Rabeca sf. = Rabeca; o mesmo que “ rebeca”; utensílio em que o jogador de bilhar apoia o taco; ( ictiol.) peixe a água doce da família dos silurídeos; nome de um peixe da Amazônia; violino.
Rabechista sm. = Rabequista; pessoa que toca rabeca; violinista; (bras.) metido a rabequista: diz-se do indivíduo saliente; metediço, galanteador.
Rabecon sm = Rabecão; instrumento semelhante à rabeca, porém muito maior; contrabaixo.
Rabelo sm. = Rabelo; rabiça; manetas do arado.
Rabì sm. = Rabi; rabino.
Ràbia sf. = Raiva; doença infecciosa, que ataca os cães e mais raramente os gatos e que por mordedura deles se transmite ao homem; hidrofobia; acesso de furor; grande irritação; ódio; aversão rancor; ânsia.
Ràbico adj. = Rábico; raivoso; encolerizado.
Rabino sm. = Rabino; o mesmo que “ rabi”; ministro do culto judaico; doutor da lei judaica.
Rabioso adj. = Raivoso; furioso; cheio de raiva; desesperado
Rabiscar(e) vtr. = Rascunhar; rabiscar; fazer o rascunho de; esboçar; o mesmo que “ riscar(e)”.
Rabisso sm. = Rabicho; pequena trança de cabelo, que pende da nuca; parte dos arreios, que passa por baixo da cauda da cavalgadura e vem prender-se na sela; ( bras.) namoro forte; comissário de quarteirão.
Racheta sf. = Raqueta; instrumento de madeira, de forma oval, ordinariamente guarneido de uma rede de cordas de tripa, com que se joga o tênis ou o volante; instrumento análogo que se adapta aos pés para andar por sobre a neve.
Rachìtico adj. = Raquítico; que tem raquitismo, relativo ao raquitismo; ( p. ext.) enfezado; estiolado; pouco desenvolvido; sm. indivíduo raquítico.
Rachitismo sm. = Raquitismo; doença da infância, caracterizada por deformações variadas do esqueleto, acompanhadas de perturbações gastrointestinais.
Racomandàbile adj. = Recomendável; digno de recomendação, de louvor.
Racomandar(e) vtr. = Recomendar; encarregar; encomendar lembrar; pedir todo o cuidado e atenção para; aconselhar; advertir; confiar aos cuidados de; transmitir cumprimentos a .
Racomandassion sf. = Recomendação; ato ou efeito de recomendar; conselho; advertência; qualidade digna de apreço; pl. lembranças, cumprimentos.
Radar sm. = Radar; aparelho detector de som, que, pela reflexão de onda hertzianas ultra-curtas, permite detectar objetos distantes e determinar com exatidão o local onde eles se acham.
Radegar(e) vtr. = Resmungar; dizer por entre dentes e como quem está de mau humor; falar baixo e com mau humor; rezingar.
Radegon adj. = Rançoso; rabugento; manhoso; o mesmo que “rabiin”.
Radiador sm. = Radiador; aparelho estinado a aumentar a superfície de radiação de um tubo; aparelho que serve para resfriar, por irradiação, um motor de explosão.
Radiante adj.= Radiante; que emite raios; fulgurante; que brilha muito; ofuscante; (fig.) tomado, cheio, trasbordante.
Radiar(e) vintr.= Radiar; emitir raios de luz ou calor; resplandecer; cintilar.
Radiassion sf. =Radiação; emissão de raios de luz, de calor; ato ou efeito de radiar; irradiação.
Radical adj = Radical; relativo ou pertencente à raiz; essencial; fundamental; completo; adepto do radicalismo; sm. (gram.) parte invariável de uma palavra; tema; ( mat.) sinal que precede uma quantidade a que se quer extrair a raiz; (quim.) átomo ou grupo de átomos suscetíveis de passar de uma molécula a outra de estrutura diferente; (pol.) partidário do radicalismo.
Radicarse vpron. = Radicar-se ; arraigar-se; firmar-se; fixar-se por meio de traços morais; consolidar-se.
Radici sm. = Chicória; planta hortense da família das compostas, muito utilizada como salada.
Ràdio sm. = Rádio; aparelho receptor ou transmissor de telegrafia ou telefonia sem fio; abreviatura de radiograma; ( quim.) corpo simples, muito raro, metal do grupo dos corpos radioativos, e suscetível, por sua radiatividade interna, das mais importantes aplicações em física e medicina; (anat.) osso que, com o cúbito, forma o antebraço.
Radioamador sm. = Radioamador; pessoa que se dedicaà transmissão e recebimento de mensagens através do aparelho de radioamador; aparelho de rádioamador.
Radioatività sf. = Radioatividade; propriedade, que têm certos elementos, tais como o rádio, o urânio, etc., e seus componentes, de emitir espontaneamente radiações diversas, comparáveis aos raios X ou aos raios catódicos.
Radioativo adj. = Radioativo; que possui radioatividade.
Radiografia sf. = Radiografia; estudo dos raios luminosos; fotografia pelos raios X; prova obtida por esse meio.
Radiograma sm. = Radiograma; radiotelegrama; fotografia obtida por meio de raios X.
Radioscopia sf. = Radioscopia; exame de um objeto, ordinariamente invisível empregando-se os raios X como fonte luminosa.
Radioterapia sf. = Radioterapia; tratamento das doenças por meio de rádio ou de raios X.
Radisa sf. = Raiz; parte inferior da planta, por onde ele se fixa ao solo e extrai as substâncias de que ela se nutre; ( p. ext.) base, parte oculta enterrada de qualquer coisa: raiz do dente, raiz da serra; parte inferior; ( fig.) princípio; germe; ligação moral; vínculo; ( med.) prolongamento profundo de certos tumores; ( mat.) número que , elevado ao cubo, produz o resultado : raiz cúbica; ( geom.) linha que vai do centro de um círculo à circunferência: os raios de uma roda; ( pl. ext.) tudo o que se considera partindo do centro para a periferia; ( fig.) aquilo que fulmina ou destrói; fatalidade; desgraça; catástrofe; pessoa viva, travessa.
Ràfia sf. = Ráfia; gênero de palmeiras, de que se extra excelente fibra têxtil; fibra dessas palmeiras.
Ragasso sm. = Rapaz; garoto; o mesmo que “regasso;” jovem do sexo masculino.
Ragià sf. = Rajá; feminino de Rami; príncipe ou potentado indiano. Ralo adj. = Ralo; pouco espesso; o mesmo que “ciaro”.
Raia sf. = Raia; traço; risco; linha ou sulco d palma da mão; fronteira; limite; confim; termo; erro crasso; asneira; ( bras.) espécie de papagaio de papel; pista de corrida de cavalos; contramarca que se faz nos animais, com ferro em brasa.
Ràio sm. = Raio; cada um dos raios de luz emergentes, que parecem emanar de uma estrela ou de outro foco luminoso; (fis.) descarga elétrica das nuvens ao solo, acompanhada de luz (relâmpago) e de explosão ( trovão); faísca elétrica; centelha; corisco; cada um dos objetos que partem do centro e vão divergindo.
Ralè sf. = Ralé; camada inferior da sociedade; refugo social; populacho; poviléu; escória; qualquer animal de eu a ave de rapina faz presa; (pop.) energia; vontade; valor; ódio; índole.
Ramadan sm. =Ramadã ; ramadão; nono mês do ano lunar muçulmano, consagrado ao jejum.
Ramela sf. = Ramela; o mesmo que “remela”; secreção viscosa, esbranquiçada ou amarela, que se acumula nos pontos lacrimais ou nos bordos da conjuntiva .
Ramengo sm. = Ruína; ato ou efeito de ruir; reso de edifício desmoronado ou escalavrado pelo tempo; estrago; aniquilamento, causa de males; perda; destruição; dissipação; decadência; degradação; pl.: destroços; escombros.
Ramenon sm. = Rabanada; pancada com o rabo ou cauda; o mesmo que “ remenon”;
Rameto sm. = Raminho; pequeno ramo; galhinho; brotinho.
Ramificar vtr.= Ramificar; dividir em ramos; dividir; subdividir.
Ramificassion sf. = Ramificação; ato ou efeito de ramificar; cada um dos ramos do caule; conjunto dos ramos de um caule; subdivisão; (fig.) propagação; divisão.
Ramo sm. = Galho; ramo; folhagem; ramada.
Ramo sm.= Ramo; galho; rama; encosto; tutor de árvores.
Rampa sf. = Rampa; ladeira; lomba; do verbo trepar.
Rana sf. = Rã; anuro comestível; gênero de batráquios anuros.
Rancio sm. = Rancho; choça nas roças, para descanso dos trabalhadores; construção rústica; provisões de alimentos , material de limpeza e outros, junto aos supermercados.
Rànsego adj. = Ranço; o mesmo que “rànsedo”; alteração nas substâncias gordas em contato com o ar, o que lhes dá um cheiro nauseabundo e sabor acre; mofo; bafio; (fig.) caráter antiquado; velharia; rançoso.
Ranteghin sm. = Ronqueira; ruído de respirar difícil; pieira; doença nos pulmões de gado; o mesmo que “ràntega, ràntego”.
Rantegoso adj. = Resmunguento; que ou aquele que resmunga.
Rapadura sf. = Rapadura; rapadela; açúcar mascavo, solidificado em forma de tijolos; desistir de uma empresa ou plano.
Rapar(e) vtr. = Rapar; o mesmo que “ raspar(e)”; cortar rente; cortar com a navalha o cabelo ou pêlode; pron. barbear-se; escanhoar-se.
Rapina sf. = Rapina; ação ou hábito de rapinar; rapinagem; roubo violento; extorsão; usura; (ornit.) ave de rapina, caracterizada por garras fortes e bico adunco.
Rapinante adj. = Rapace; rapinante; que rouba; ávido de lucro.
Rapir(e) vtr. = Raptar; cometer o crime de rapto na pessoa de; rapinar; roubar; arrebatar.
Rapo sm. = Rapto; ação de arrebatar alguém do domicílio habitual, por violência ou sedução; ato de raptar; roubo; (fig.) exaltação de espirito; êxtase; adj. (poét.) rápido; arrebatado; estático.
Rapsòdia sf. = Rapsódia; entre os gregos, fragmentos de certos cantos épicos que os rapsodos cantavam; (p.ext.) trecho de uma composição poética.
Rarefar(e) vtr. = Rarefazer; tornar menos denso; desaglomerar; dilatar; espalhar.
Rarità sf. = Raridade; qualidade do que é raro; objeto raro, precioso; coisa pouco vulgar; acontecimento raro; rareza; pouca densidade.
Rasa sf. = Resina; substância inflamável, consistente e untuosa, segregada especialmente pelos pinheiros e outras árvores coníferas; resina animal: matéria resinosa, que se extrai de certos corpos organizados; o mesmo que “ carasa”.
Rasaùra sf. =Rasura; o mesmo que “ rasura”; ato ou efeito de raspar letras ou palavras num documento; emenda; raspas.
Rascugno sm. =Rascunho; minuta; borrão; delineamento; esboço.
Raso adj. = Rente; res; próximo ao solo ( cortar).
Rason sf. = Razão; faculdade espiritual do homem, por meio da qual ele pode conhecer e julgar; a inteligência humana considerada em sua faculdade de se elevar até à concepção do infinito e do absoluto: a razão distingue o homem dos irracionais;, a inteligência em geral; fonte de raciocínio; entendimento; direito; a lei moral; o direito natural.
Rasonar(e) vintr. = Raciocinar; arrazoar.
Rasonar(e) vtr.= Raciocinar; o mesmo que “ rassiossinar(e)”; fazer raciocínios; deduzir razões; pensar; discorrer; ponderar.
Raspà adj. = Raspado; cortado rente; rapado.
Raspa sf. = Raspadeira; o mesmo que “raspadiera”; instrumento para raspar; raspador; planta da família das moráceas.
Raspa sf. = Reprimenda; repreensão; admoestação severa; o mesmo que “ raspada.”
Raspada sf. = Raspada; rapada; raspagem; ação ou efeito de raspar; adj. tornada lisa.
Raspada sf. = Raspadura; ato ou efeito de raspar; raspada.
Raspadina sf. = Raspadinha; pequena raspada; espécie de jogo lotérico.
Raspador sm. = Raspador; aquele que pratica a ação de raspar.
Raspar(e) vtr. = Raspar; alisar, afagar com a raspadeira; tirar, com instrumento apropriado, parte da superfície de; ferir de raspão; arranhar; destruir; apagar.
Rassa sf. = Raça; linhagem; estirpe; geração; conjunto dos ascendentes e descendentes originários de um mesmo povo ou de uma mesma família; (hist. nat.) variedade da espécie animal, que se conserva ou perpetua pela geração; (fig.) classe ou grupo de pessoas que tem a mesma profissão ou as mesmas tendências; casta; espécie; laia; qualidade; índole.
Rassaùra sf. = Resíduo; aquilo quee resta; substância que fica depois de uma operação química e que ainda pode ser utilizado; sedimento; fezes; resto.
Rassial adj. = Racial; relativo a raça; próprio da raça.
