Discussão:inchume

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

É enchume ou inchume? Manéli 21:04, 24 Maio 2006 (UTC)

Caro Manélli. A pronúncia nativa é inchume, como também intisicar. Não aprovaram o verbo intisicar alegando que existe o verbo entisicar. Analogamente, decidi cadastrar o verbete enchume fazendo constar que os nativos pronunciam inchume.Saudações.--ITZAK 22:44, 24 Maio 2006 (UTC)

Não é a mesma coisa:
A ABL reconhece entisicar e desconhece intisicar;
A ABL reconhece inchume e desconhece enchume.
Os nativos são os nativos e eu, que também sou nativo, não pronuncio inchume nem enchume: desconheço o termo e, no desconhecimento, sou acampanhado pelos meus dicionários.
Manéli 00:14, 25 Maio 2006 (UTC)
Caro Maneli.
Há poucos dias que tenho acesso ao site da ABL. Estou acreditando no seu testemunho. Sendo assim devo mudar o verbete para "inchume" (não sei como fazê-lo; posso mover de volta ?)
Por nativos me referí aos nativos da Ilha de Santa Catarina, conhecidos como manezinhos da Ilha. Se você fosse um deles não teria dificuldades com a palavra "inchume".
Obrigado pelas suas informações. Meu dicionário registra a palavra "inchume" como inchaço.
--ITZAK 00:23, 25 Maio 2006 (UTC)