Utilizador Discussão:ValJor/2007/06

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.


Olá Valdir!

Inaugurando junho com uma dúvida. A predefinição decl.sv.verbo.básico é uma declinação ou uma conjugação? Pelo título se supõem que seja uma declinação, mas no conteúdo dela está que é uma conjugação. E aí?
Abraços, Luận fala ! 12:29, 2 junho 2007 (UTC)

Re:[[Predefinição:flex.pt.subst.masculino]][editar]

Olá Valdir!

Valeu por avisar, já consertei. O problema era que estava F/f e não M/m. Abraços, Luận fala ! 12:19, 3 junho 2007 (UTC)

Consertei. Era um redirecionamento duplo. — Luận fala ! 17h19min de 10 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Tudo bem?[editar]

Beleza? Agradeço pela mensagem de boas-vindas.

Então, faço direito e me interesso por direito comparado, principalmente direitos estadunidense e inglês. Na hora de traduzir certos termos jurídicos, porém, há de se recorrer a dicionários físicos bem restritos, e acredito que um wiki daria perfeitamente conta do recado. O problema é que eu absolutamente não tenho idéia de como tal poderia ser feito. O wikcionário é genial mas, creio, inadequado para essa minha necessidade: há entradas jurídicas misturadas a tantas outras de outras áreas.

Assim, gostaria de saber se você saberia me dizer como posso tornar essa idéia realidade, ou quem poderia fazê-lo, ou se o que procuro já existe.

Agradeço novamente sua atenção.

Abraço, Oliva felipe 03:19, 4 junho 2007 (UTC)Oliva_felipe.

Olá Valdir!

Hoje não tive tempo de terminar de consertar (acrescentar as categorias) e será difícil continuar por essa semana. O que aconteceu foi que eu retirei algumas categorizações automáticas e aí apareceram esses verbetes neste especial. Se puder continuar a categorização, eu agradeço.

Enquanto ao inglês, eu digito as mensagem em português e boto em um tradutor para ele traduzir. Muito obrigado pelo alerta. Abraços, Luận fala ! 01h14min de 5 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Friulano/Friuliano[editar]

Olá Valdir Jorge, para mim as duas variantes estão corretas. Veja no Google que ambas retornam com várias acepções. A região é Friuli, o vinho é friuliano,há um jornal com o nome "Il Coltivatore Friuliano News Rassegna Stampa" , mas por outro lado há um dicionário friulano-italiano. Acha que podemos conservar as duas versóes? Como já o fazemos em outros casos? Um abraço.

Eustaquio

Contribuição[editar]

Obrigado pela dica. Um Abraço. Sergiobarreto 00h06min de 14 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Obrigado pela sugestão, Valdir Jorge. Mas, pelo menos por enquanto, eu devo continuar contribuindo anonimamente. Eu só espero que, por continuar não-registrado, não sejam prematuramente desconsideradas minhas sugestões, como idéias para a melhoria da apresentação do Wikcionário ou as indicações de predefs redundantes que não estejam sendo usadas para eliminação. Grato pela atenção! — 201.89.162.142 16h01min de 16 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Oi, Valdir,
Desculpe só hoje responder. Venho pouco aqui. E obrigado pelas correcções. Fiquei confuso com tantos pormenores. Certamente que com mais experiência errarei menos. MarioM 01h33min de 19 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Grávida (já existente) Grávidas[editar]

Olá! Acho que cometi uma travessura em Grávida. No Brasil usamos muito "mulheres grávidas" = mullher gestante. Prenhe ou prenhez nunca, só para animais. Não sei como melhorar o big crack que fiz ? Noite Enluarada 21h26min de 19 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Gostei, mas agora estou com outra dúvida com o termo "expulsão". Com o aborto vindo por ai (sendo legalizado), em Portugal já está, eu substituaria o termo por "retirada ". Gestante é igual a definição 1. Etá, língua esta nossa ! Para uma palavra tem uns trezentos significados. Noite Enluarada 14h42min de 20 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Mansarda (já existente)[editar]

Boa Noite ! Agora é a palavra mansarda (já existente). Coloquei a definição em arquitetura da palavra. Noite Enluarada 20h57min de 20 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Votação: Novos domínios[editar]

Olá Valdir!

