deixar: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Bot: Adicionando: io:deixar |
Sem resumo de edição |
||
Linha 17: | Linha 17: | ||
# [[abandonar]], não [[continuar]] com uma atividade |
# [[abandonar]], não [[continuar]] com uma atividade |
||
#* ''deixou de fumar e agora engordou'' |
#* ''deixou de fumar e agora engordou'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Tradução=== |
===Tradução=== |
||
{{tradini-esconde}} |
{{tradini-esconde}} |
||
Linha 40: | Linha 36: | ||
{{conj.pt.ar|deix}} |
{{conj.pt.ar|deix}} |
||
{{conjfim-esconde}} |
{{conjfim-esconde}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{-etimologia-}} |
{{-etimologia-}} |
||
: Do infinitivo latino ''laxāre'' |
: Do infinitivo latino ''laxāre'' |
Revisão das 10h13min de 7 de junho de 2007
Português
Verbo
dei.xar
- soltar algo
- retirar-se ou afastar-se de algo ou alguém
- deixou a esposa e dois filhos para ir viver com a amante
- consentir, não impedir
- o pai não deixou a filha ir ao baile
- encarregar
- deixou a empresa aos cuidados do filho mais velho
- não importunar
- deixe-em em paz!
- legar
- deixou todos os seus bens para a caridade
- esquecer
- deixei meus patins na escola!
- abandonar, não continuar com uma atividade
- deixou de fumar e agora engordou
Tradução
- Alemão : lassen
- [[predefinição:kea|Predefinição:KEA]] : [[dexa#Predefinição:KEA|dexa]]
- Espanhol : dejar
- Francês : laisser
- Húngaro : enged
- Interlíngua : lassar
Predefinição:tradfim-esconde Predefinição:conjini-esconde
Verbo regular da 1.ª conjugação (-ar)
Infinitivo impessoal | deixar | Gerúndio | deixando | Particípio | deixado |
singular | plural | ||||||
primeira | segunda | terceira | primeira | segunda | terceira | ||
Modo Indicativo |
Presente | deixo | deixas | deixa | deixamos | deixais | deixam |
Pretérito imperfeito | deixava | deixavas | deixava | deixávamos | deixáveis | deixavam | |
Pretérito perfeito | deixei | deixaste | deixou | deixamos1 / deixámos2 |
deixastes | deixaram | |
Pretérito mais-que-perfeito | deixara | deixaras | deixara | deixáramos | deixáreis | deixaram | |
Futuro do presente | deixarei | deixarás | deixará | deixaremos | deixareis | deixarão | |
Futuro do pretérito | deixaria | deixarias | deixaria | deixaríamos | deixaríeis | deixariam | |
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) |
Presente | deixe | deixes | deixe | deixemos | deixeis | deixem |
Pretérito imperfeito | deixasse | deixasses | deixasse | deixássemos | deixásseis | deixassem | |
Futuro | deixar | deixares | deixar | deixarmos | deixardes | deixarem | |
Modo Imperativo |
Afirmativo | deixa | deixe | deixemos | deixai | deixem | |
Negativo | não deixes | não deixe | não deixemos | não deixeis | não deixem | ||
Infinitivo pessoal | deixar | deixares | deixar | deixarmos | deixardes | deixarem |
1 Grafia adotada no português brasileiro.
2 Grafia adotada no português europeu.
Fraseologia
- deixar a desejar: não corresponder ao que se esperava
- deixar de fora: excluir
- deixar para lá: não se incomodar
- deixar passar: tolerar
- Do infinitivo latino laxāre