Kipea |
Português
|
a |
tu, você (vós)
|
á |
suf. pl. e poss. tua
|
ã |
amplo, na amplidão
|
abyró |
barriga (vossa)
|
abyro |
barriga (tua)
|
acá |
tu amas
|
acaá |
amais (vós)
|
adjé |
quem?
|
adz (aedzé) |
meu e teu
|
aemburé |
apressar-se
|
aempri |
totalmente
|
aerã |
folha
|
agá |
Voz de mulher
|
aí |
para, o, ao. prep. de pessoa.
|
aiby |
de (prep.)
|
aindi |
lançar cheiro (andí). Talvez cangambá
|
ambé |
paga
|
ambu |
tocaia. Talvez de umbu, embu, imbu...
|
amepré |
por culpa
|
amí |
mantimento, comida
|
amprí |
fronteiro
|
amú |
voz da mulher (Interjeição)
|
ane |
sonhos
|
andzé |
panos velhos
|
anhá |
tia
|
anhí |
alma, espírito
|
anhiá |
almas
|
anhiwonhé |
Anjo da Guarda †
|
anhiwonheá |
Os Anjos †
|
amy |
para, versus
|
arancré |
ter pejo, vergonha.
|
arancreru |
vergonhoso
|
arankié |
céu, Anjos do céu
|
arí |
voz do homem (Arre lá!)
|
aribá |
prato (barro). Talvez aribé.
|
asu |
tua lenha
|
awí |
agulha
|
awó |
teu cunhado
|
ay! |
voz de mulher (interjeição)
|
bá |
estar, ficar, pousar
|
bae |
partícula expletiva (de, esta)
|
babae |
pegar-se, fixar-se
|
babeté |
escada (Babaechi)
|
babasité |
espeto
|
bacobá (?) |
banana
|
badá |
instrumento de boca
|
badí |
estar pegado, ornato de penas... Ritual grudado
|
badzé |
entidade do fumo (mito)
|
badzuru |
moquem
|
bahá |
nadar
|
baeké |
sobrinha
|
baeru |
calcanhar, base...
|
bãbu |
espera, por para (Baté)
|
badé |
estão aí...
|
baetó |
bordão
|
baewí |
erguer-se, chegar com a mão (Baeiwí)
|
bahé |
enfadar-se
|
bakiribú |
pente
|
banaré |
teme, temer, sagaz
|
banarecú |
medroso
|
banhé |
ser estendido ao sol ou exposto ao fogo
|
bapí |
estar deitado
|
bará |
balaio
|
barae |
novo, ainda está fresco; recente, começou...
|
barú |
base
|
baté |
morada, rancho, pouso
|
batí † |
estrela (Interpretação, CKM)
|
bayasi |
assoviar
|
bebá |
colar de ossos “afeiçoar a testa da criança”
|
bé |
ter pavor, beira de abismo (Partícula).
|
bebaté |
enfeitar as frontes (Bebá)
|
bechiéá |
roças (Beeche)
|
bedzé |
cabo do instrumento mágico
|
bedzerí |
gadelha, diabo...
|
behé |
chaga, mordida (Beheté)
|
beiné |
virar o corpo, ver, observar
|
beipri |
Subitamente, num relance...
|
benã |
caco
|
bendó |
debaixo, às escondidas, outeiro
|
beneté |
borda do mato
|
benhé |
ser cortado, desligado, explicado (dito à orelha)
|
benheté |
forma
|
benhekié |
brincar
|
bepí |
prato
|
beró |
certamente, assim mesmo, já disse (Adv.)
|
besí |
triste
|
beté |
chegar com o corpo (Bambu), por-se de espera.
|
bewó |
tronco
|
bidzancrá |
cara
|
bidzoncrá |
bocejar
|
bidzoncradá |
ter enjoo
|
bidzamu |
feiticeiro (pajé). Também: Bidamu Bizamu, Curandeiro dos Cariris
|
bidzorá |
pasmado, absorto, olhar vago...
