Joachim

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em alemão possui o
artigo Joachim
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em francês possui o
artigo Joachim
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em holandês possui o
artigo Joachim
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em inglês possui o
artigo Joachim
Wikipédia
Wikipédia
A Wikipédia em polonês possui o
artigo Joachim

Alemão[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Formas alternativas[editar]

Verbetes derivados[editar]

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.

Pronúncia[editar]


Francês[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Verbetes derivados[editar]

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.

Pronúncia[editar]


Holandês/Neerlandês[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Verbetes derivados[editar]

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.


Inglês[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Formas alternativas[editar]

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.


Polonês[editar]

Substantivo[editar]

Joachim, masculinopróprio

  1. Joaquim

Verbetes derivados[editar]

Etimologia[editar]

Do latim Ioachim (la) que veio do grego antigo Ἰωακείμ (Io̱akeím) que, por sua vez, veio do hebraico antigo יהויקים (Yehoyaqim). Significa Preparação de Javé.

Pronúncia[editar]