Discussão:abampere

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

Divisão silábica[editar]

Aquela primeira divisão silábica que lê-se ab.am.pe.re não deveria ser tirada por haver erronia?--Jéssica S. Ciqueira (Discussão) 23h52min de 28 de janeiro de 2016 (UTC)[responder]

Não encontrei nenhuma fonte que desse a divisão silábica dessa palavra, por isso não posso corroborar a validade da primeira forma, mas ela tem sentido pela etimologia. Eu sei, é uma justificativa fraquinha, mas é só o que tenho pelo momento.
Se quiser, pode ir em frente e retirar aquela forma. Se algum outro contribuinte encontrar fonte corroborando, entào é só justificar e reverter.
--Valdir Jorge  fala!
01h07min de 29 de janeiro de 2016 (UTC)[responder]
Pela lógica conhecida, é o mesmo caso de subentender. Ainda assim, o Michaelis registra: abampère {a.bam.pè.re} (na língua portuguesa) e abampere {ab.am.pere} (na língua inglesa). Já o Dicionário Online de Português registra Abampere {a-bam-pe-re}, sem acento grave (do francês) mas com estranha flexão de gênero. Luan (Discussão) 14h56min de 30 de janeiro de 2016 (UTC)[responder]

Editei o verbete conforme a fonte que aqui trouxe. Luan (Discussão) 19h34min de 5 de abril de 2016 (UTC)[responder]