Rassinalità sf.= Racionalidade; racionabilidade; faculdade de raciocinar; qualidade de quem é racional.
Rassion sf. = Ração; porção de alimento que se calcula necessária para a refeição de um homem; porção de alimento que se dá aos animais de uma só vez.
Rassiossinativo adj. =Raciocinativo, concernente ao raciocínio; que envolve raciocínio.
Rassiossìnio sm. = Raciocínio; faculdade, ato ou maneira de raciocinar; encadeamento de argumentos; operação mental, pela qual se deduz de uma ou mais premissas um juízo; ponderação; observação; juízo.
Rassismo sm.= Racismo; teoria que admite a superioridade inerente de certas raças humanas; ato ou qualidade de racista.
Rassista adj. = Racista; relativo ao racismo; adepto do racismo.
Rasto sm. = Rasto; pegada; vestígio que deixa uma pessoa ou um animal no sítio por onde passa; (fig) sinal; esteira; indício; pista.
Rasurar(e) vtr. =Rasurar; fazer rasuras em; reduzir a rasuras.
Rata sf. = Rata; fêmea do rato; ato inoportuno; fiasco; coisa errada.
Ratara sf. = Rartoeira; o mesmo que “ ratera”; armadilha para pegar ratos; (fig.) cilada; emboscada; ardil.
Ratificassion sf. = Ratificação; confirmação; aprovação.
Ratin sm. = Ratinho; diminutivo de rato; pequeno rato.
Rato sm. = Rato; pequeno mamífero roedor, que serve de tipo à tribo dos murídeos; camundongo.
Rauchessa sf. = Rouquidão; estado do que é rouco; aspereza de voz.
Rauco adj. = Rouco; que enrouqueceu; que tem rouquidão; roufenho; que tem som cavo, surdo.
Ravanel sm.= Rabanete; espécie de rábano de raiz curta.
Ràvano sm. = Rábano; gênero de plantas crucíferas, de raiz carnosa alimentar; raiz dessa planta.
Ravioli sm. = Ravioli; tipo de massa da cozinha italiana, muito apreciada.
Rè sm. = Rei; monarca; soberano; aquele que governa uma nação monárquica; príncipe reinante; (fig.) pessoa que exerce a autoridade absoluta; a peça principal no jogo de xadrez ; a marcha retrograda de um veículo.
Rè sm. Rei; majestade; nota musical; marcha do veículo.
Reabilitar(e) vtr. = Reabilitar; restabelecer no estado anterior; restituir a (alguém) os direitos e prerrogativas que havia perdido; restituir à estima pública ou particular; regenerar moralmente; pron. obter a reabilitação.
Reafirmar(e) vtr. = Reafirmar; afirmar de novo.
Reàger(e) vintr. = Reagir; exercer reção; opor a uma ação outra que lhe é contrária; opor-se; lutar; resistir.
Real sm. = Real; moeda brasileira; adj. real; verdadeiro; não imaginário.
Realisar(e) vtr. = Realizar; tornar real, efetivo; pôr em prática; efetuar; converter em dinheiro ou em vlor monetário; pronom. dar-se; acontecer.
Realisassion sf. = Realização; ato ou efeito de realizar; execução; ( fin. ) conversão de títulos em capital.
Realismo sm. = Realismo; doutrina filosófica da Idade Média, que considerava as idéias gerais como seres reais ( opunha-se ao nominalismo); doutrina segundo a qual o mundo exterior possui uma existência independente do pensamento.
Realista adj. = Realista; diz-se de quem é partidário do realismo; partidário de uma realeza; legitimista; absolutista.
Realità sf. = Realidade; qualidade do que é real; aquilo que existe de fato; com efeito; realmente.
Realsar(e) vtr. = Realçar; destacar; tornar sobressaliente; sobressair; relevar.
Realse sm. = Realce; destaque; relevo; (fig.) distinção; esplendor; nobreza.
Reanimar(e) vtr. = Reanimar; restituir à vida; (p. ext.) restituir o uso dos sentidos, o movimento, o vigor a; (fig.) fortificar; vivificar; readquirir animação, força ou energia; tornar a animar-se; sair do letargo ou prostração.
Reanimassion sf. = Reanimação; ato ou efeito de reanimar.
Reassion sf. = Reação; ação oposta a outra; ato ou efeito de reagir; resistência ativa a qualquer esforço; sistema político contrário ao progresso social ou à liberdade; absolutismo; partido que adota esse sistema; ( quím.) manifestação das propriedades características de um corpo determinada pela ação de outro corpo; acidez ou alcalinidade de uma solução; (fisiol.) ação orgânica que se manifesta em virude de um estimulante ou de uma influência mórbida; sensação de calor que sobrevem à imersão do corpo em água fria.
Reassùmer(e) vtr. = Reassumir; assumir de novo; readquirir; recuperar.
Reativar(e) vtr. = Reativar; tornar ou tornar-se ativo novamente.
Reavivar-se vpron. = Reavivar-se; tornar ou tornar-se vivo novamente; o mesmo que “ revìver(e)”.
Rebàter(e) vtr. = Revidar; rebater; retrucar; pagar ofensa recebida com outra maior; contradizer.
Rebato sm. = Rebate; revide; ato ou efeito de revidar ou rebater.
Rebelar-se vpron.= Rebelar-se; insurgir-se.
Rebèle adj. = Rebelde; que se rebela, insurgente; (fig.) que resiste; resistente; indomável; que não cede aos remédios; difícil; escabroso; revoltoso; desertor; o mesmo que “rebel”.
Rebelion sf. = Rebelião; revolta; insurreição; motim; (fig.) revolta interior.
Rebelion sf. = Revolução; ato ou eeito de revolver; ( astron.) movimento circular dos corpos celestes no espaço; tempo gasto por um astro em descrever sua órbita ou girar em torno de seu eixo; ( fís.) movimento de um movel que percorre uma curva fechada; rotação em torno de um eixo imóvel; acontecimentos naturais que perturbaram e mudaram a face ou constituição do globo; ( geom.) suposto movimento de um plano em volta de um de seus lados para gerar um sólido; ( mec.) giro completo de uma roda; (sociol.) mudança brusca e violenta nas coisas do mundo, nas opiniões, e, sobretudo na constituição e governo de um Estado, realizada pela força; insurreição; revolta; sublevação; perturbação moral; indignação; náusea; movimento total dum órgão do corpo; reação a uma impressão física ou moral; o mesmo que “ ribolussion, sublevassion”.
Rebitar(e) vtr. = Rebitar; arrebitar; unir, fixar por meio de rebites; fazer rebites em.
Rebocador sm. = Rebocador; que ou aquele que reveste de reboco; acafelador.
Rebocar(e) vtr. = Rebocar; revestir de reboco.
Reboco sm. = Reboco; argamassa, ordinariamente de cal e areia, com que se revestem as paredes; substância com que se reveste o interior de um vaso para o vedar ou tornar impermeável.
Rebutar(e) vintr. = Rebrotar; brotar novamente.
Rebuto sm. = Rebento; botão dos vegetias; renovo; gema; ( fig.) produto; fruto; (fam. ) filho.
Recadesta sf. = Recaída; ato ou efeito de recair; reaparecimento ou recrudescimento de doenças quando o paciente se encontra em convalescença; o mesmo que “ recascada” .
Recado sm. = Recado; aviso curto; partiipação ou aviso verbal; (fam.) admoestação.
Recambiar(e) vtr. = Recambiar; devolver; reenviar; fazer voltar no lugar donde viera; devolver ( uma letra não paga ou não aceita); dar uma volta inteira com o corpo.
Recàmbio sm. = Recâmio; ato ou efeito de recambiar; ( com. ) despesas com o câmbio de uma letra.
Recanton sm. = Recanto; canto escuro e recôndito; lugar retirado ou oculto; esconderijo; escaninho.
Recapitulassion sf. = Recapitulação; ato ou efeito de recapitular; resumo, sumário.
Recaregar(e) vtr. = Recarregar; carregar novamente; tornar a colocar nova carga.
Recarga sf. = Recarga; ato de investir novamente o touro que o toureiro feriu.
Recascar(e) vintr. = Recair; tornar a cair; tornar a adoecer da mesma moléstia; voltar ( a um estado anterior, que se tinha deixado); cair de novo; reincidir; incidir.
Recato sm. = Recato; pudor; cautela; resguardo; cuidado; prudência; honestidade; modéstia; lugar oculto; segredo.
Rechiamassion sf. = Reclamação; ato ou efeito de reclamar.
Rechiamo sm. = Reclamo; reclamação; instrumento com que se imita o canto das aves para as atrair; chamaria; propaganda comercial; anúncio; recomendação feita em jornal; sílaba ou palavra impressa ao pé da página,.. para indicar que é a primeira sílaba ou palavra da página seguinte; o mesmo que “ richiamo”.
Rèchien sm. = Réquiem; parte do ofício dos mortos, que começa pela palavra latina requiem ; música sobre esse ofício.
Rechisito sm. = Requisito; exigência legal necessária para certos efeitos; condição exigida para certo fim ( mais usada no plural ) ; adj. : requisitado; requerido.
Reclusion sf. = Reclusão; ato ou efeito de encerrar; clausura; cárcere; cadeia; prisão.
Reclutamento sm. = Recrutamento; ato oum efeito de recrutar.
Reclutar(e) vtr. = Recrutar; arrolar para o serviço militar; (fig.) angariar, aliciar ( adeptos ) para uma seita, um partido ou associação; ajuntar, arrebanhar ( gado tresmalhado ).
Recoluta sm. = Recruta; soldado principiante, que ainda não tem a devida instrução militar; novato sf. instrução militar dos recrutas; o mesmo que “ recruta.”
Recomprar(e) vtr. = Readquirir; adquirir outra vez; recomprar.
Recondur(e) vtr. = Reconduzir; devolver; reenviar; levar, conduzir de novo; acompanhar por deferência ( alguém que se retira) ; prorrogar ( comissão temporária ) por um novo período; reeleger; nomear novamente para o cargo que vinha exercendo : reconduzir um prefeito.
Reconquìsta sf. = Reconquista; ação ou efeito de reconquistar; coisa reconquistada.
Reconquistr(e) vtr. = Reconquistar; tornar a conquistar; recuperar; readquirir.
Reconsituir(e) vtr. = Reconstituir; tornar a constituir; recompor; restabelecer; restaurar as forças de.
Reconstitussion sf.= Reconstituição; ato ou efeito de reconstituir.
Reconstrussion sf. = Reconstruir; construir novamente; reorganizar; reformar.
Recordar(e) vtr. = Recordar; lembrar-se de; tornar a trazer à memória; fazer lembrar; ser semelhante a; fazer vir novamente à memória.
Recorente adj.= Recorrente; que recorre; sm. pessoa que recorre de uma decisão, judicial.
Recreassion sf. =Recreação; recreio.
Recriar(e) vtr. = Recriar; criar novamente.
Recrimento sm. = Requerimento; ato ou efeito de requerer; petição por escrito, dirigida a alguma autoridade.
Recuperassion sf. = Recuperação; ato ou efeito de recuperar.
Recurso interposto para o supremo tribunal de justiça.
Recusa sf. = Recusa; o mesmo que “ ricusa”; ato de recusar; recusação.
Recusar(e) vtr.= Recusar; não aceitar ( coisa oferecida); rejeitar; recusar um cargo; negar-se a; não conceder ( o que foi pedido).
Redada sf. = Redada; lanço de rede; porção de peixes ou aves apanhados de uma só vez.
Redassion sf. = Redação; ato ou efeito de redigir; modo de redigir; conjunto dos redatores de um periódico ou de uma obra científica ou literária.
Redator sm. = Redator; escritor; escrevente.
Rede sf. = Rede; tecido de malhas largas para apanhar peixes ou aves; tela de arame; tecido fino, de malhas, com que as mulheres seguram o cabelo; conjunto de estradas, de vias férreas, de linhas telegráficas e elétricas, de canos de água, de gás, etc., que se entroncam uns nos outros; entrelaçamento de nervos ou de fibras; conjunto de contrabandistas, espiões e narcotraficantes.
Rèdena sf. = Rédea; correia que, ligada ao freio da cavalgadura, serve para a guiar ou dirigir; brida; ( fig.) direção; governo; poder.
Redension sf. = Redenção; ato ou efeito de redimir; resgate; ( fig.) auxílio que livra alguém de transe aflitivo; salvação.(teol.) resgate da humanidade.
Redentor sm. = Redentor; salvador; que redime; Jesus Cristo.
Redigir(e) vtr. = Redigir; escrever; pôr por escrito com ordem e mérito; escrever os artigos principais de.
Redimir(e) vtr, = Redimir; o mesmo que remir.
Redopiar(e) vtr. = Redobrar; tornar a dobrar; tornar a dobrar; quadruplicar; aumentar muito; fazer soar novamente; repetir.
Redópio sm. = Redobro; ato de redobrar; quádruplo.
Redoto adj. = Reduzido; o mesmo que “ ridoto”; diminuido; reposto no seu devido lugar.
Redundansa sf. = Redundância; qualidade de redundante; superfluidade de palavras; pleonasmo.