|
bihé |
uma só, um somente (adv. inicial)
|
biridudu |
lua †. Interpretação: CKM
|
bisamuyé |
Grande mágico
|
bó |
braço, para, que, Também: (Prep.)
|
bocó |
algibeira, bolso
|
bocuwiá |
vamo-nos
|
bodzó |
machado
|
bohé |
ser ensinado ou, coletivo, muito, grupo
|
bohoiwiró |
quero ir embora...
|
boighy |
daqui
|
bomodé |
donde (Inicial)
|
boró |
braço direito
|
boronunu |
escravo, presa de guerra
|
boropó |
olho do braço, cotovelo
|
bouró |
o mesmo, a mesma coisa
|
brocá (?) |
apressar-se, vem depressa. Haverá relação com o grupo indígena Procá?
|
brocaá |
vinde depressa, rapidamente.
|
bu |
espiga
|
buanghé |
mau!
|
buânghecri |
pervertido
|
buangheté |
coisa má, maldade (errar). Pecado
|
bubangá |
rabisco de fruta. Daí talvez mangará
|
bubénó |
forno, alguidar
|
bubihé |
montes
|
bucúde |
é alvo
|
bucunú |
capoeira, roça velha
|
bucupy |
flecha do milho
|
bucuté |
cans
|
budewó |
sepultura
|
buduchi |
guarajau (cesto oblongo)
|
bududú |
jirau (Guirajao)
|
buhéde |
luz de longe
|
buibú |
cabaça
|
buicú |
flecha veloz
|
buké |
veado
|
bukencré |
urucu (pintura do corpo)
|
bukeri |
agouro (coisa má)
|
buhó |
fartar-se
|
bunhá |
barro
|
bunhicó |
suor
|
burché |
papás
|
buré |
feiticeiro, palavras mágicas (magia negra)
|
buró |
casca
|
buruhu |
fuso (Artesanato)
|
buonheté |
bondade
|
buyé |
grande (Fogo do inferno)
|
buyéwohó |
carne, pecado, corpo (Interpretação GKM)
|
by |
pé, correr a pé, ir em busca de...
|
bybyté |
palheta de jogar
|
bydiró |
logo, daqui a pouco (carvão)
|
bydi |
cinza
|
bydzu |
“rever o liquor”
|
byké |
irmã mais moça
|
byné |
quebrar-se (Bypé)
|
bypí |
ser levado, está indo...
|
bypró |
cair
|
byrae |
irmão mais moço
|
byribayá |
unha do pé
|
byriripi |
desviar-se das flechas
|
bysanió |
já estava quebrado
|
byró |
rodear o mato...
|
byté |
tornar
|
bytoté |
mancebo ou moça (jovem)
|
c |
nossa, de você, nós (poss.)
|
cá |
chamar por alguém
|
cabarú † |
cavalos
|
cadamysi |
veia
|
cahá |
desviar-se das flechas
|
caipobó |
curar
|
cambé |
nossa paga
|
cananekié |
depressa
|
canghi |
bom, é bom, doce...
|
canghité |
coisa boa
|
canghikié |
está doente
|
caraí † |
branco. Evidente migração vocabular
|
caraytsi |
amanhã (Hervás, catantzi)
|
carneirú |
carneiro, ovelhas
|
catsi |
para lá
|
catsihó |
para cá, da banda de cá
|
cayé |
noite (Hervás, Kayá). Relação do tempo
|
cayacú † |
adorar, hora de orar
|
cayapri |
de dia
|
cayé |
manhãs
|
cayahó |
ontem
|
cayabohó |
anteontem
|
cayadé |
alta noite
|
cayáku |
lua, corpo da noite. Relação de mês
|
cayébohó |
depois de amanhã
|
che |
novamente, de novo
|
chede |
madura
|
chi (xi) |
até lá, não mais; comprido! Expletivo no fim dos verbos. Ainda mais, doente...
