Discussão:duplex

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Ir para: navegação, pesquisa

Em Português[editar]

A palavra é paroxítona, acentuada em /dú/. Eu não soube como reeditar o verbete, por isso peço que alguém o faça.--antoniolac 23:10, 15 fevereiro 2007 (UTC)

Antonio, tem certeza que é paroxítona? duplex se pronucia do mesmo jeito que durex, pelo menos eu pronuncio assim. — Luận fala ! 23:32, 15 fevereiro 2007 (UTC)
Perfeitamente, consta registrado em, dentre outros, dicionário Houais. E apresenta como sinónimo e variante a forma oxítona, resultado da corrução. O mesmo acontece nas palavras de terminação semelhante. Durex, não será o caso por ser u'a marca. Mas ainda não me informei.
Alguém levou o verbete para discussão, eu direi que não é assunto de discussão.--antoniolac 00:02, 16 fevereiro 2007 (UTC)

É, Luan, o nosso amigo Antônio tem razão: em Portugal a forma correcta é dúplex, com acento, portanto paroxítona. Todos os dicionários on-line o confirmam.
No entanto, surpresa!, o VOLP regista as duas variantes: com e sem acento.
Saudações a ambos! – Cadum 00:08, 16 fevereiro 2007 (UTC)
Então vou mover o conteúdo de duplex para dúplex, e indicar que é uma variante gráfica brasileira de duplex. — Luận fala ! 00:20, 16 fevereiro 2007 (UTC)
Não há variante brasileira, as palavras são da Língua Portuguesas.--antoniolac 00:25, 16 fevereiro 2007 (UTC)
V. também in Lello Universal, Porto 194., Dúplex, dúplice e duplex. Nem Portuguesismos, nem Brasileirismos, são vocábulos da Língua Portuguesa. --antoniolac 00:41, 16 fevereiro 2007 (UTC)
OK. Corrigido. Feito a separação/disntição. Mais alguma coisa a concertar, Antonio?
Luận fala ! 00:58, 16 fevereiro 2007 (UTC)

duples, dúplex e duplez - duplex pode até ser uma palavra da Língua Portuguesa, mas o povo português não a pode utilizar e se o fizer é um erro. Alguém me pode informar: Quantas Línguas Oficiais tem o Brasil? Diabo e Santo


Luan, a edição está em Português, poderia ser mais ampla, mas pode ficar assim.--antoniolac 01:36, 16 fevereiro 2007 (UTC)
Qualquer hora dessa (provavelmente amanhã), eu acrescento outras definições, mas agora não posso. Se você puder vá em frente! (se não me engano o Priberam tem outras definições)Luận fala ! 01:41, 16 fevereiro 2007 (UTC)

Olá Diabo! Como vai! Tudo bom![editar]

Dúplex, Tríplex, Qadrúplex[editar]

Não pude resistir ao seu questionamento acima e venho dar a minha "penada". Em Língua Portuguesa a palavra é Dúplex, como é o Tríplex e o Quadrúplex que vieram diretamente do latim, pela pronúncia latina. Duplex é uma corruptela ou corrutela também da Língua Portuguesa. Registradas todas elas, nos melhores dicionários, de que provavelmente você dispõe, ou estarão mais à mão. Se você não as encontrar, pesquisaremos em conjunto. Combinado? E insisto: as palavras são da Língua Portuguesa, não importa quem as utilize. --antoniolac 17:32, 1 abril 2007 (UTC) Escrevi registradas, mas poderia escrever registadas, de qualquer modo, escrevi em Língua Portuguesa.--antoniolac 17:35, 1 abril 2007 (UTC)


Comigo está tudo bem, Antóniolac. Espero e desejo que o mesmo se passe consigo.
Hoje, digo que a Língua Portuguesa é dúplex e, "corrutelamente" escrevendo, também é "duplex". É dúplex porque tem duas gramáticas - uma para consumo dos portugueses e outra para consumo dos brasileiros sendo a gramática para consumo dos brasileiros uma "corrutela" da gramática para consumo dos portugueses.
Paralelamente, os bons dicionários da Língua Portuguesa também são dúplex sendo os dicionários editados no Brasil uma corruptela dos dicionários editados em Portugal por um lado e, por outro, "registram" a evolução natural da Língua Portuguesa no Brasil que diverge da evolução natural da Língua Portuguesa que se regista em Portugal.
"Corrutela" até pode ser uma palavra da Língua Portuguesa, mas quando usada em Portugal é um erro ortográfico.
É engraçado que a ABL "registra" corrupção e corrução como qualquer bom dicionário editado em Portugal também o faz, mas em Portugal corrução não é uma corruptela de corrupção - é uma diarreia mal cheirosa na boca dos médicos ou, como a ABL não "registra" diarreia, é simplesmente uma "diarréia".
Nada disto é grave. O que se pode considerar grave para os jovens brasileiros e portugueses é o que se diz neste dicionário no verbete corruptela. Este nosso dicionário não deve, nem pode, ser apenas um dicionário de abusos ou de palavras escritas erradamente.
Sempre a considerá-lo, Diabo e Santo