Saltar para o conteúdo

Discussão:tanque

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Só no nordeste brasileiro é que tanque também é uma construção feita em rio ou levada para represar a água destinada a moinhos ou regas (açude; represa). É óbvio, de abovar, que por cá também se usa açude, tanque, represa, etc.


Ah! Percebi... Peço desculpa então. e-roxo -discussão- 15:08, 10 Novembro 2005 (UTC)


É estranho. É mesmo muito estranho...
Então o kamarada PSELOP abre a discussão com um texto sem sentido, quase caído do espaço, e o E-roxo responde dizendo que percebeu e pede desculpa (!?)
Será que o E-roxo conseguiu eliminar o seu comentário inicial sem deixar rastos?
Djuzé 20:57, 17 Janeiro 2006 (UTC)
Desculpe? Conheço-o de algum lado? Não, pois não? Então vamos a ser educados e não nos metermos no que não nos diz respeito. Ou então, tente pensar, e veja o histórico da página tanque. Fique bem. e-roxo -discussão- 14:40, 18 Janeiro 2006 (UTC)

Aqui em Pernambuco, até onde eu saiba, tanque não é sinônimo de açude. Se tentar usar a palavra tanque para se referenciar a açude não vai ser entendido. Não é nem um uso obsoleto.

Mas é provável que em alguma parte do nordeste seja. Entretanto acho que botar (brasileirismo, do nordeste) é generalizar demais. 200.249.56.21 15:09, 18 Janeiro 2006 (UTC)

Obrigado pela sua informação, Anónimo. À falta de quem nos possa confirmar o que está ou não correcto, inseri uma nova predefinição para informar quem leia que aquela definição está em processo de confirmação. Obrigado pela sua colaboração! e-roxo -discussão- 16:40, 18 Janeiro 2006 (UTC)
Elucidando o tantã do e-roxo
Com os cumprimentos do jagunço do meu Coronel que não aceita o comentário do e-roxo nem a sua agressividade gratuita.
Onde está no histórico o primeiro comentário desta discussão?
Djuzé 19:48, 18 Janeiro 2006 (UTC)
Sem querer jogar mais lenha nesta fogueira, mas, sou paranaense (sul do Brasil), e aqui no Paraná também conhecemos pequenas lagoas artificiais como tanques (a palavra açude é muito pouco utilizada por aqui). Portanto, acredito que reduzir a abrangência do verbete apenas ao nordeste é restringir demais. Gbranco 22:41, 18 Janeiro 2006 (UTC)
Caro Gbranco
Sou da opinião de que tanque não é sinónimo de açude excepto no Brasil e em particular no nordeste brasileiro. Opinião que já confirmei em dois dicionários -- um editado no Brasil e outro em Portugal.
Está claro que retirar do ponto 4. do nordeste é pacífico, mas retirar também o brasileirismo pode induzir em erro qualquer consultor deste dicionário que não seja brasileiro.
Por vir a talho de fouce, pergunto-lhe como chamam aí no Brasil às construções dos castores: tanques, açudes, barragens, diques ou outras coisas? Djuzé 01:32, 19 Janeiro 2006 (UTC)

Olá Djuzé, pelo menos na região que moro, o termo "represa" é muito mais utilizado, já "açude" é mais usado no nordeste. Agora, com relação às represas de castores, acho que não temos castores por aqui. Eu nunca vi um. Gbranco 20:09, 19 Janeiro 2006 (UTC)

O anônimo acima sou eu. desculpem, não notei que estava anônimo. Fredmaranhao 02:28, 19 Janeiro 2006 (UTC)

Caro Djuzé, botar duas figuras e não citar a fonte não vale muita coisa. de quais dicionários você tirou as figuras acima? E por falar nisto, você está desrespeitando algum copyright? Fredmaranhao 02:28, 19 Janeiro 2006 (UTC)

Caro Djuzé, experimente ver [1], e exijo-lhe que que seja bem educado quando se referir à minha pessoa. Como já disse a alguem, que provavelmnete é seu familiar, por tão extrema falta de educação dada a ambos, não tolero gente não-pensante e mal-educada. Para além disso, experimente lêr palavra após palavra pois as imagens não me elucidam em nada, pois nunca disse ou deixei de dizer q tanque é ou não açude no brasil/nordeste brasileiro. Mais uma vez, pense! e-roxo -discussão- 03:08, 19 Janeiro 2006 (UTC)


Fredmaranhao
A informação que "botei" só serve para dizer aos camaradas desta "discussão" que a minha opinião consta em dicionários e que não é apenas um fruto da minha literatice ou da minha presunção de literato. Vale o que vale e se não vale nada para si o problema é apenas seu.
Quanto aos "copyrights", eles não se respeitam nem se desrespeitam e são como as leis que apenas existem para serem violadas, mas sucede que a informação que passei já era uma "propriedade natural dos portugueses" antes da independência do Brasil ou do aparecimento do primeiro dicionário no mundo. Por este andar, e de acordo como você vê o mundo a partir de Pernambuco, os brasileiros ainda vão ter que pagar "royalties" aos portugueses pela utilização do português...
Djuzé 20:02, 19 Janeiro 2006 (UTC)


Então E-roxo, o chá que bebeu em pequenino devia estar adulterado por se atrever a dizer coisas destas:
«Conheço-o de algum lado?»
«Então vamos a ser educados...»
«Ou então, tente pensar...»
«... exijo-lhe que que seja bem educado...»
«... não tolero gente não-pensante e mal-educada.»
«Mais uma vez, pense!»
Numa coisa tem razão. Não pensei mesmo nada quando comecei a dar trela a um rapazola imberbe e, segundo tudo parece indicar, também desequilibrado nos relacionamentos sociais.
Estava e estou convencido de que você apagou o seu primeiro comentário desta "discussão" e que o "histórico da discussão" também se foi. O "histórico do artigo" é outra coisa que não interessa para aqui agora.
Estou a acusar o E-roxo de ter praticado actos de má-fé ao limpar o início da discussão deste artigo. Não tenho provas mas, até novos dados em contrário, não vejo que possa haver outros interessados que o tenham feito.
Djuzé 23:26, 19 Janeiro 2006 (UTC)
Chá? Não vejo mal algum naquilo que por mim foi escrito, vendo a maneira como se referiu a mim. Se não quer que lhe responda assim, não se dirija a mim nesses termos. Esperemos, então, que pense, e não me volte a dar trela pois prefero mesmo que não ma dê. O que aconteceu, para a existência deste início de discussão, foi que eu alterei a página retirando o (Brasileirismo, Nordeste) de antes de Açude, dizendo que açude também se usa em Portugal. O caro PSLEOP fez o favor de emnedar, tal como está no seu referido comentário. Ao fazer isto eu respondi-lhe em baixo pedidno desculpa e dizendo que tinha percebido o meu erro. É isto assim tão difíceil de perceber? Portanto, a única má-fé que aqui houve foi a sua ao ser mal-educado e agressivo iniciando uma discussão estúpida, mesmo de quem se intromete e não devia e sem qualquer razão. Para concluír, se não tem provas, não acuse ninguém, muito menos a mim. e-roxo -discussão- 14:26, 20 Janeiro 2006 (UTC)

Tanque

[editar]

Confirmo que a palavra tanque é utilizada com frequência como sinônimo de um pequeno açude ou lagoa. Não é, entretanto, um regionalismo e sim um jargão técnico na área de recursos hídricos. Vejam, por exemplo, que a expressão "tanque de captação" é muito utilizada como sinônimo de "lagoa de captação". --Patrick msg 12:29, 19 Janeiro 2006 (UTC)