Redussion sf. = Redução; ato ou efeito de reduzir; abatimento; resumo; cópia reduzida; restrição; conversão; (cir.) ato de fazer voltar ao seu lugar os ossos fraturados ou deslocados; (fis.) perda de cargas positivas de um dos iontes da molécula ou aquisição de cargas negativas.
Reelèger(e) vtr. = Reeleger; eleger outra vez.
Reestruturar(e) vtr. = Reestruturar; restaurar; tornar e estruturar.
Refeno sm.= Refém; pessoa que fica em poder do inimigo como garantia execução ou cumprimento de um tratado.
Refinà adj.= Refinado; purificado; que se refinou; puro; (fig.) completo; rematado.
Refinamento sm. = Refinamento; refinação; excesso; requinte.
Refinar(e) vtr. = Refinar; tornar mais fino; apurar; (fig.) tornr mais delicado, mais sutil; aprimorar; tornar mais forte, mais acre, mais intenso.
Refinar(e) vtr. = Requintar; levar à quintessência, ao mais alto grau; aprimorar; tornar esquisito; sublimar; haver-se com o máximo apuro; pron.: aprimorar-se; exagerar-se; mostrar-se afetado.
Refino sm. = Requinte; ato ou efeito de requintar; apuro exagerado; quintessência; o mais alto grau; excessivo; o mesmo que “refinessa”
Refiorìsser(e) vintr. = Reflorescer; tornar a florescer, a cobrir-se de flores; ( fig.) reviver; rejuvenescer; reanimar-se.
Reflession sf. = Reflexão; ato ou efeito de refletir; repercussão; meditação; ponderação; objeção.
Reflessivo adj. == Reflexivo; que reflete ou reflexiona; comunicativo; expansivo; ( gram. ) diz-se do verbo que tem por complemento um pronome da pessoa do sujeito; pronominal.
Refletio adj. = Refletido; o mesmo que “ reflesso”; prudente; ponderado; sensato; reflexo.
Refluir(e) vintr. = Refluir; correr para trá, retroceder ( um líquido ); o mesmo que “ reindriar(e)”; voltar ( para o ponto de partida);acudir.
Reflusso sm. = Refluxo; ato ou efeito de refluir; movimento contrário e sucessivo a outro; movimento da maré quando vasa.
Reforestamento sm. = Reflorestamento; ato ou efeito de reflorestar.
Reforestar(e) vtr. = Reflorestar; fazer o replantio de árvores em ( lugar onde foi derrubada floresta virgem).
Refrassion sf. = Refração; ato ou efeito de refratar; desvio que sofre em sua direção um raio luminoso ao passar obliquamente de um meio para outro.
Refratàrio adj. = Refratário; que resiste a alguma ação física ou química; diz-se especialmente das substâncias que não se fundem nem se alteram sob a ação do fogo; imune ( a certas doenças ); que resiste a influências.
Refredar(e) vint. = Resfriar; esfriar novamente; submeter a grande frio artificial; arrefecer; ( fig.) diminuir o ardor de; desanimar; desalentar; tornar-se frio; apanhar resfriamento; constipar-se.
Refredor sm. = Resfriado, doença ou indisposição causada pelo frio; resfriamento; adj. : que resfriou.
Refrescante adj. = Refrescante; que refresca.
Refrigerante adj. = Refrigerante que refrigera; que provoca a diminuição da temperatura; sf. refresco; bebida para refrescar; gelado.
Refrigerassion sf= Refrigeração; aro ou efeito de refrigerar.
Refrigèrio sm. = Refrigério; ato ou efeito de refrigerar; alívio, bem-estar produzido pela frescura; ( fig.) consolação; conforto.
Refugar(e)vtr. = Refugar; pôr de parte como inútil ou sem valor; rejeitar; separar; apartar ( o gado); pron.: negar-se ( a cavalgadura) a seguir, freando bruscamente para um dos lados.
Refugià adj. e sm. = Refugiado; diz-se daquele que se refugiou; emigrado.
Refugiarse vpron. = Refugiar-se; expatriar-se; emigrar; retirar-se ( para asilo ou lugar seguro); homiziar-se; esconder-se.
Refugo sm. = Refugo; aquilo que se refuga; rebotalho; resto; escória.
Regalia sf. = Regalia; direito próprio da realeza, prerrogativa; privilégio; direito.
Regassa sf. = Garota; moçoila; jovem do sexo feminino.
Regata sf. = Regata; corrida de embarcações a vela, a remo ou a motor.
Regato sm. = Regto; curso de água pouco volumoso; pequeno ribeiro.
Regenerar(e) vtr. = Regenerar; tornar a gerar; ( fig. ) restaurar; reorganizar; melhorar; reformar; renovar moralmente.
Regenerassion sf. = Regeneração; ato ou efeito de regenerar; renascimento.
Regente adj. = Regente; que rege; sm.: pessoa que rege; diretor de escola; lente que rege uma cadira; chefe de orquestra ou banda; pessoa que governa provisoriamente um Estado.
Regession sf. = Rejeição; ato ou efeito de rejeitar.
Regime sm. = Regime; aro de reger; modo de governar um Estado; sistema político por que se rege um país; norma para a vida de um doente; regras de dieta; regras observadas na maneira de viver, especialmente na alimentação; complemento; regulamento; regimento; convenção matrimonial; conjunto de regras legais e fiscais que regem certos produtos.
Regimento sm. = Regimento; arto ou efeito de reger; regime; direção; estatutos; regulamento; disciplina.
Règio adj. = Régio; relativo ao rei; próprio de rei; que emana do rei; ( fig.) suntuoso; magnífico.
Region sf. = Região; grande extensão de terreno; território que, pelo clima, produções e e outros caracteres, se distingue de territórios próximos; terra; país; (anat.) determinado espaço do corpo humano; cada uma das parters que se supõe dividida a atmosfera; camada ou esfera social; cada uma das regiões geográficas em que se divide um país.
Regionalismo sm. = Regionalismo; sistema ou partido dos que defendem interesses regionais; doutrin dos que fomentam agrupamentos regionais: palavra ou frase peculiar a uma região ou regiões; caráter regional de obra literária.
Regiovenir(e) vintr. = Rejuvenescer; tornar-se jovem; voltar à juventude; remoçar.
Registrar(e) vtr. = Registrar; escrever ou lançar no registro; consignar por escrito; mencionar; manifestar; historiar; segurar no correio; marcar.
Registro sm. = Registro; ato de se inscrever em livro próprio a cópia ou extrato de um documento que deve ficar arquivado; cópia de um documento registrado; livro público ou particular, em que se inscrevem certos fatos ou documentos; ação ou efeito de registrar; exame ou verificação aduaneira; fita, papel ou cartão que se pões entre as folhas de um livro para assinalar alguma passagem; o timbre diverso das diferentes partes do órgão; seguro de correio; porta de açude ou dique; registro de uma arma.
Regiustar(e) vtr. = Reajustar; ajustar novamente; tornar proporcionado ao alto custo de vida; pron. tornar a ajustar-se.
Regiuvenir(e) vintr. = Remoçar; tornar moço; dar frescor juvenil a; tornar-se moço; rejuvenescer.
Regnar(e) vtr. = Reinar; governar, como rei,um Estado; exercer as funções de rei; ( fig.) dominar; ponderar: aqui reina a desordem; estar em voga, em uso; grassar; sobressair; generalizar-se; traalhar de má vontade; entrar em estado de cio ( as fêmeas).
Regno sm. = Reino; reinado; estado governado por um rei; tempo que dura o governo de um rei; cada uma das três grandes divisões em que estão agrupados os seres da natureza; reino vegetal; conjunto de todos os seres que têm características comuns.
Rego sm. =Rego; sulco o abertura que deixa o ferro do arado no solo.sulco, narural ou artificial,para conduzir áua.
Règola sf. = Regra; princípio; norma; prescrição; preceito; lei; exemplo; modelo; régua; linha de pauta, ou de papel pautado; estatuto de algumas ordens religiosas; moderação; economia; economia; cuidado; aquilo que a lei o o uso determina.
Règola sf. = Régua; peça direita, estreita e chata, mais ou menos comprida, para traçar linhas retas; règua-te : régua de carpinteiro, em forma de T.
Regolada sf. = Regulada; ato ou efeito de regular; que se regula.
Regolador sm. = Regulador; peça que regula a passagem do vpor da caldeira para os cilindros; peça e certas máquinas que serve para lehs regular os movimentos; adj: : que regula; que serve para regular.
Regolamentasssion sf. = Regulamentação; ato de regulamentar; redação e publicação de regulamentos; estatutos.
Regolamento sm. = Regulamento; ato ou efeito de regular; conjunto de regras; estatuto; disposiça~oficial que regula a execução de uma lei ou decreto; determinação; norma; preceito.
Regolar(e) vtr. = Regular; sujeitar a regras; dirigir segundo certas regras; estabelecer regras para; regulamentar: o código civil regula os direitos e obrigações concernentes às pessoas; estabelecer ordem, economia em; regrar; moderar; comedir; regularizar; adj.: relativo a regra; conforme às regras; legal; exato; pontual; bem proporcional; ( gram. ) diz-se do verbo que se conjuga segundo as regras gerais; diz-se daquilo que é conforme as leis , os regulamentos , os usos e costumes.
Regressar(e) vintr. = Regressar; voltar; tornar ( ao ponto de partida); fazer voltar.
Regression sf. = Regressão; regresso; volta; retrocesso; volta de uma doença a fase anterior, na evolução; retrocesso de sintomas; ( ret.) figura que consiste em repetir as palavras na ordem inversa e com sentido diferente.
Regressivfo adj. = Regressivo; retroativo; que regressa ou retrograda; retrógrado; ( fin.) designativo do imposto que vai diminuindo segundo o rendimento em que incide.
Regresso sm. = Regresso; retorno; volta; ato de regressar; ( jur. ) recurso contra alguém.
Regrìder(e) vintr. = Regredir; retroceder; ir em marcha regressiva.
Regulamentar(e) Vtr. = Regulamentar; regular; fazer ou estabelecer regulamento para; adj.: de acordo com o regulamento; regulamentário.
Regularisar(e) vtr. = Regularizar; tornar regular; regulamentar; normalizar; por em ordem.
Regularità sf. = Regularidade; qualidade do que é regular; conformidade com as regras; ordem; método; harmonia; pontualidade.
Regurgitar(e) vtr. = Regurgitar; expelir, fazer sair ( o que numa cavidade está em excesso); vomitar.
Reimpiar(e) vtr. = Reascender; o mesmo que “ reimpissar(e)”; acender novamente; (fig.) estimular; avivar; excitar; desenvolver; pronom. animar-se; desenvolver-se.
Reimprimir(e) vtr. = Reimprimir; tornar a imprimir; reeditar.
Reinchinà adj. = Reclinado; afastado da posição perpendicular; inclinado.
Reinchinar(e) vtr. = Reclinar; fazer afastar da posição perpendicular, dobrar; inclinar; deitar; encostar; pousar.
Reincontrar(e) vtr.= Reencontrar; tornar a encontrar; pronom. encontrar-se novamente.
Reinsidente adj. = Reincidente; que reincide.
Reinsindir(e) vtr. = Reincidir; tornar a incidir, recair; cometer novamente um crime ou falta da mesma espécie. Rescominsiar(e) vtr. = Reiniciar; o mesmo que “ Reatacar(e), reinissiar(e)”; iniciar de novo.
Reintegrar(e) vtr. = Reintegrar; restabelecer na pessoa de; ( no mesmo lugar); obter reintegração.
Reisitir(e) vintr. = Resistir; oferecer resistência; não ceder; opor-se; fazer face; não sucumbir; confrontar; recusar-se; negar se; oferecer resistência; durar; subsistir; conservar-se.
Reiterar(e) vtr. = Reiterar; repetir; renovar.
Reitor sm. = Reitor; aquele que rege; regente; superior; diretor de certos estabelecimentos de ensino; prior.
Reitoria sf. = Reitoria; cargo ou dignidade de reitor; repartição do reitor.
Relanse sm. = Relance; ato ou efeito de relancear; vista de olhos; de relance: rapidamente.
Relassion sf. = Relação; rol; ato de referir, de relatar; notícia; nota; lista; analogia; semelhança; conexão; (mat.) resultado da comparação entre duas quantidades comensuráveis; tribunal judicial de segunda entrância; intervalo entre dois sons.
Relassionamento sm. = Relacionamento; ato ou efeito de relacionar; relação.
Relassionar(e) vtr. = Relacionar; dar ou fazer relação de ; arrolar; referir; relatar; narrar; fazer adquirir relações, adquirir amizades; confrontar; restabelecer.
Relatività sf. = Relatividade; qualidade ou estado do que é relativo; condicionalidade; contingência; ( fis. ) conjunto de teorias de Einstein, referentes ao espaço e ao tempo, à luz e à velocidade, que põe em evidência a interdependência de todos esses fenômenos e o caráter relativo das medidas que acerca deles estabelecemos.
