Discussão:galego

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

No Nordeste, galego é sinônimo de loiro, mas não é pejorativo. --Patrick 12:11, 1 Set 2004 (UTC)

Na verdade, eu nunca ouvi "galego" ser usado como [sinônimo de] loiro, seja de modo pejorativo ou não (talvez seja porque nunca fui pro Nordeste). Você acha que devemos colocar duas definições, uma usada apenas no Nordeste e que não é pejorativa e outra pejorativa, ou simplesmente retirar o "pejorativo"? -- Leuadeque 18:31, 1 Set 2004 (BRT)
Em Santa Catarina também galego é sinônimo de loiro. e2m

Pelo que vi no Houaiss, galego só é pejorativo quando usado em relação a estrangeiros e dependendo do contexto. Exemplo: O Brasil venceu a final da Copa do Mundo contra a Alemanha. Os galegos jogaram muito mal! Funciona, neste caso, como um sinônimo de gringo. --Patrick 11:00, 3 Set 2004 (UTC)

Coloquei entre parênteses "Brasil" e "pejorativo", apenas pra diferenciar melhor do resto da definição. Espero não haver nenhum problema com isso. -- Leuadeque 17:01, 3 Set 2004 (BRT)

Ficou bom :-). --Patrick 09:17, 5 Set 2004 (UTC)

[editar] Galego - Português?

Há quem diga que o galego é português (ou uma variante dele). Há quem diga que não, que são na verdade línguas diferentes. Fico na Dúvida. Alguém consegue esclarecer o assunto? eu até pesquisava mas tou com a internet muito lenta, não sei porquê (Isto do ADSL só da problemas...) para além de o meu pc ter estado estragado (+1 vez) e por isso me ausentei por uns tempos. Vou tentar resolver o problema para poder contribuir para o wikcionário tão activamente como gostaria. Abraços --E-roxo 23:10, 18 Out 2004 (UTC)

Este é um assunto complicado, mas fiz algumas pesquisas que podem ajudar. A "mensagem misteriosa" dizia que a Wikipédia dizia, nas entradas "Galiza", "Português" e "Galego", que o galego era a mesma língua que o português. Em w:Galego (moderno), na verdade nom se diz nada, mas em w:Galiza realmente se indica que o galego é uma variante do português, o que gerou uma discussão que nom chegou a conclusão nenhuma. O que se diz no wikcionário inglês é mais completo: alguns estudiosos galegos dizem que ele é uma língua separada e outros que dizem que não, o que continua nom levando a nenhuma conclusão. Acho que o mais importante é considerar o que é dito na entrada "galego" da Wikipédia Galega: há pessoas que querem considerar os dois uma mesam língua, mas o galego é uma língua independente. E acredito que essa seja também a opinião da Wikimedia, já que ela criou uma Wikipédia e um Wikcionário galego separados dos Wikis portugueses. -- Leuadeque 20:01, 19 Out 2004 (UTC) (PS: Acho que a opinião do amigo Aricum seria muito interessante.)
Ben, como dicides non hai unha conclusión definitiva. Penso que a maioría dos galegos ven a súa lingua como independente, mais o descoñecemento que teñen do portugués é grande, eu tamén. Porén, acho que sería bo para a Galiza abrirse á cultura do portugués, aproveitando as semellanzas, moitas, e aprendendo as diferenzas, poucas. Un primeiro achegamento podería ser "simplesmente" cambiando a Normativa Ortográfica, daquela veríase que as palabras son apenas todas iguais e permitiría a edición na Galiza da literatura do portugués, os textos científicos, etc. Mais non todos están dacordo con isto e así seguimos :). --Aricum 19:33, 20 Out 2004 (UTC)
Obrigado pela opinião, Aricum. Pensei um pouco e me lembrei do "princípio da imparcialidade". Acho que se mostrarmos só um dos pontos-de-vista estaremos sendo parciais. Então, mesmo eu acreditando que o Galego é uma língua distinta, acho bom colocarmos um aviso dizendo que existem estudiosos que o consideram uma variante do português. Por isso, vou colocar uma nota após a definição de galego alertando sobre isso. Vou fazer o mesmo em relação ao Indonésio (que alguns consideram dialeto do Malaio). Me digam o que acham! -- Leuadeque 19:28, 21 Out 2004 (UTC)
Ôpa, nom tinha reparado que já tinham feito uma alteração em galego. Por causa disso, eu só adicionei a informação em Indonésio. O formato que utilizei é diferente do que já está em galego porque tive a impressão que desse modo poderia ficar um pouco ambíguo. Por favor, continuem a dizer o que acham! -- Leuadeque 19:41, 21 Out 2004 (UTC)

[editar] Adequação

Um usuário não-identificado fez várias alterações na página e eu tentei as conciliar com o que já havia anteriormente. Nom entendi que necessidade o usuário viu em remover parte da informação e alterar outra, e por isso a maior parte do que está agora é o que já havia enteriormente. Deixei a "curiosidade" por precaução, mas acho que ela nom é adequaa pro Wikcionário. O que dizem? -- Leuadeque 13:27, 3 Nov 2004 (UTC)

Por mim já tinha pagado, pois a curiosidade é completamente desadequada, tal como disse. Bem, se não tivesses dito nada eu proprio tinha pagado ! --E-roxo 21:41, 3 Nov 2004 (UTC)

Apagado. -- Leuadeque 16:15, 5 Nov 2004 (UTC)

Na acepção de Adjetivo os exemplos não foram muito felizes, uma vez que nas duas frases usa-se galego como substantivo e não adjetivo.Eustaquio Barbosa 18:51, 17 Dez 2004 (UTC)

Ferramentas pessoais