|
có |
caroço
|
cobé |
testa
|
codoró |
antes que, enquanto (Adv. inicial)
|
cohé |
mau cheiroso
|
cohó (1) |
isto, este esse, assim, não mais
|
cohó (2) |
Sim (Adv. inicial)
|
cohodi |
não
|
conecá |
toutiço
|
congó |
queimar-se o corpo. Migração vocabular?
|
coram |
esperança
|
cotiru |
ladrão
|
cotó — 1 |
furtar. Comer o que se guarda
|
cotó — 2 |
pequena flecha, Virote
|
cotçó |
preto, vestido ou coisa preta (Hervás, Kotkó)
|
crá |
seco
|
crayoté |
cacimba
|
crabú |
peito
|
cracú |
azul
|
cradzó † |
vaca, boi, carne, gado
|
craé |
espécie de alfanje
|
craerú |
torrão
|
cramemú |
caixa
|
craraiwi |
“correr o amarrilho”
|
craradzunú |
eu ronco
|
craranú |
roncar
|
craraidyó |
descer
|
cratewi |
emagrecer
|
crenú |
marapirão (árvore)
|
creyá |
assado em covas
|
creyahé |
foice
|
crí |
já (Dicrí, já deu) passou...
|
cribune |
todos
|
crikié |
pedir
|
crikietó |
pedir com insistência, muitas vezes...
|
crighé |
quando
|
cró |
pedra (Também prefixo)
|
crobecá |
cuia
|
crocrá |
seco, pedra
|
crodí |
rijo, robusto
|
crokenhé |
pedra branca, alva
|
croné |
nu, despido
|
cronhahá |
milho cozido
|
cropí |
pequena pedra
|
cropobó |
pelejar, lutar, guerrear, guerra
|
crotçamby |
consolar-se
|
croté |
denso, liquor. Próprio para beber.
|
cru |
rio, rabo, seguidamente (Partícula)
|
cruby |
muito, repetido, demasiadamente, fartar-se
|
crucuté |
bebidas em copos
|
crudzá |
côfo, cesto oblongo
|
cruneré |
rio claro
|
cruyé |
rio grande
|
cruté |
pano
|
cú |
sufixo (pessoa) alguém
|
cuboá † |
por nosso amor...
|
cuu |
branco
|
cuhé |
impacientar-se
|
cucú |
tio
|
cudú |
joelho
|
cuná |
dignamente, de todos nós, sempre...
|
cuné |
por ventura, talvez, todos
|
cunhenhé |
posto no lugar, colocado
|
cunhí |
frio (ser frio)
|
cunhidé |
está frio
|
cunubó |
pó de farinha
|
cupadzú |
o mesmo que Cupadzuá
|
cupadzuá |
nosso e vosso pai
|
cupopó |
irmão maior
|
curaempá |
molhar-se a roupa
|
curé † |
porco de casa
|
curuté |
colher
|
cusí |
composta de: cu-sí
|
cusú |
fogo mais forte (Inferno) †
|
cutçu |
encarnado
|
cutó |
viveu
|
cuwareá |
velhos
|
d |
pronome recíproco
|
dabá |
repousar
|
dadawí |
andar de cócoras (modismo)
|
dadí |
assentasse
|
dadibae |
assentado
|
dahi |
estar no chão
|
dahinió |
já está aí..
|
damã |
longe, fora
|
damakié |
perto
|
dambé |
sua paga
|
damy |
carga aos ombros
|
dapró |
deslocar-se
|
darancreri |
o que tem pejo
|
dató |
encurvar-se
|
datú |
coisa pisada
|
dé |
encontrar. Pergunta (suf.). Mãe
|
dedé |
perto (Dedí)
|
dedi |
cerca de pau
|
dedenhé |
tia
|
dehé |
também
|
dehebá |
cavador
|
dehêtsí |
acolá
|
dehó |
com (prep.) todos
|
deicorí |
o que será?