Relativo adj. = Relativo; referente; concernete; que indica relação; condicional; proporcional; julgado ou avaliado por comparação; ( filos.) contingente; variável; ( gram. ) que liga a oração a um nome ou a uma oração antecedente; ( mús.) diz-se dos tons maiores e menores que têm na clave o mesmo número de sustenidos ou de bemóis.
Relato sm. = Relato; ato ou efeito de relatar; exposição; narração.
Relator sm. = Relator; aquele que relata; o que redige um relatório; narrador.
Relatòrio sm. = Relatório; exposição ou relação escrita; exposição circunstanciada dos fatos relativos a uma administração; exposição prévia dos fundamentos de uma lei ou de um decreto.
Relèder(e) vtr. = Reler; ler novamente; tornar a ler; ler muitas vezes.
Relegar(e) vtr.= Relegar; afastar, fazer sair de um lugar ( para outro); expatriar; banir; confinar ( num lugar determinado); rejeitar com desdém.
Relevansa sf. = Relevância; qualidade do que é relevante; relevo; importância.
Relevante adj. = Relevante; que releva; que sobressai; importante; sm. aquilo que é necessário ou indispensável.
Relevo sm. = Relevo; ato ou efeito de relevar; saliência; obra de escultura ou gravura, que ressai da superfície natural; acidente de terreno.
Relìchia sf. = Relíquia; parte do corpo de um santo, ou qualquer objeto que lhe pertenceu; ( p. ext. ) coisa rara e preciosa; ( pl.) ruínas históricas; restos mortais respeitáveis.
Religa(e) vtr. = Reatar; religar; atar de novo ( fig.) continuar ( o que se havia interrompido); restabelecer; ligar ataduras.
Religion sf. = Religião; culto prestado à divindade; doutrina ou crença religiosa; acatamento às coisas sagradas; fé; devoção; pidade; crença viva; ( fig.) tudo o que é considerado como um dever sagrado; respeito; escrúpulo.
Religioso adj. = Religioso; relativo, pertencente ou conforme à religião; observante dos deveres religiosos; devoto; ( fig.) escrupuloso no cumprimento dos deveres; profundo; respeitoso; não profano; relativo à ordem monástica; sm. homem religioso; monge; frade.
Relinsar(e) vintr. Relinchar; o mesmo que rinchar.
Relinso sm. = Relincho; voz do cavalo; rincho.
Relogio sm. = Relógio; instrumento para marcar as horas; (p. ext.) qualquer instrumento que serve para marcar o tempo; ( bras.) instrumento que marca nas casas o consumo de eletricidade, água ou gás; medidor; (fam.) achaque permanente; ( astron.) uma das constelações meridionais.
Relusente adj. = Reluzente; que reluz..
Relutansa sf. = Relutância; qualidade de relutante; resistência; teimosia.
Relutante adj. = Relutante; que reluta; obstinado.
Relutar(e) vintr. = Relutar; tornar a lutar; resistir; obstinar-se.
Remador sm. = Remador; diz-se daquele que rema.
Remanegiamento sm. = Remanejamento; ato de remanejar.
Remasenar(e) vtr. = Remoer; tornar a moer; ruminar; ( fig.) repisar; cogitar com insistência em; importunar; ralar; pron.: encolerizar-se; afligir-se.
Remediar vtr. = Remediar; dar remédio a; corrigir; emendar; obstar a; prevenir; atalhar; prover do mais necessário.
Remèdio sm. = Remédio; substância que pode debelar uma doença ou indisposição física; medicamento; ( fig.) expediente; solução; recurso; emenda; auxílio; amparo.
Rememorar(e) vtr. = Rememorar; tornar a lembrar; recordar; ( fig.) dar idéia de; assemelhar-se.
Remenada adj. = Mexida; ato ou efeito de remexer; (fam..) s. trapalhada; balbúrdia; confusão.
Remescolar(e) vtr. = Remexer; tornar a mexer; mexer muitas vezes; agitar, misturar, mexendo; sacudir; revolver: remexer as gavetas; bulir; tocar.
Reminissensa sf. = Reminiscência; memória; aquilo que se conserva na memória; lembrança; recordação vaga, imprecisa.
Remir(e) vtr. = Remir; adquirir de novo; resgatar; tirar do cativeiro; redimir; o mesmo que “ redimir(e)”; livrar das penas do inferno; liberar de ônus ( uma propriedade); salvar; espiar.
Remission sf. = Remissão; ato ou efeito de remitir; perdão; indulgência; falta de energia, de vigor; (med.) diminuição de intensidade dos sintomas de uma doença; melhoras; ato de remeter.
Remo sm. = Remo; peça comprida de madeira, achatada num dos lados, que serve para fazer avançar na água embarcações pequenas.
Remolin sm. = Redemoinho; remoinho.
Remolin sm. = Remoinho; ato ou efeito de remoinhar; movimento rápido de rotação ou em espiral; massa de ar ou de água que gira rapidamente; sorvedouro num pego; voragem; disposição do cabelo em espiral.
Remolinr ( e) vtr. = Remoinhar; agitar-se, mover-se rapidamente, formando círculos ou espirais; dar voltas; revolutear.
Remonta sf. = Remonta; aquisição de gado cavalar ou muar para o exército; pessoal encarregado dessa aquisição; (pop.) consewrtar; reforma; remodelação.
Remontar(e) vtr. = Remontar; erguer; elevar; levantar muito; substituir, renovar ( o gado de um regimento); fazer remonta em, consertar: remontar botas, sapatos, etc...; fazer fugir para os montes.
Rémora sf. = Rêmora; pequeno peixe que tem na cabeça um disco oval.
Remossion sf. = Remoção; ato ou efeito de remover.
Remoto adj. = Remoto; distante; muito afastado; longínquo; que aconteceu há muito tempo; esquecido; mediato.
Remóver(e) vtr. = Remover; mover novamente; mudar de um lugar para outro; transferir : remover funcionários; afastar de si; livrar-se de; agitar para um e outro lado; agitar; frustrar; demitir; levar; induzir; afastar.
Rempienio adj. = Repleto; recheado, muito cheio; farto, abarrotado de comida.
Remunerassion sf. = Remuneração; ato ou efeito de remunerar; salário; gratificação; recompensa.
Rena sf. = Rena; quadrúpede ruminante do hemisfério boreal, o mesmo que rangífer.
Renassensa sf. = Renascença; ato ou efeito de renascer; renascimento; renovação; novo impulso às artes, à ciência, às letras; nome por que se designa o movimento literário, artístico e científico que se realizou nos séculos XV e XVI, e que se baseava, em grande parte, na imitação da antigüidade grega; adj.: renascentista.
Renàsser(e) vtr. = Renascer; nascer de novo; crescer novamente, germinar de novo; tornar a aparecer, surgir de novo; revigorar-se; rejuvenescer; adquirir nova atividade, novo impulso; reproduzir-se; reviver; lançar rebentos; emendar-se; reabilitar-se.
Rénder(e) vtr. = Rendar; vencer; obrigar a ceder ou capitular; ocupar o lugar de ; substituir; comover; dar como produto ou lucro; causar; depor; fatigar; alquebrar; dedicar; restituir; entregar: render a alma a Deus; fender; estalar; produzir lucros; dominar; entregar-se sem condições.
Réndita sf. = Renda; quantia que se paga pelo aluguel de um prédio; produto anual de propriedades rústicas ou urbanas, de bens moveis ou de capitais em giro; rendimento; receita; tecido transparente, com desenhos, feito com fio de linho, algodão ou seda, para guarnição de vestidos, toalhas, fronhas, etc...
Rengar(e) vtr. = Renegar; abjurar; execrar; odiar; abandonar ( um partido) por outro; trair; mentir; desprezar; não fazer caso; prescindir.
Renovar(e) vtr. = Renovar; tornar novo; dar aparência de novo a; melhorar; substituir; consertar; reformar; corrigir; melhorar.
Renùnsia sf. = Ato ou efeito de renunciar; desistência; sacrifício.
Renunsiar(e) vtr. = Renunciar; rejeitar; recusar; abdicar, abandonar voluntariamente a posse de; desistir de ; renegar; abjurar.
Reparir(e) vintr. = Reaparecer; tornar a aparecer.
Repelir(e) vtr. = Rechaçar; repelir;, fazer retroceder pela força; desbaratar; interromper com uma palavra ou gesto repentino.
Repercùter(e) vtr. = Repercutir; refletir, reproduzir ( sons ); afastar de si; dar nova direção a; pron. refletir-se; reproduzir-se ( sons ); fazer sentir indiretamente sua ação : o acontecimento refletiu em todo o país.
Repertòrio sm. = Repertório; índice alfabético das matérias contidas num livro; calendário; folhinha; conjunto de notícias dispostas metodicamente; compilação; coleção metódica de leis e documentos oficiais; conjunto de peças que constituem o fundo de um teatro ou de uma corporação musical; ( fig.) conjunto de conhecimentos; pessoa versada em diferentes assuntos.
Repetio adj. = Repetido; repisado; revisto; dito outra vez.
Repetission sf. = Repetição; o mesmo que “ rèplica”; ato ou efeito de repetir; reprodução ou imitação do que outrem disse ou fez; ( ret. ) figura que consiste em repetir várias vezes a mesma palavra ou frase para dar mais energia ao discurso.
Rèplica sf. = Rebate; ato ou efeito de rebater; réplica.
Replicar(e) vtr. = Replicar; responder ou dizer como réplica; retorquir; responder, refutando; apresentar réplica a; responder aos argumentos.
Reportar vtr. = Reportar, retrair; virar para ttrás, transportar; volver; atribuir; referir, dar como causa.
Reporter sm. = Repórter; noticiarista ou informador de jornais; jornalista que procura notícias para a imprensa periódica.
Reposission sf. = Reposição; ato ou efeito de repor.
Reprenda sf. = Retomada; ato de retomar.
Repréndar(e) vtr. = Retomar; tomar de novo; recobrar; reaver.
Represa sf. = Represa; ato ou efeito de represar; repressão; ( fig.) obra, em rio ou canal, destinada a reter um curso dágua para fins industriais ou agrícolas; açude; o mesmo que “stua”; água represada; mísula; navio tomado ao inimigo; conserto de uma parede Represar(e) vtr. = Represar; sustar o curso de ( água); (fig.) conter; reprimir; sufocar; enclausurar; apoderar-se; estorvar.
Represàlia sf. = Represália; despique; desforra; vingança.
Representante adj. = Representante; que representa; agente; emissário.
Representar(e) vtr. = Representar; ser a imagem ou a reprodução de; significar; mostrar; patentear; exibir em teatro; ser ministro ou embaixador de; substituir; fazer as vezes de; ser mandatário ou prourador de; figurar; aparentar; imobilizar; descrever; desempenhar papel ou qualidade (de outrem); dirigir, apresentar uma reclamação ou queixa.
Representassion sf. = Representação; ato ou efeito de representar; exposição; exibição; aparência, ostentação inerente a um cargo; petição dirigida a entidades oficiais; conjunto de representantes de uma coletividade; qualidade recomendável; dignidade; autoridade.
Repression sf. = Repressão; ato ou efeito de reprimir; moderação; coibição.
Repressivo adj. = Repressivo; que serve para reprimir.
Repressor adj e sm. = Repressor; diz-se do que reprime.
Reprimir(e) vtr. = Reprimir; suster, conter a ação ou o movimento de; coibir; não manifestar; conter; ocultar; proibir; violentar; vexar; punir; pron.: reprimir-se conter-se; esconder-se.
Reprise sf. = Reprise; reprodução; reapresentação.
Reprodure vtr. = Reproduzir; produzir de novo; procriar; multiplicar ( animais ou vegetais ); apresentar novamente; descrever; traduzir om fidelidade; copiar; imitar; repetir; perpetuar-se pela geração; renovar-se; repetir-se, multiplicar-se; reproduzir-se.
Reprodussion sf. = Reprodução; reprise; ato ou efeito de reproduzir; ( hist. nat.) produção ou procriação de seres semelhantes aos seres reprodutores; ( fig. ) imitação fiel; cópia.
Reprovà adj. = Reprovado; rejeitado; censurado; sm. diz-se daquele que foi inabilitado no exame.
Reprovàbile adj. = Reprovável; que se deve reprovar; condenável.
Reprovar(e) vtr. = Reprovar; não aprovar; desaprovar; inabilitar; rejeitar; tornar a aprovar.
Reprovassion sf. = Reprovação; ato ou efeito de reprovar; não aprovação; reprova; censura; condenação.
Repùblica sf. = República; coisa ou negócio públicos; governo de um Estado; sistema de governo, em que o supremo poder é exercido durante tempo limitado, por um ou mais indivíduos eleitos pelo povo; Estado que adota essa forma de governo; ( fam. ) conjunto de estudantes que vivem em comum na mesma casa; agremiação em que não há ordem e nem disciplina.
Repudiar(e) vtr. = Repudiar; rejeitar ( a esposa) segundo as formas legais; divorciar-se de ( a esposa); abandonar; desamparar.
Repùdio sm. = Repúdio; ato ou efeito de repudiar.
Repugnà adj.= Rejeitado; repudiado; lançado fora de si.
