Predefinição:etimo2

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Do [[{{{{{1}}}}}]] [[{{{2}}}#{{{1}}}|{{{2}}}]] ([[:{{{1}}}:{{{2}}}|{{{1}}}]]).
[editar] [purgar ] ícone de documentação Documentação da predefinição

Descrição[editar]

Esta predefinição deve ser usada na seção Etimologia dos verbetes para indicar a origem de um termo em outro de outra língua, ou seja, apresentar o étimo do verbete. Ela traz o item formatado conforme o Livro de estilo e a categorização por étimo de origem (vide lista de categorias). Para a lista dos códigos dos idiomas, acesse [[Wikcionário:Lista de línguas]].

Como usar[editar]

{{etimo2|idioma do étimo|étimo|idioma do verbete}}

Parâmetros[editar]

1
(obrigatório) código da língua do termo que origina o verbete
2
(obrigatório) termo que origina o verbete
3
(obrigatório) código da língua do verbete
4 ou transcr
(opcional) transliteração ou transcrição do étimo
5 ou trad
(opcional) tradução/significado do étimo
ponto
(opcional) responda com não ou qualquer outro valor diferente do vazio que o ponto final não será exibido; em caso de valor vazio ou não uso do parâmetro o ponto final irá aparecer normalmente

Exemplos[editar]

Os exemplos são fictícios, mas o formato exemplar é bastante válido.

  • {{etimo2|la|myrmecophaga|pt}} gera:
Do latim myrmecophaga (la).
  • {{etimo2|el|γάτα|es|transliteração}} gera:
Do grego γάτα (el) (gáta).
  • {{etimo2|en|storm|sv|trad=tempestade}} gera:
Do inglês storm (en) “tempestade”.
  • {{etimo2|ru|ко́шка|ja|kóška|gato}} gera:
Do russo ко́шка (ru) (kóška) “gato”.
  • {{etimo2|ru|ко́шка|ja|transcr=kóška|trad=gato|ponto=}} gera:
Do russo ко́шка (ru) (kóška) “gato”.
  • {{etimo2|ru|ко́шка|ja|kóška|gato|ponto=não}} gera:
Do russo ко́шка (ru) (kóška) “gato”
  • {{etimo2|ar|جهاد|pt|jihād|trad=esforço}} gera:
Do árabe جهاد (ar) (jihād) “esforço”.

Ver também[editar]

No Wikcionário[editar]

  • {{etimo.longo}}: para quando o item da etimologia tiver muitas derivações
  • {{etm}}: para somente a primeira parte da informação etimológica e com categorização pelo étimo; dever ser usada somente quando não for possível usar {{etimo2}}
  • {{etimo}}: para somente a segunda parte da informação etimológica e sem categorização pelo étimo; dever ser usada somente quando não for possível usar {{etimo2}}


Usada na seção Etimologia dos verbetes para indicar a origem de um termo em outro de outra língua, ou seja, apresentar o étimo do verbete.

Parâmetros da predefinição[Editar dados da predefinição]

Esta predefinição prefere a formatação em linha dos parâmetros.

ParâmetroDescriçãoTipoEstado
Código do idioma do étimo1

Código do idioma do étimo

Exemplo
'la' para latim, 'grc' para grego antigo, 'ar' para árabe
Predefiniçãoobrigatório
Étimo2

Étimo que deu origem ao verbete

Stringobrigatório
Idioma do verbete3

Código do idioma do verbete

Exemplo
'pt' para português, 'es' para espanhol, 'fr' para francês
Predefiniçãoobrigatório
Transcrição do étimotranscr 4

Transcrição do étimo quando este for em escrita diferente do alfabeto latino (como escrita árabe, cirílica, grega, han, etc.)

Stringopcional
Tradução do étimotrad 5

Étimo alternativo que deu origem ao verbete

Stringopcional
Termo alternativoalt

Alternativamente

Stringopcional
Existência do ponto finalponto

Mecanismo para desaparecer o ponto final existente por padrão na frase gerada pela predefinição.

Exemplo
Escreva 'não' para fazer o ponto desaparecer. Ou apague o parâmetro para ele existir normalmente.
Desconhecidoopcional