Discussão:outro

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Tradução para o alemão[editar]

Olá Leonardo!

Vou pedir outra vez: vá lá na sua página de usuário e troque seu nível de alemão de de-5 para de-1. Traduzir "outro" como "oder" é de lascar de ruim! Eles nem são da mesma classe gramatical!! Um é um pronome, o outro é uma conjunção...

Antes de cometer um crime desses, vá ao de.wikt e verifique se procede o que você está fazendo.

Veja o verbete anderer no Wikcionário em alemão...

--Valdir Jorge  fala!
14h38min de 6 de abril de 2023 (UTC)[responder]

Pronto, Valdir. Já corrigi a tradução de outro para o alemão. Realmente, o pronome indefinido é anderer, e oder significa ou em alemão, que é uma conjunção alternativa. Desde 27 de fevereiro de 2019 que meu nível de alemão é de-5 (profissional). Eu já aprendi alemão no programa Hallo aus Berlin. Leonardo José Raimundo (Discussão) 15h48min de 6 de abril de 2023 (UTC)[responder]