Repugnansa sf. = Repugnância; aversão, asco que se sente por alguma coisa; relutância; escrúpulo; incompatibilidade; qualidade de repugnante.
Repugnante adj. = Repugnante; que repugna; nauseabundo; nojento; contrário à razão; que indigna.
Repugnare vtr.= Repugnar; recusar; não aceitar; reagir contra, não admitir; não adotar; causar repugnância; inspirar antipatia; opor-se; não aquiescer; ser contrário ou incompatível; causar repugnância ou aversão.
Repulsa sf. = Repulsa; repulsão; ato ou efeito de repelir ou repulsar; aversão; repugnância; recusa; oposição.
Repulsivo adj. = Repulsivo; que repele; repelente: repugnante; desagradável; antipático.
Reputar(e) vtr. = Reputar; considerar; julgar; dar renome ou crédito a; avaliar; estimar; pron.: considerar-se; julgar-se.
Reputassion sf. = Reputação; ato ou efeito de reputar; importância social; conceito; fama; renome.
Resarsimento sm. = Ressarcimento; ato ou efeito de ressarcir.
Resarsir vtr. = Ressarcir; compensar; indenizar; pron.: recuperar o que era seu; desforrar-se.
Rescominsiar(e) vtr. = Recomeçar; reiniciar; começar de novo.
Rescomìnsio sm. = Recomeço; reinicio; ato de recomeçar.
Rescomìnsio sm. = Reinicio; recomeço; retomada de uma obra paralisada a tempo.
Rescrìver(e) vtr. = Rescrever; tronar a escrever; escrever Segunda vez.
Resegna sf. = Resenha; relação circunstanciada de alguma coisa; enumeração por partes; descrição minuciosa; relato ; notícia; contagem.
Reservà adj. e sm. = Reservado; lugar preservado para alguma circunstância imprevista; que se preservou; guardado; que tem reserva; calado; retraído; confidencial; cauteloso; que conserva ódio ao ofensor.
Reserva sf. = Reserva; ato ou efeito de reservar; aquilo que se guarda para os casos imprevistos; situação dos soldados que já serviram o tempo legal; situação dos oficiais, dispensados do serviço, mas que ainda não foram reformados; (fig.) ressalva; restrição; exceção; retraimento; recato; dissimulação; suplente, substituto, no futebol; lugar cercado, para o gado, com boa pastagem e bastante aguada.
Reservar(e) vtr. = Reservar; preservar; pôr de parte; guardar; conservar; poupar; guardar para si, fazer segredo de; deixar; destinar; livrar; preservar.
Reservatòrio sm. = Reservatório; lugar destinado a reservar alguma coisa; reservado, receptáculo; depósito de água; (anat.) cavidade do corpo humano, em que se acumula algum fluído; lugar onde se acumula ou ajunta qualquer matéria; adj. próprio para reservar.
Resfida sf. = Revanche; o mesmo que “rivìnsita, revindita”; desforra; desforço.
Resgatar(e) vtr. = Resgatar; livrar do cativeiro; remir; cumprir; conseguir à custa de algum sacrifício; obter por dinheiro a restituição de; expiar; fazer esquecer.
Resguardar(e) vtr. = Resguardar; abrigar; livrar; pôr a salvo; guardar do frio, das intempéries; guardar com cautela; estar voltado para:; observar; cumprir; pron. : resguardar-se; defender-se; abrigar-se.
Residensa sf. = Residência; morada habitual; domicílio; casa onde se habita; morada; ( bras.) trecho, mais ou menos extenso, de uma estrada de ferro, em tráfego ou em construção, a cargo de um engenheiro.
Residente adj. = Residente; que reside; engenheiro responsável pela construção ou conservação de determinado trecho de uma estrada de ferro; sm. representante diplomático cuja categoria é inferior à de ministro.
Resìdere vintr. = Residir; estabelecer residência; morar; estar; ter sede.
Resignassion sf. = Resignação; ato ou efeito de resignar; renúncia; abdicação; sujeição paciente às contrariedades da vida; coragem na adversidade; paciência; conformidade.
Resignoso adj. = Resinoso; o mesmo que “ rasignoso”; que tem resina; da natureza da resina; resinífero.
Resistensa sf. = Resistência; ato ou efeito de resistir; relutância; oposição; reação; causa que se opõe ao movimento de um corpo; defesa contra um ataque; luta em defesa; força que nos permite sofrer a fadiga, a fome, etc.; (fís.) força que se opõe ao movimento; inércia; ( eletr.) dificuldade, maior ou menor, que uma substância opõe à passagem da corrente elétrica; resistência passiva :resistência sem ato de revide.
Resistente adj. = Resistente; que resiste; que opõe resistência; forte; sólido; contumaz.
Resma sf. = Resma; conjunto de vinte mãos de papel ( quinhentas folhas).
Resolussion sf. = Resolução; ato ou efeito de resolver; deliberação; propósito; tenção; desígnio; transformação; coragem; cessação ( de contrato ou direito); (med.) cessação, insensível e sem supuração, duma inflamação, tumor ou edema.
Resòlver(e) vtr. = Resolver; decompor ( um corpo ) em seus elementos constitutivos; dissolver; fazer desaparecer a pouco e pouco; achar a solução de; explicar; esclarecer; despachar; deliberar ; deliberar; decidir; reduzir; transformar; pron.: decidir-se; deliberar-se; determinar-se.
Respirar(e) vtr. = Respirar; absorver o ar ambiente nos pulmões, e expeli-lo depois; exercer o fenômeno da respiração; viver; ( fig.) exalar-se; manifestar-se; descansar; tomar fôlego; soprar; sentir alivio, depois de grande preocupação; absorver, respirando; (fig.) exalar; cheirar a; manifestar; exprimir; mostrar desejos de; anelar.
Respirassion sf. = Respiração; ato ou efeito de respirar; o duplo fenômeno da inspiração e expiração; (fisiol.) função pela qual o organismo animal ou vegetal absorve o oxigênio e expele gás carbônico.
Respiratòrio adj. = Respiratório; relativo a respiração; que auxilia a respiração.
Resplandensa sf.= Resplandecência; ato ou efeito de resplandecer.
Resplandessente adj. = Resplandecente; que resplandece que emite luz; muito brilhante..
Resplandesser(e) vintr. = Resplandecer; brilhar com grande fulgor; brilhar muito; (fig.) sobressair; realçar; notabilizar-se; manifestar-se com esplendor.
Respónder(e) vtr. = Responder; dizer ou escrever em resposta; retrucar; objetar; dar resposta; ser respondão; respingar; repetir o som; dizer ou escrever alguma coisa em resposta; replicar; retorquir; corresponder; eqüivaler, estar em harmonia.
Respondon adj. = Respondão; diz-se daquele que responde muito e com maus modos; respingão; rezingueiro.
Responsàbile adj. = Responsável; que tem responsabilidade; que deve responder por seus atos ou pelos de outrem; sm. pessoa responsável; fiador.
Responsabilisar(e) vtr. = Responsabilizar: imputar responsabilidade a; tornar ou considerar responsável; considerar; tachar; pron.: tornar-se responsável.
Responsabilità sf. = Responsabilidade; qualidade do que é responsável; obrigação de responder por certos atos, próprios ou de outrem.
Resposta sf. = Resposta; aquilo que se diz a quem faz uma pergunta; solução; réplica; refutação; (esgr.) bote em troco ao do adversário; cada uma das bombas de um foguete.
Ressalar(e) vtr. = Ressalgar; tornar a salgar; salgar novamente.
Ressaltar(e) vtr. = Ressaltar; tornar saliente; dar relevo a; vintr.: dar saltos contínuos; estar proeminente; pron.: destacar-se; distinguir-se.
Ressalto sm. = Ressalto; ato ou efeito de ressaltar; saliência; relevo; o mesmo que ressalte.
Ressalva sf. = Ressalva; certificado de isenção do serviço militar; documento para segurança de alguém; emenda; restrição; errata; cláusula; exceção.
Ressalvar(e) vtr. = Ressalvar; prevenir ou corrigir com ressalva; dar ressalva a; excetuar.
Ressecar(e) vtr. = Ressecar; secar de novo; secar bem; pron.: tornar-se muito seco.
Ressechio adj. = Ressecado; seco; ressequido; recesso; muito seco.
Ressensiar(e) vtr. = Recensear; fazer o recenseamento de ; incluir no recenseamento; arrolar; enumerar; examinar, considerr.
Ressensitor sm. = Recenseador; diz-se do que recenseia..
Ressente adj. = Recente; novo; que data de pouco tempo.
Ressentimento sm. = Ressentimento; ato ou efeito de ressentir; mágoa; suscetibilidade.
Ressentio adj. = Ressentido; melindrado; magoado.
Ressentir vtr. == Ressentir; tornar a sentir; magoar-se fundamente com; pron.: mostrar-se ofendido; melindrar-se; advertir; dar fé.
Resseptar(e) vtr. = Receptar; recolher, adquirir ou esconder (objetos furtados por outrem); encobrir ( furtos); dar receptáculo ) a.
Resseptivo adj. = Receptivo; que recebe ou pode receber; impressionável.
Resseptor adj. = Receptor; que recebe; sm. recebedor; receptador; aparelho telegráfico que recebe os dizeres transmitidos pelo manipulador ; aparelho que recebe as ondas sonoras emitidas pelos postos radiofônicos; todo o aparelho destinado a receber qualquer ação ou impressão
Ressiclar(e) vtr. = Reciclar; renovar; atualizar o ciclo.
Ressidivo adj. = Recidivo; que aparece de novo; reincidente; contumaz.
Ressinto sm. = Recinto; terreno ou espaço murado; área circunscrita; âmbito; santuário.
Ressipiente sm. =Recipiente; o que recebe; receptáculo; vaso em que se recolhem os produtos de uma operação química, campânula da máquina pneumática; adj. que recebe; recebedor.
Ressìproca sf. = Recíproca; reciprocidade; o inverso de um número.
Ressìproco adj. = Recíproco; mútuo; que se troca; designativo do verbo pronominal que exprime a ação de vários sujeitos exercida reciprocamente; que se baseia na reciprocidade.
Ressiprossità sf. = Reciprocidade; qualidade ou caráter do que é recíproco; correspondência mútua.
Ressision sf. = Rescisão; ato de rescindir; anulação ( de contrato); corte; rompimento.
Rèssita sf. = Récita: representação teatral; espetáculo de declamação.
Ressitar(e) vtr. = Recitar; ler em voz alta e clara; pronunciar, declamando.
Ressonante adj. = Ressonante; que ressona ou ressoa; retumbante; estrondoso.
Ressonar(e) vintr. = Ressonar; ressoar, fazer soar; respirar com ruído durante o sono; ressoar; dormir. Rissorgimento sm. = Ressurgimento; ressurreição; renascença.
Ressuression sf. = Ressurreição; ato de ressurgir; (fig.) renovação; vida nova; festa católica, em que se celebra a ressurreição de Cristo;(fam.) cura supreendente e imprevista.
Ressùrger(e) vintr. = Ressurgir; ressuscitar; surgir de novo; reviver; aparecer ou manifestar-se de novo.
Ressussitar(e) vtr. = Ressuscitar; fazer voltar à vida; (fig.) restaurar; renovar; restabelecer; restaurar; recuperar; restabelecer.
Restabelecer vtr. = Restabelecer; estabelecer de novo; repor no antigo estado ou condição, restaurar; recuperar; fazer que exista, que reine de novo; restituir à forma exata ( um texto); pôr; colocar.
Restampar(e) vtr. = Reeditar; tornar a editar; reproduzir; publicar outra vez.
Restante adj. = Restante; que resta; sm.: aquilo que resta; o resto; o último.
Restar(e) vtr. = Restar; sobejar; sobreviver; ficar; faltar para fazer; faltar para completar um todo; subsistir como um resto ou remanescente; faltar para completar um todo, para chegar a uma medida ou para chegar a um certo fim.
Restauro sm. = Restabelecimento; ato ou efeito de restabelece; o mesmo que “recuperassion, reparassion”.
Restauro sm. = Restauração; ato ou efeito de restaurar; volta ao estado normal; restabelecimento; reforma; reparação; reaquisição da independência nacional; restabelecimento da antiga dinastia.
Restin sm. = Restinho; migalha; pedacinho.
Restituir(e) vtr. = Restituir; entregar, devolver ( o que se tirou ou se possuía indevidamente); fazer voltar; indenizar; reintegrar; restabelecer; pron.: recuperar o perdido; indenizar-se; reabastecer-se; reempossar-se.
Restitussion sf. = Restituição; ato ou efeito de restituir; reintegração; reabilitação; regresso a estado anterior; coisa restituída.
Resto sm. = Resto; sobra; aquilo que fica ou resta; resíduo; detrito; o mais; resultado de uma subtração; a parte do dividendo, que fica indivisível; além disso; enquanto ao mais; pl.: sobejos; ruínas; o mesmos que restos mortais.
Restrission sf. = Restrição; ato ou efeito de restringir; condição que restringe; limitação; redução.
Restritivo adj. = Restritivo; restrito; que restringe; limitativo; modificado em sua extensão.
