-06-05857-2
- pronúncia de impasse no Forvo
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | impasse | impasses |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
im.pas.se, masculino
- (Cognato e Figurado) impasse
Forma verbal
[editar]impasse
- primeira e terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do modo subjuntivo do verbo impar
"impasse" é uma forma flexionada de impar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Ligações externas
[editar]- (em galego) “impasse", in Dicionário Electrónico Estraviz [em linha], Estraviz, Isaac Alonso.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | impasse | impasses / impassen |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
im.pas.se
- (Cognato e Figurado) impasse
- De onderhandelingen verkeerden al maanden in een impasse. (As negociações estão há meses num impasse.)
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /ˌɪmˈpɑsə/
Ver também
[editar]Na Wikipédia
[editar]Ligações externas
[editar]Substantivo
[editar]im.passe, neutro (Datação: 1851)
- (Falso cognato) beco sem saída; rua sem saída
- (Cognato e Figurado) impasse
Sinónimos/Sinônimos
[editar]De 1 (rua sem saída):
De 2 (situação):
- dead end
- standoff
- standstill
- stalemate
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /ˈæmpɑːs/, /æmˈpɑːs/, /ˈɪmpɑːs/, /ɪmˈpɑːs/ (britânica)
- AFI: /ˈɪmpæs/, /ɪmˈpæs/ (estadunidense)
Ver também
[editar]Na Wikipédia
[editar]Anagramas
[editar]Ligações externas
[editar]- (em inglês) “impasse” in Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Cambridge University Press.
- (em inglês) “impasse” in Concise Oxford English Dictionary, Revised 11th Edition. Oxford University Press, 2008.
- (em inglês) “impasse” in Merriam-Webster Online Dictionary, Merriam-Webster Online.
- (em inglês) “impasse” in Online Etymology Dictionary
- (em inglês) “impasse” no Oxford English Dictionary
- pronúncia de impasse no Forvo
- (Falso cognato) beco sem saída; rua sem saída
- (Cognato e Figurado) impasse
- (Falso cognato e Jogo) tipo de jogada no bridge onde o jogador supõe que uma certa carta que lhe falta está na posse do oponente que já jogou e não do que vem a seguir
Sinónimos/Sinônimos
[editar]De 1 (rua sem saída):
De 3 (bridge):
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /emˈpas/
Anagramas
[editar]Ligações externas
[editar]- „impasse“ em Treccani.it L'ENCICLOPEDIA ITALIANA
- pronúncia de impasse no Forvo
Categorias:
- Substantivo (Português)
- Trissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Forma verbal (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo francês (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Espanhol)
- Trissílabo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Falso cognato (Espanhol)
- Cognato (Espanhol)
- Entrada com exemplo traduzido (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada de étimo francês (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Francês)
- Falso cognato (Francês)
- Cognato (Francês)
- Figurado (Francês)
- Entrada com exemplo traduzido (Francês)
- Jogo (Francês)
- Forma verbal (Francês)
- Entrada com etimologia (Francês)
- Século XVIII (Francês)
- Entrada com pronúncia (Francês)
- Entrada com áudio (Português)
- Entrada com áudio (Francês)
- Substantivo (Galego)
- Cognato (Galego)
- Figurado (Galego)
- Forma verbal (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo francês (Galego)
- Substantivo (Holandês)
- Cognato (Holandês)
- Figurado (Holandês)
- Entrada com exemplo traduzido (Holandês)
- Entrada com etimologia (Holandês)
- Entrada de étimo francês (Holandês)
- Entrada com pronúncia (Holandês)
- Entrada com áudio (Holandês)
- Substantivo (Inglês)
- Século XIX (Inglês)
- Falso cognato (Inglês)
- Cognato (Inglês)
- Figurado (Inglês)
- Entrada com etimologia (Inglês)
- Entrada de étimo francês (Inglês)
- Entrada com pronúncia (Inglês)
- Entrada com áudio (Inglês)
- Falso cognato (Italiano)
- Cognato (Italiano)
- Figurado (Italiano)
- Jogo (Italiano)
- Entrada com etimologia (Italiano)
- Entrada de étimo francês (Italiano)
- Entrada com pronúncia (Italiano)