Não sei se viu, mas eu botei em votação já as propostas. Como você participou da discussão, estou lhe avisando da votação.
Abraços, Luận fala ! 19h00min de 21 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Citação: Será que não seria o caso de anunciar na Esplanada? Ou pelo menos mandar uma mensagem para o Waltter? escreveu: «{{{2}}}»
Creio que, infelizmente, não terá mais votos é só ver pelas discussões e editores destes últimos meses. Veja Wikcionário:Esplanada#Proposta de votação, eu anunciei a proposta e só apareceu nós três, mas mesmo assim vou botar que já começou, já avisei nas mudanças recentes através da predef {{votações}}. É mesmo, fale com o Waltter sim.
Abraços, Luận fala ! 00h05min de 25 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Olá Valdir!

Por que você retirou a pontuação das definições? E substituiu kea por KEA, mas o ISO 639-3 é em minúsculas, veja no Ethnologue? E desigualou a caixa de tradução, mandando o tradução em frisão da segunda coluna para a primeira? — Luận fala ! 14h52min de 22 de junho de 2007 (UTC)[responder]

O Diego foi que criou como KEA, é porque não havia um correpondente no ISO. Veja a discussão.
Acho que você não entendeu o "desigualado". O que eu quis dizer foi que antes tinham 7 traduções em cada coluna, depois da sua modificação ficaram 8 na 1ª e 6 na 2ª, entendeu?
Não é tão antiga essa discussão assim. Se ver nos dicionários, após as definições sempre há um ponto, mesmo que seja um ponto-e-vígula, mas tem uma pontuação. Procure numa gramática e verá o que é uma frase (nós como editores de um dicionário, não podemos cometer erros graves de gramática e ortografia, ou pelo menos devem ser corrigidos o mais rápido possível), e sendo frase precisa tanto de uma pontuação quanto uma inicial maiúscula. Vou te mandar uma cópia da página da gramática referente às frases por e-mail.
Abraços, Luận fala ! 00h05min de 25 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Re: Crie as categorias também![editar]

Obrigado pelo aviso. Eu não sabia onde havia uma lista assim (ou se havia mesmo uma lista assim).

189.10.171.234 16h56min de 24 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Frisão/Frísio[editar]

Alô! Poderia me informar se há um consenso sobre qual categoria usar para abrigar os verbetes do idioma frisão/frísio? Em Categoria:Frísio, há uma nota indicando que ela deve ser unida a Categoria:Frisão, e vice-versa.

201.11.193.147 20h28min de 26 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Ok, obrigado pela atenção!
201.11.193.147 22h55min de 26 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Mansarda[editar]

Boa Tarde ! Por que a palavra mansarda está sendo direcionada para o dicionário em inglês ? Artigo: Residência Franco Melo Noite Enluarada 15h06min de 27 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Meu querido então não sei como fazer. Noite Enluarada 16h48min de 27 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Re: Interwiki[editar]

Obrigada pela dica (e também pelas boas vindas). Pensei mesmo que era com na wikipédia... mas prometo ler com mais calma o livro de estilos e o restante do material...

Gabibau 20h14min de 28 de junho de 2007 (UTC)[responder]

طويل[editar]

Olá, ValJor, editei o interwiki minimamente em árabe. Obrigado pelo aviso. EusBarbosa 23h43min de 29 de junho de 2007 (UTC)[responder]

Re:Interwiki de CASA[editar]

Alô! Eu ocultei o interwiki justamente por que o "CASA" registrado no Wikcionário turco era bem diferente do "CASA" registrado no nosso. Além disso, aquele CASA era uma sigla em inglês. Não sabia se aqui a Civil Aviation Safety Authority não seria conhecida aqui por outra sigla. Mas, pesquisando no Google, parece que essa sigla seria internacional. Vou lá reabilitar o interwiki e acrescentar esse significado. — 189.10.172.18 16h22min de 30 de junho de 2007 (UTC)[responder]

مدزسة eمدرسة e outros[editar]

Valjor, o alfabeto árabe é bem sutil. Algumas letras são muito parecidas, embora com sons e significados dieferentes. Nos dois casos apontados por você houve em um dos pares de palavras um erro de grafia meu. Já pus para ER e obrigado pelo aviso. Espero que não haja mais. EusBarbosa 20h20min de 30 de junho de 2007 (UTC)[responder]