Restudiar vtr. = Reestudar; estudar novamente.
Resultà sm. = Resultado; ato ou efeito de resultar; conseqüência; efeito; fim; lucro; proventos; produto.
Resultante adj. = Resultante; que resulta; ( mec.) força que, quanto ao efeito, pode substituir duas ou mais frças aplicadas a um ponto dado; linha reta que separa essas duas forças.
Resultar(e) vtr. = Resultar; ser a conseqüência lógica, à conclusão; vintr.: nascer; provir; tornar-se; originar-se.
Retàio sm. = Retalho; pedaço ou parte de coisa retalhada; fragmento; pedaço de fazenda que sobrou de uma peça; por miúdo; em pequena escala.
Retàngolo adj. = Retângulo; que tem ângulos retos; diz-se do triângulo que tem um ângulo reto e do trapézio que tem dois; sm. quadrilátero cujos ângulos são retos.
Retégner(e) vtr. = Reter; segurar, ter firme, não deixar sair da mão; guardar em seu poder ( o que é de outrem); conter; refrear; deter; Ter como preso; preservar na memória; segurar; lançar mão de; não deixar sair; conservar, manter; pron. : parar; deter-se; refrear-se; conter-se; suspender-se; não avançar.
Retension sf. = retenção; ato ou efeito de reter; detenção; demora; delonga; reserva; cárcere privado; ( med.) permanência anormal de substâncias em cavidades donde habitualmente são expelidas.
Rètico adj. = Rético; relativo ou pertencente à Récia; sm. natural ou habitante da Récia; dialeto dos grisões, nos Alpes.
Retìcola sf. = Retícula; pequena rede; disco de óculos usados em astronomia; pontilhado quase imperceptível, gravado em chapas especiais e ordinariamente de vidro, destinado a trabalhos de fotogravura; ( zool.) Segunda cavidade do estômago dos ruminantes; ( bot. ) nervura que contorna a base das folhas.
Retificar(e) vtr. = Retificar; tornar reto; alinhar; emendar; corrigir; purificar, destilando novamente; ( geom.) achar a grandeza linear de ( uma curva); pron. : corrigir-se, emendar-se.
Retificassion sf. = Retificação; ato ou efeito de retificar; ( quím.) purificação de um líquido por meio da redestilação.
Rètile adj. = Réptil; que rasteja; que se arrasta; sm. : designação genérica dos animais que se movem arrastando-se, ( fig.) pessoa vil, desprezível, de maus instintos, pl.: classe de vertebrados ovíparos, que se caracterizam pelo corpo revestido de escamas e patas curtas ou nulas.
Retilìnio adj. = Retilíneo; que está em linha reta; formado de linhas retas; referente a linhas retas.
Retina sf. = Retina; a mais interior membrana do globo ocular, na qual se formam as imagens.
Retirar(e) vtr. = Retirar; puxar a si ou para trás; tirar de onde estava; levantar, recolher; fazer sair do sítio; afastar; tirar; deixar de conceder; pron. ausentar-se; sair; evadir-se; fugir.
Retirassion sf. = Retirada; ato ou efeito de retirar ou retirar-se; marcha de tropas que se afastam do inimigo; debandada; saque sobre contas bancárias ou sobre lucros anuais; emigração de sertanejos, por ocasião das secas prolongadas; ato de mudar provisoriamente o gado de regiões assoladas pelas secas, para lugares melhores; bater em retirada : retirar-se diante do inimigo; fugir.
Retiro sm. = Retiro; isolamento; solidão; lugar retirado, solitário; sítio afastado, onde se descansa dos negócios e do trato social; remanso, retirada; afastamento momentâneo da vida social, com que alguém se prepara para algum importante dever religioso; ( bras.) fazenda onde existe gado somente durante certa parte do ano; habitação, na roça, onde se faz criação de animais pequenos.
Retissensa sf. = Reticência; omissão voluntária de uma coisa que se ia dizer; interrupção; pl.: pontos sucessivos ( ... ) que na escrita indicam aquela omissão.
Retissente adj. = Reticente; em que há reticência; que cala.
Retitùdine sf. = Retidão; qualidade do que é reto; (fig.) conformidade com a razão, com o dever, com a justiça; integridade de caráter; legalidade; imparcialidade.
Reto adj. = Reto; sem curvatura; que não tem curvatura; que segue sempre a mesma direção; vertical; imparcial; íntegro; ( geom.) diz-se do ângulo formado de linhas perpendiculares entre si; sm. última porção do intestino grosso.
Retocamento sm. = Retoque; ato ou efeito de retocar; correção ligeira
Retocar(e) vtr. = Retocar; tornar a tocar; tirar com o retocador a rebarba de; dar retoques em; emendar; corrigir; melhorar.
Retòrica sf. = Retórica; arte de bem falar; aula em que se ensina essa arte; conjunto de regras concernentes à eloqüência; livro ou tratado que contém essas regras; afetação de eloqüência; estilo empolado.
Retòrico adj. = Retórico; concernente à retórica; que tem estilo pretencioso, afetado; falador; sm.: aquele que é versado em retórica; orador enfático, empolado e declamador; aquele que fala muito e superficialmente.
Retorsion sf. = Retorsão; ato ou efeito de retorcer; estado de coisa retorcida; réplica em que se empregam os próprios argumentos do adversário; repulsa; desforço.
Retrassion sf. = Retração; ato ou efeito de retrair; diminuição de volume de uma substância qualquer por efeito de fenômeno físico ou mecânico.
Retrossèder(e) vintr. = Recuar; retroceder; andar para trás.
Revelar(e) vtr. = Revelar, descobrir; patentear; fazer conhecer ( o que era ignorado ou secreto); denunciar; manifestar; indicar; fazer aparecer ( a imagem de), pelo banho, na matriz fotográfica; tirar o véu a; pron.: manifestar-se; dar-se a conhecer; descobrir-se.
Revelassion sf. = Revelação; ato ou efeito de revelar ou revelar-se; coisa revelada; declaração; manifestação; testemunho; denúncia; ( teol.) inspiração sobrenatural com que Deus faz conhecer, em certas circunstâncias, seus mistérios, seus desígnios; religião revelada; ( fig. ) inspiração; conhecimento súbito; divulgação de coisa que estava em segredo ou era ignorada.
Revendedor sm. = Revendedor; que, aquele que revende.
Revénder(e) vtr. = Revender; tornar a vender ( o que se tinha comprado ou recebido para negócio).
Revèrbero sm. = Reverberação; ato ou efeito de reverberar.
Revèrdar(e) vtr. = reabrir; abrir novamente.
Reverendo adj. = Reverendo; digno de reverência; sm. : padre; título que se dá aos eclesiásticos, aos padres em geral e aos pastores da Igreja Anglicana.
Reverensa sf. = Reverência; respeito às coisas sagradas; ( fig.) veneração; respeito; acatamento que se dá aos eclesiásticos; mesura; genuflexão; saudação.
Reverensiar(e) vtr. = Reverenciar, fazer reverência a; tratar com respeito; acatar; venerar; honrar; prestar culto a.
Reverente adj. = Reverente; que reverencia; reverencioso.
Reversà adj. = Revirado; virado ao contrário da posição em que se encontrava.
Reversar(e) vtr. = Reverter; retroceder; virar pelo avesso; trocar de lado.
Reversar(e) vtr. =Revirar; virar Segunda vez; virar de avesso; torcer; mudar; retorcer; voltar; regressar; recalcitrar; pron. : voltar-se outra vez; perseguir; revoltar; virar-se contra os próprios amigos.
Reversìbile adsj. = Reversível; o mesmo que reversivo;(jur.) diz-se dos bens que, em determinados casos, devem voltar para o doador; designativo de pensão que, depois da morte do titular, passa para outra pessoa. Reverso adj. = Reverso; revirado; que fica na parte posterior; lado oposto ao principal.
Reversion sf. = Reversão; ato ou efeito de reverter, volta ao ponto de partida; regresso ou restituição ao primeiro estado.
Revesamento sm. = Revezamento ; ato ou efeito de revezar; substituição; alternativa.
Revestimento sm. = Revestimento; ato ou efeito de revestir; coberrtura; aquilo que reveste ou serve para revestir.
Revestir(e) vtr. = Revestir; vestir novamente; vestir ( traje de cerimônia, insígnia); cobrir, tapar; representar em si ( caracteres de outrem); tomar; aparentar.
Revigorar(e) vtr. = Revigorar; dar novo vigor a; tonificar; pron. : adquirir novo vigor; fortificar-se.
Revisar(e) vtr. = Revisar; tornar a visar; emendar ( provas tipográficas); fazer a inspeção ou revisão de.
Revision sf. = Revisão; ato ou efeito de revisar; novo exame, nova leitura; análise de uma lei ou constituição, com o fim de a modificar; exame e emenda de provas tipográficas; conjunto dos revisores de um jornal; funções de revisor; sala ou repartição onde se revisam provas.
Revisor sm. = Revisor; aquele que corrige provas tipográficas; funcionário que revisa e confere os bilhetes dos passageiros em estradas de ferro e outros veículos; adj. : que revisa.
Revista sf. = Revista; ato ou efeito de revistar; exame minucioso; inspeção de tropas em formatura; título de certas publicações periódicas; peça teatrl musicada, em que se reproduzem de forma cômica os sucessos mais interessantes do momento; (for.)
Revistar; passar revista a; rever; examinar; dar busca a; varejar.
Revistar(e) vtr. =
Revìver(e) vintr. = Reviver; voltar à vida; tornar a viver; renascer; ( fig.) tornar a manifestar-se; revigorar-se; trazer à lembrança; reatualizar.
Revogar(e) vtr. = Revogar; tornar sem efeito; anular; desfazer.
Revogassion sf. = Revogação; ato ou efeito de revogar; anulação; invalidação
Revolta sf. = Revolta; ato ou efeito de revoltar; rebelião; sublevação; desordem.
Revoltela sf. = Revolver; espécie de pistola munida de um tambor giratório, que pode dar vários tiros sem se renovar a carga; o mesmo que “ rivoltela”.
Revolto adj. = Revoltado; que se revoltou; irritado; indignado; sm. revoltoso; insubmisso.
Revolussionar(e) vtr. = Revolucionar; revoltar; sublevar; incitar à revolução; ( fig.) causar notável mudança em; transformar; agitar; pôr em rebuliço.
Revolussionàrio adj. = Revolucionário; relativo a reviolução; afeiçoado a revoluções; sm. aquele que provoca revoluções; indivíduo afeiçoado a revoluções políticas ou sociais; autor de novos sistemas ou processos; inovador.
Ribalta sf. = Ribalta; fila de luzes à frente do palco, entre o pano de boca e o lugar destinado `a orquestra.
Ribassar(e) vtr. = Rebaixar; tornar mais baixo; fazer diminuir o preço ou o valor de; (fig.) aviltar; desacreditar.
Ribàter(e) vtr. = Rebater; replicar; bater de novo; repelir; refutar.
Ricéver(e) vtr. = Receber; tomar, aceitar ( o que é dado, oferecido, enviado); tomar ( o que é devido); cobrar; aceitar; admitir; hospedar; acolher; ter comunicação de; obter por concessão de lei e em virtude de um direito, aproveitar-se de; unir pelo matrimonio; sofrer; obter como recompensa ou favor.
Ricevimento sm. = Recebimento; ato ou efeito de receber; casamento.
Ricevimento sm. = Recepção; acolhida; ato ou efeito de receber.
Richerente adj. = Requerente; que, ou pessoa que requer; pretendente.
Richèrer(e) vtr.= Requerer; pedir por meio de requerimento; pedir em juizo; dirigir petição oficial a; vindicar : requerer um direito; haver mister de; demandar; precisar; merecer; ser digno de; requestar; galantear; pedir; solicitar; pedir por meio de requerimento; fazer, dirigir petição a alguém.
Richessa sf. = Riqueza; qualidade do que é rico; abundância de bens ou haveres; opulência; (p. ext.) fertilidade; (fig.) magnificência; esplendor; fonte de bem moral ou de bens materiais.
Rico adj. = Rico; que possui muitos bens; que tem riquezas; abundante, fértil; magnífico; fecundo; (fig.) feliz; contente; muito querido; sm. : homem que possui muitos haveres.
Ricognosensa sf. = Reconhecimento; ato ou efeito de reconhecer; averiguação; gratidão.
Ricógnosser(e) vtr. = Reconhecer; conhecer novamente ( o que se tinha conhecido noutro tempo); achar que é o mesmo que era; admitir como verdadeiro, como certo; verificar; certificar-se de; mostrar-se agradecido por; declarar verdadeira ( a firma ou a assinatura); admitir como legal.
Ricompensa sf. = Recompensa; galardão; prêmio; ato ou efeito de recompensar; paga; castigo.
Ricompensar(e) vtr. = Recompensar; dar recompensa a; premiar; remunerar; compensar; reconhecer os serviços de (alguém) atribuindo-os; castigar.
Ricompor(e) vtr. = Recompor; reconstruir; compor de novo; dar novo feitio a; reorganizar; restabelecer.
