Resultados da pesquisa

A mostrar resultados para josé de alencar. Não foram encontrados resultados para José de Alencar.
Ver (20 anteriores | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • (Literatura) referente ao escritor brasileiro José de Alencar (1829-1877), ou próprio dele (Literatura) de estilo semelhante ao dele prosa alencariana (Literatura)...
    1 kB (84 palavras) - 02h36min de 2 de abril de 2018
  • tra.sun.to, masculino ortografia usada por Camões e José de Alencar no lugar de transunto...
    281 byte (16 palavras) - 10h22min de 13 de fevereiro de 2017
  • cercado de seus abarés, chefes, moacaras e guerreiros, veio ao encontro do morubixaba dos tocantins. (Em Ubirajara (União dos Arcos) de José de Alencar)...
    608 byte (39 palavras) - 15h01min de 5 de maio de 2017
  • xácara portuguesa, com sentimento e expressão arrebatadora. (Em O Guarani (Segunda Parte, Capítulo XIV: A xácara) de José de Alencar) rimance literatura...
    618 byte (44 palavras) - 07h34min de 27 de novembro de 2019
  • Abreu fizera quando falecera D. Emília […]" – Senhora, cap. IX, de José de Alencar de forma breve; sem muitos detalhes (Morfologia) sucinto + -mente....
    576 byte (43 palavras) - 08h19min de 14 de maio de 2017
  • estrupido da carreira do povo tabajara. (Em Iracema (Capítulo XVIII) de José de Alencar) ta.ba.ja.ra, comum aos dois géneros tribo indígena do Maranhão e...
    789 byte (130 palavras) - 13h30min de 26 de novembro de 2017
  • asas de fogo. (Em O Gaúcho (Livro Terceiro, Capítulo XIV: Visão) de José de Alencar)     Traduções alazão puro-sangue Do francês antigo corsier. bucéfalo...
    745 byte (54 palavras) - 07h33min de 30 de abril de 2017
  • de; trespassar: "A flecha araguaia também partiu e foi atravessar nos ares a outra que tornava à terra." – José de Alencar, Ubirajara, cap. IX ir de um...
    2 kB (211 palavras) - 02h59min de 7 de abril de 2023
  • afinidade (categoria Entrada de étimo latino (Português))
    feições, a diferença era sensível. (Em Encarnação (José de Alencar) (Capítulo XVIII) de José de Alencar) (Física e Química) a força pela qual os átomos são...
    3 kB (157 palavras) - 06h32min de 8 de março de 2023
  • de bródio uma grande porção de gaúchos a galhofar e beber, o furriel criou alma nova." (Em O Gaúcho (Livro Terceiro, Capítulo V: Rebuliço) de José de...
    530 byte (66 palavras) - 00h53min de 28 de dezembro de 2023
  • jaez (categoria Entrada de étimo árabe (Português))
    homem de se amofinar por coisa de tal jaez? (Em O Guarani (Primeira Parte, Capítulo VIII: Três linhas) de José de Alencar)     Traduções Do árabe ǧaház...
    715 byte (54 palavras) - 06h30min de 8 de março de 2023
  • do leão. (Em O Sertanejo (Segunda Parte, Capítulo IV: O sorubim) de José de Alencar)     Verbo regular da 3.ª conjugação (-ir)         Traduções AFI:...
    916 byte (58 palavras) - 19h32min de 9 de abril de 2023
  • poltrão ingrato. (Em O Gaúcho (Livro Primeiro, Capítulo IV: O padrinho) de José de Alencar)     Traduções Do italiano poltrone. portaló prolato prótalo pol.trão...
    1 kB (60 palavras) - 01h30min de 7 de maio de 2017
  • numa esperança falaz, mas tão grata. (Em Encarnação (Capítulo XVII) de José de Alencar)     Traduções Do latim fallace. falácia falaz falaz Adrede, pero...
    896 byte (64 palavras) - 19h45min de 1 de maio de 2017
  • inconsútil (categoria Entrada de étimo latino (Português))
    inconsútil. (Em O Gaúcho (Livro Terceiro, Capítulo II: O alazão) de José de Alencar) consútil     Traduções Do latim inconsutĭlis (la). inconsútil inconsútil...
    787 byte (67 palavras) - 06h07min de 8 de março de 2023
  • bacamarte (categoria Entrada de étimo francês (Português))
    bacamarte do pai. (Em O Sertanejo (Segunda Parte, Capítulo X: A infância) de José de Alencar) (popular) livro velho e pesado (popular) planta brasileira (Brasil)...
    747 byte (62 palavras) - 22h01min de 6 de novembro de 2023
  • Capítulo X: Mamãe) de José de Alencar) De origem controversa, talvez derivado do verbo regaçar. re.ga.ço, masculino (interior de São Paulo) bagunça,...
    940 byte (75 palavras) - 18h01min de 5 de novembro de 2023
  • Correr da Pena, de José de Alencar sem meias palavras, sem códigos nem subentendidos: "[…] e que a acusou à menina, em bom português, de se deixar seduzir...
    1 kB (94 palavras) - 01h50min de 1 de maio de 2017
  • constrição (categoria Entrada de étimo latino (Português))
    em torno à presa. – Til, de José de Alencar (Medicina) estenose, estrangulamento (Figurado) ansiedade, medo: Uma secura de febre ressequia-lhe a boca...
    1 kB (113 palavras) - 06h59min de 6 de dezembro de 2023
  • (Primeiro Volume, Capítulo XXVIII: A bolsa) de José de Alencar) Do espanhol antigo curueña. AFI: /ku.ˈɾo.ɲɐ/ Partes de uma arma: co.ro.nha, feminino coronha...
    2 kB (73 palavras) - 06h33min de 3 de setembro de 2023
Ver (20 anteriores | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)