Ricomposission sf. = Recomposição; ato ou efeito de recompor; congraçamento; reconciliação; formação de um ministério aproveitando alguns elementos do anterior.
Riconsiliar(e) vintr. = Reconciliar; Tornar a conciliar; conciliar novamente.
Riconsiliassion sf. = Reconciliação; conciliar de novo.
Ricordo sm. = Recordação; ato ou efeito de recordar; lembrança; memória; ( fig.) presente; mimo.
Ricorso sm. = Recurso; ato ou efeito de recorrer; meio de vencer uma dificuldade ou embaraço: expediente; auxílio; amparo; remédio; pl. haveres, meios pecuniários; faculdades; dotes.
Ricossetar(e) vintr. = Ricochetar; ricochetear; fazer ricochete.
Ricossète sm. = Ricochete; salto oblíquo de um projétil depois de tocar no solo ou noutro corpo; (fig.) retrocesso; série de acontecimentos originados uns elos outros; ( fam.) remoque, indireta.
Ricota sf. = Ricota; requeijão; produto do soro após o fabrico do queijo.
Ridada sf. = Risada; gartgalhada; riso simultâneo de muitas pessoas; riso franco.
Rìder(e) vintr. = Rir; manifestar ou exprimir o riso; sorrir; (fig.) assumir expressão alegre; causar alegria; provocar o riso; gracejar; chalacear; Ter aspecto agradável, festivo; parecer risonho, alegre; escarnecer; zombar.
Ridicolarisar(e) vtr. = Ridicularizar; ridiculizar; meter a ridículo; escarnecer de; pron. : ridicularizar-se.
Ridìcolo adj. = Ridículo, que provoca riso; merecedor de escárnio; irrisório; insignificante; sm. o que é ridículo; ato ou efeito de ridicularizar.
Riemborsar(e) vtr. = Reembolsar; receber ( o dinheiro desembolsado); tornar a embolsar; restituir; indenizar; pron. estar novamente de posse do que se desembosou.
Riemborso sm. = Reembolso; ato ou efeito de reembolsar.
Rientro sm. = Reentrada; o mesmo que “rientransa”; reentrância.
Riestruturassion sf. = Reestruturação; estruturar novamente; dar nova estrutura .
Rieto sm. = Riacho; pequeno rio; regato.
Rifa sf. = Rifa; sorteio de objetos por meio de bilhetes numerados.
Riferensa sf. = Referência; ato de referir; aluao; pl.: informações; abonações
Riferente adj. = Referente; que se refere; relativo; concernente; alusivo.
Rifession sf. = Refeição; alimentos que se tomam de cada vez em certas horas do dia; repasto; ato de refazer as forças.
Rifetòrio sm. = Refeitório; cassa ou salão onde se fazem as refeições em comum, especialmente nos colégios, nos quartéis e nos conventos.
Riforma sf. = Reforma; ato ou efeito de reformar; restauração; reorganização; modificação; correção; movimento religioso, nos começos do século XVI que deu origem às seitas protestantes; protestantismo; aposentadoria; jubilação.
Riformatòrio sm. = Reformatório; conjunto de preceitos instrutivos ou moralizadores; casa de correção.
Riforsar(e) vtr. = Reforçar; tornar mais forte, mais sólido, masi intenso; dar mais força a; reanimar; restaurar.
Riforso sm. = Reforço; ato ou efeito de reforçar; aquilo que reforça; tropas auxiliares; aumento de força.
Rigidità sf. = Rigidez; qualidade do que é rígido; ( fig.) aspereza; inflexibilidade; austeridade.
Rigor sm. = Rigor; força; rigidez; dureza; aspereza; ( fig.) severidade extrema; pontualidade; precisão; exatidão, sentido próprio ( de palavra ou frase); insensibilidade.
Rigorosità sf. = Rigorosidade; qualidade de rigoroso.
Rigoroso adj. = Rigoroso; em que há rigor; difícil de suportar; escrupuloso; inflexível; muito exigente; minucioso; exato; implacável; áspero; rude; cruel; desumano.
Rilansiar(e) vtr.= Relancear; dirigir de relance ( a vista); olhar de relance; sm. vista de olhos; relance.
Rilassamento sm. = Relaxamento; o mesmo que relaxação; afrouxamento.
Rima sf. = Rima; uniformidade de sons no fim de dois ou mais versos; repetição do mesmo som na terminação de duas ou mais palavras; consonância; palavra que rima com outra.
Rimandar(e) vtr. = Rejeitar; lançar fora; lançar de si; vomitar; expelir; recusar; desaprovar; não admitir; ter em pouca ou nenhuma conta; desprezar; repudiar.
Rimando sm. = Reenvio; nova remessa.
Rimar(e) vtr. = Rimar; por em versos rimados; tornar consoantes ( os versos entre si); vintr.: consoar; versejar; formar rima.
Rimendar(e) vtr. = Remendar; aplicar remendos em; consertar com remendos; ( fig.) misturar coisas heterogêneas; mesclar de locuções impróprias: remendar a linguagem.
Rimendo sm. = Remendo; o mesmo que “ tacon”, pedaço de pano, com que se conserta alguma parte do vestuário ou qualquer tecido; peça de couro, metal , madeira, etc., com que se concerta um objeto de substância igual ou semelhante; qualquer conserto; ( fig.) emenda; paliativo; desculpa; malha na pele dos animais.
Rimetensa sf. = Remessa; ato ou efeito de remeter; aquilo que se remeteu; envio.
Rimetente adj. = Retente; que, ou pessoa que remete.
Riméter(e) vtr. = Recolocar; repor; colocar de novo.
Rimorso sm. = Remorso; inquietação da consciência por culpa ou crime cometido; tormento interno do culpado ou criminoso.
Rimpiantar(e) vtr. = Repor; restituir; plantar novamente ( a nova safra); pôr novamente.
Rimpienio adj.= Recheado; que tem recheio; cheio; repleto; atulhado.
Rimpression sf. = Reimpressão; ato ou efeito de imprimir; reedição sem alteração de texto; livro reimpresso.
Rincontro sm. = Reencontro; ato ou efeito de reencontrar; novo encontro; recontro.
Rincriminar(e) vintr. = Recriminar; responder com acusações às acusações de; reconvir; censurar.
Rincura sf. = Recolhimento; acolhida; abrigo; caridade; atendimento gratuito; o mesmo que “ rancura”.
Rincurar(e) vtr. = Recolher; acolher; o mesmo que “ rancurar(e)” ; abrigar; dar hospitalidade; cuidar.
Rinfaciada sf. = Repreensão; ato ou efeito de repreender; censura; admoestação; reprimenda.
Rinfaciar(e) vtr. = Repreender; admoestar; censurar ou admoestar com energia.
Rinfrenar(e) vtr. = Refrear; dominar, sujeitar com o freio; ( fig.) reprimir; conter; subjugar; moderar; pronom.: conter-se; comedir-se; abster-se.
Rinfrescar(e) = Refrescar; tornar fresco ou mais fresco; refrigerar; suavizar; ( fig.) reanimar; dar novas forças a; reforçar; reavivar as cores ( de um quadro) lavando-o ou invernizando-o; vintr.: tornar-se mais fresco; refrescar; baixar a temperatura; arrefecer; reanimar; prover-se de mantimentos; Pronom.: refrigerar-se; diminuir o calor do próprio corpo.
Rinfresco sm. = Refresco; aquilo que refresca; refrigério; arrefecimento; bebida que refresca; ( fig.) auxílio; reforço; provisão.
Ringhe sm. = Ringue; tablado alto e cercado de cordas, onde se travam lutas de boxe. jiu-jitsu, luta livre, etc...
Ringiasso sm. = Regelo; ato ou efeito de regelar; ( fig.) insensibilidade; frieza de ânimo.
Rinosserone sm. = Rinoceronte; grande quadrúpede selvagem, da ordem dos ungulados, com um ou dois chifres no focinho.
Rio sm. = Rio; considerável curso de água, que deságua no mar, num lago ou noutra foz; ( fig.) líquido que orre abundantemente; aquilo que corre como um rio; grande quantidade; abundância.
Rionfortar(e) vtr. = Reconfortar; dar novo alento a; revigorar; tonificar; pronom. revigorar-se; recobrar as forças perdidas.
Ripa sf. = Ripa; pedaço de madeira estreito e comprido, sarrafo.
Ripèter(e) vtr. = Repetir; dizer outra vez; repisar; tornar a fazer; repercutir; refletir; cursar pela Segunda vez; dizer outra vez; suceder novamente; tornar a acontecer; reproduzir-se.
Riposar(e) vtr. = Repousar; descxançar; proporcionar repouso ou alívio a; estar ou ficar em repouso; descansar dormir; estar de pousio, não produzir ( um terreno); descansar; demorar.
Riposo sm. = Repouso; ato ou eeito de repousar; descanso; quietude.
Riquèrder(e) vtr. = Recobrir; cobrir novamente; tornar a cobrir; cobrir bem.
Risoto sm. = Risoto; iguaria de origem italiana, composta de uma mistura de arroz colorido com açafrão, manteiga e queijo ralado.
Rispetar(er) vtr. = Respeitar; tratar com acatamento; venerar; honrar; temer; recear; ter em consideração; atender a; cumprir; observar; não causar dano a; poupar; suportar; aturar.
Rispeto sm. = Respeito; ato ou efeito de respeitar; acatamento; deferência; importância; consideração; temor; justiça; respeito a; (loc. prep.) : relativamente a; Ter relação om; fazer-se respeitar.
Rispetoso adj. = Respeitoso; que dá provas de respeito; reverente; cortês; que infunde respeito; concernente a respeito.
Risseta sf. = Receita; o mesmo que “ rècipe, réndita, rèspise, rèpise”; conjunto dos valoresque se recebem; quantia recebida; rendimentos de um Estado, de uma empresa, de um indivíduo; cômputo do que se há de receber; escrito em que o facultativo formula a composição dos medicamentos que prescreve; fórmula para a preparação de produtos industriais ou de economia doméstica.
Rissetar(e) vtr. = Receitar; prescrever; relacionar; prescrever como médico; aconselhar.
Rissetuàrio sm. = Receituário; conjunto de receitas; formulário para medicamentos.
Rìssino sm. = Rícino; mamona.
Risso sm. = Riço; pasta de cabelo ou de lã, com que as senhoras alteiam o penteado; tecido de lã, com o pelo curto e encrespado; adj. : encrespado; encarapinhado ( o cabelo).
Ritardà adj. = Retardado; demorado; adiado; sm. diz-se do indivíduo de desenvolvimento mental atrasado.
Ritardamento sm. = Retardamento; retardação; retardança.
Ritardar(e) vtr. = Retardar; adiar; demorar; diferir; atrasar; fazer tardo, lento; tornar menos rápido; pron. : guardar vagarosamente; demorar-se; atrasar-se.
Ritardatàrio sm. = Retardatário; diz-se do que está atrasado; que, ou aquele que chega tarde.
Ritardo sm. = Retardação; ato ou efeito de retardar; prolongamento de um dos sons de um acorde no acorde seguinte.
Ritmar vintr. = Ritmar; submeter a ritmo; cadenciar.
Rìtmico adj. Rítmico; concernente a ritmo; em que há ritmo.
Rito sm.= Rito; ritual; conjunto de cerimônias de uma religião; culto; doutrina; seita; (p.ext.) qualquer cerimonial; cada um dos sistemas da organização maçônica.
Ritornar(e) vintr. = Retornar; regressar; voltar ( ao ponto de partida); vtr.: restituir; fazer voltar; tornar; retorquir.
Ritornelo sm. = Refrão; estribilho; anexim; adágio.
Ritorno sm. = Retorno; ato de retornar; regresso; o que se dá em troco; troca de mercadorias.
Ritòrser(e) vtr. = Retorcer; tornar a torcer; torcer muitas vezes; pron.: torcer-se muito; contorcer-se; ( fig.) usar de evasivas; tergiversar.
Ritorto adj. = Retorcido; torcido novamente; muito torcido; arrevesado, rebuscado: estilo rebuscado.
Rival adj.= Rival; que rivaliza; competidor; que aspira à mesma coisa que outrem; concorrente.
Rivalisar(e) vintr. = Rivalizar; procurar igualar ou exceder; competir; igualar-se; competir em mérito; ser rival; entrar em competência; ter ciúmes; procurar igualar; rivalizar reciprocamente.
Rivalità sf. = Rivalidade; qualidade de quem é rival; emulação; ciúme.
Rivéndita sf.= Revenda; ato ou efeito de revender.
Rivindicassion sf =Ato ou efeito de reivindicar. Reivindicar(e) vtr. = Reivindicar; reclamar ( coisa que nos pertence e que se encontra na mão de outrem ); reaver após uma ação judicial; ( fig.) recuperar; readquirir; assumir.
Robansa sf. = Roubalheira; roubo importante e escandaloso; subtração de valores pertencentes ao Estado; roubo disfarçado.
Robar(e) vtr. = Roubar; despojar de dinheiro ou de valores; tomar furtivamente ou por violência ( o alheio); furtar; apropriar-se fraudulentamente de; imitar; falsificar; ( fig. ) enlevar; arrebatar; tomar furtivamente ou por violência; livrar; salvar; praticar roubos; proceder como ladrão; pron.: esquivar-se; furtar-se.
Roble sm. = Roble; carvalho; (poét.).: árvore antiga e de grande porte.
Roboto sm. = Robô; autômato.
Robusto adj. = Robusto; forte; vigoroso; que tem força; corpulento; grosso; ( fig.) sólido; firme; inabalável; tenaz; poderoso; influente.
Roca sf. = Roca; cana ou vara com um bojo, em que se enrola a estriga a ser fiada; armação de madeira das imagens de santos.
Roda sf. = Roda; peça de ferro circular, própria para ser movida em torno de seu centro oude seu eixo; ( fig.) giro feito por pessoa ou coisa; círculo; sociedade ou grupo de pessoas; talhada mais ou menos redonda de certos frutos; caixa girante na portaria de um convento ou hospício, para transmitir alguma coisa para o interior; globo girante dentro do qual se lançam os números da loteria; cauda de alguns animais; espécie de adaga redonda.
Rodela sf. = Rodilha; pequena fatia de certos frutos, de legumes e massas.
Rododendro sm. = Rododendro; gênero de plantas ornamentais, muito apreciadas por suas belas e grandes flores; loendro; cavadilha; azaléa.
Rodolar(e) vintr. = Cair; rodar; cair, rolando.
Rodovàlio sm. = Rodovalho; espécie de peixe, de carne muito apreciada.
Rodovia sf. = Rodovia; estrada de rodagem.
Rogna sf. = Ronha; sarna de ovelhas e cavalos; (pop.) manha; astúcia; velhacaria; malícia.
Rognon sm. = Rim; órgão par, glanduloso, da região lombar, secretor da urina.
Rolar(e) vintr. = Rolar; fazer andar em roda; fazer girar; fazer avançar ( alguma coisa) obrigndo-a a dar voltas sobre si mesma; cortar em rolos ou toros ( uma árvore).
Roleta sf. = Roleta; espécie de jogo de azar; aparelho que serve para esse jogo.
Ròlo sm. = Rol; relação; lista; certo número; categoria.
Roma sf. = Roma; capital da Itália e do Lácio; sede do Vaticano.
Romagnolo sm. = Romagnolo; principal dos dialetos da Suíça.
Romancio sm. = Romanche; principal dialeto da Suíça; língua da Suíça.
Romanesco adj. = Romanesco; fictício; aventuroso; maravilhoso; que tem o caráter de romance; romântico; (p. ext.) devaneador; apaixonado; sm. gênero romanesco; caráter romântico.
Romànico adj. = Românico; de Roma; latim popular, antigo.
Romano adj.= Romano; de Roma.
Romansiar(e) vtr. = Romancear; contar ou descrever em romance; dar forma agradável a.
Romansista s. Romancista; pessoa que escreve romances; novelista.
Romanso sm. = Romance; linguagem resultante do desenvolvimento do latim vulgar e da qual se originaram as línguas românicas; língua românica; narração histórica em verso simples; narração, em prosa, de aventuras imaginárias ou reproduzidas de realidade, combinadas de modo que despertem o interesse do leitor; novela; ( fig.) história inverossímil; fantasia; utopia; quimera.
Romàntico adj. = Romântico; relativo a romance; romanesco; poético; devaneador; fantástico; que faz lembrar o que se descreve nos romances.
Romantismo sm. = Romantismo; escola literária da primeira metade do século XIX, muito individualista e que, rompendo com o estilo e preceitos clássicos, procurou inspirar-se nas lendas e tradições medievais e na história nacional; caráter do que é romântico ou romanesco.
Romero sm. = Romeiro; Homem que vai a romaria; peregrino. Romeno adj. = Romeno; da Romênia; que fala o romeno.
Ronda sf. = Ronda; ato ou efeito de rondar, grupo de soldados ou de outras pessoas, que percorre as ruas ou certos lugares, para manutenção da ordem; patrulha; inspeção acerca da boa ordem de alguma coisa; espécie de jogo de azar; diligência para descobrir alguma coisa; (náut.) peça encarregada de dar sinal de horas; ( bras. do sul ) lugar onde pasta a tropa, vigiada pelos camaradas,
Rondar(e) vtr. = Rondar; fazer ronda a; andar vigiando; andar à volta de; vigiar; fazer ronda; passear, observando.
Ronron sm. = Ronrom; rumor contínuo, produzido pela traquéia do ato, principalmente quando descansa ou quando está contente.
Ronronar8e) vintr. = Ronronar; fazer ronrom.
Rosa sf. = Rosa; flor da roseira; cor vermelho-clara; parte rosada das faces; ( poét.) mulher formosa; peça de latão com que os encadernadores douram os livros; mostrador da agulha de marear; boca circular e ornamentada no tampo de certos instrumentos de cordas; denominação comum a diversas espécies de plantas: rosa-almiscarada, rosa-chá, etc.
Rosàrio sm. = Terço; oração tradicinal dos primeiros imigrantes italianos, consistindo na reza em hora da Virgem Maria; rosário.
Rosbife sm. 0 Rosbife; peça de carne de vaca, mal-assada.
Rosegador adj.= Roedor; que rói; roaz; (fig.) que destrói progressivamente; que atormenta ou inquieta; sm.: ordem dos mamíferos que têm duas classes de dentes incisivos e molares, à qual pertencem os raros, os esquilos, as lebres, etc..
Rosegar(e) vtr. = Roer; cortar a pouco e pouco com os dentes; triturar; com os dentes; corroer; gastar; magoar, ulcerar com o atrito; atormentar; destruir Roseta sf. = adj. = Rosado; da cor da rosa; ( farm.) em que entra a essência de rosas.
Rosera sf. = Roseira; arbusto da família das rosáceas, geralmente espinhoso, que produz as rosas; o mesmo que “ rosara”.
Roseta sf. = Roseta; pequena rosa; roda dentada da espora; rodício; rodinha de crochê.
Rosmarin sm. = rosmaninho; planta aromática da família das labiadas; flor dessas plantas; o mesmo que “ osmarin.
Rosnada sf. = Rosnada; ato ou efeito de rosnar,
Rosnar(e) vtr. = Rosnar; dizer em voz baixa, por entre dentes; murmurar; resmungar; uivar surdamente ( o cão); sm. : ato de rosnar.
Rosòlia sf. = Rubéola; febre eruptiva, semelhante ao sarampo.
Rospo sm. = Sapo.
Rossa sf. = Roça; ação ou efeito de roçar; roçadura; roçada; terreno onde se roça o mato; mato muito crescido; sementeira entre o mato ou no terreno a que se roçou o mato; terreno de lavoura; granja; campo, em oposição à cidade.
Rossar(e) vtr. = Roçar; cortar; derribar; deitar abaixo; (fig.) gastar om o atrito; coçar; tocar levemente por; roçagar; passar junto.
Rossignol sm. = Rouxinol; pequeno pássaro dentirrostro da família dos icterídeos; nome comum a outras aves.
Rosso adj. = Rubro; vermelho.
Rossor sm. = Rubor; qualidade do que é rubro; cor vermelha; vermelhidão; ( fig.) pejo; vergonha; pudor; modéstia.
Róta. Adj. = Rota; rasgada.
Rotassion sf. = Rotação; ato ou efeito de rotar; giro; movimento giratório de um corpo em torno de seu eixo; sucessão alternada de pessoas, atos ou fatos; ciclo.
Rotina sf. = Rotina; caminho trilhado usualmente; caminho já sabido; ( fig.) hábito irrefletido de fazer alguma coisa sempre do mesmo modo; norma constante de proceder; uso geral; praxe; ramerrão.
Roto adj. = Roto; rompido; rasgado; esburacado; que traz a roupa rasgada; sm. maltrapilho.
Ròtolo sm. = Rótulo; letreiro; etiqueta; dístico; pequena grade em porta ou janela.
Rotondo adj. = Redondo; que tem forma esférica ou circular; curvo; cilíndrico.
Rotunda sf. = Rotunda; construção circular que termina em cúpula
Rotura sf. = Ruptura; arto ou efeito de romper; rotura; quebra violenta, iterrupção; violação; anulação de pacto ou trtado; rompimento, quebra de relações sociais; ( med.) : fratura; hérnia; quebradura.
Rr sf. = Letra do alfabeto português.
Rua sf. = Rua; caminho orlado de casas, muros ou árvores no interior das povoações; via pública; artéria; ( fig. ) classe inferior; plebe; ( interj.) fora..! suma-se..! gire..! va-se..!. assinalar.
Rubì sm.= Rubi; pedra preciosa, transparente, de cor vermelha.
Rude adj. = Rude; inculto; grosseiro; agreste; áspero ao tato.
Rudessa sf. = Rudeza; qualidade do que é rude; aspereza, rispidez; incivilidade; maus modos; ignorância; severidade; dureza; desumanidade.
Rudimentar adj. =Rudimentar; que se refere a rudimento; elementar; pouco desenvolvido; incipiente.
Rudor sm. = Ribombo; ato de ribombar; fragor; estampido.
Rudor sm. = Ronco; som áspero e cavernoso; roncaria; roncadura; ronronar; roncada.
Rufar(e) vtr. = Rufar; dar forma de rufos a; fazer rufos ou pregas em; tocar rufos em; (intr).: produzir rufos.
Ruge sm. = Ruge; espécie de pasta usada para avermelhar as maçãs do rosto feminino.
Ruge-ruge sm.= Ruge-ruge; rumor de saias que roçam o chão; som de objeto que vai roçando pelo chão; sussurro brando; ( fig. ) boato; atropelo, confusão; barulho.
Rùgido sm. = Rugido; voz do leão; (fig.) bramido; urro; estridor; som cavernoso.
Rugir(e) vintr. = Rugir; soltar a voz ( do leão); (fig.) bramir; urrar; produzir sons semelhantes a rugidos; produzir ruge-ruge.
Rugno adj. = Ruim; mau ( física ou moralmente);estragado; deteriorado; pernicioso; malvado; funesto; sem mérito; inferior.
Rùgolo sm. = Rolo; qualquer peça comprida e cilíndrica, mais ou menos maciça; cilindro; embrulho ou pacote com essa forma; cilindro grande e pesado, geralmente de ferro, para macadamizar estradas; pavio de vela; pequeno cilindro de aço, eriçado de pontas, com que os pedreiros tornam ásperos os pisos de cimento; redemoinho; vagalhão; cilindro de massa especial, que, nas máquinas de impressão, leva a tinta às formas; (fig.) multidão de gente reunida; conflito em que se envolvem muitas pessoas; tumulto; motim; conjunto de pequenos negócios .
Ruibarbo sm. = Ruibarbo; planta rabiácea de raiz medicinal.
Ruir(e) vintr, = Ruir; cair; cair com ímpeto e rapidamente; precipitar-se; despenhar-se.
Ruivi adj. = Ruivo; o mesmo que “ rosso”; de cor entre vermelho e amarelo; louro-avermelhado.
Ruminante adj.= Ruminante; que remuni; sm.: animal mamífero e quadrúpede, que tem a propriedade de ruminar; pl. : subordem dos mamíferos cujo estômago é dividido em quatro partes ( pança, barrete, folhoso e coagulador), às vezes em três, o que lhes permite fazer voltar o alimento à boca para uma Segunda mastigação.
Ruminar(e) vtr.= Ruminar; tornar a mastigar; remoer ( os alimentos que voltam do estômago à boca ); ( fig.) refletir ou pensar muito em; mastigar, romper os alimentos; cogitar profundamente.
Rumo sm. = Rumo; cada uma das trinta e duas divisões da rosa-dos-ventos; (p. ext.) direçã de um navio; caminho; orientação; ( fig.) método; norma; modo de proceder; conduta; sem norte; a esmo.
Rumor sm. = Rumor; ruído surdo; murmúeio de vozes; sussurro; fama; boato.
Rumoregiar(e) vintr.= Rumorejar; produzir rumor; sussurrar brandamente; fazer propalar ou espalhar-se ( notícia, boato).
Rumoregio sm. = Rumorejo; ato ou efeito de rumorejar.
Rumoroso adj. = Rumoroso; que produz rumor; em que há rumor; ruidoso.
Rumoroso adj. = Rumoroso; que produz rumor; em que há rumor; ruidoso.
Run sm. = Rum; espécie de aguardente resultante da fermentação e destilação do melaço.
Rural adj. = Rural; relativo ou pertencente ao campo; próprio do campo; rústico; agrícola; campesino.
Ruspighento adj. = Rugoso; que tem rugas; encarquilhado; engelhado; áspero.
Russar(e) vintr. Rogaçar; coçar., esfregando-se em algo.
Russo adj. = Russo; da Rússia; relativo a ela; sm. :natural ou habitante da Rússia.
Rùstico adj. = Rústico; relativo ou pertencente ao campo; rural; rude; grosseiro; tosco; sem arte; mal-acabado; sm.: camponês; homem sem instrução.
Rustissità sf. = Rusticidade; desortesia; qualidade do que é rústico; indelicadeza; grosseria.