|
denã |
coalhar-se
|
dendé |
tocar, apalpar
|
denhé |
guarda no caminho
|
derá |
casa dele, em casa de...
|
derari |
morador da casa; dono da casa
|
deyentá |
madrasta
|
dezené |
por medo; coisa íntima
|
di |
Suf. indicativo de futuro. Recíproco
|
dí |
ser dado
|
dibohó |
trabalha
|
dibuangheterí |
que é mau
|
dicanohiri |
bom de mastigar
|
dicanghitéri |
que é bom
|
dicanghikiéri |
cantigas mágicas, assopros...
|
dicotori |
o que furta
|
dicotoridi |
o que furtará
|
dicri |
dei, foi dado
|
didehó |
entre si, a si, de si
|
didé |
da mãe
|
didezené |
por si mesmo
|
dikiempribae |
de nenhuma maneira...
|
dimé |
senhor
|
dimy |
nódoa
|
dinahó |
de si
|
dinatéri |
trabalho
|
dinhacri |
defunto
|
dinhari |
mortos
|
dinhi |
longe, de longe
|
dió |
entrar
|
dióhó |
darei
|
dipacriri |
o que foi morto
|
dipadzu |
seu pai
|
diparí |
o que é morto
|
diparidi |
o que será morto
|
dipiri |
deixou
|
dipopó |
pelo irmão
|
dité |
não dá
|
diteri |
veio, há de vir, preparar-se...
|
ditodibae |
pararam
|
diwiri |
foi
|
dó |
para, que, acometer, não (prep.)
|
docohó |
Então
|
doighy |
hoje, agora, como é...
|
doighychi |
até agora
|
doighydi |
daqui em diante
|
doró |
então (adv.)
|
dú |
piolho (prefixo)
|
dubé |
cesta de fibras (aió)
|
duby |
ele vê
|
ducari |
o que ama
|
dumarã |
seus inimigos
|
dupacriri |
o que matou
|
duparí |
o matador, o que mata
|
dupariá |
matar outros
|
dzá |
dente
|
dzacá |
sogro; sogra
|
dzé |
nome
|
dzedzé |
irmã mais velha ou prima
|
dzené |
por meio, respeito, vergonha
|
dzeyá |
entristecer
|
dzí |
cair (ruido) árvore
|
dzidé |
camarada mulher
|
dzitú |
embira ou corda
|
dzó |
remédio, mezinha, cura
|
dzõ |
sobrinha, sobrinho
|
dzódzó |
reluzente
|
dzuwó |
meu cunhado
|
dzu |
água, beber, sede (pref.)
|
dzu-dé |
nosso
|
dzu tupã † |
água benta
|
dzurió |
lagoa
|
dzucá |
meu amor, desejo
|
dzusú |
minha lenha
|
dzucadé |
nós amamos
|
dzucaté |
coisa que amo
|
dzucatedí |
coisa que amei
|
dzudé |
as minhas coisas
|
dzudzá |
minha faca
|
dzumará |
seguro
|
dzunú |
dormir
|
dzupodó |
assado
|
dzuwí |
ir-se embora
|
dy |
suf. negativo (não)
|
e |
carga (Hié) Suf.
|
e |
teu, tuas, tu, te
|
e-a |
vossos
|
ebayá |
unha (vossa) sinal de distinção
|
ebayaby |
unha do pé
|
ebaiasí |
assoviar
|
ebadzecri |
fizeste
|
ebaté |
morada (tua)
|
ebatéa |
morada (vossa) (E pref. á Suf.)
|
ebedzú |
fonte
|
ebeyá |
“canela da perna”
|
echi |
alta (Hiechi)
|
ecodó |
matalotagem
|
ecridzã |
virilhas
|
ecudu |
juntas do corpo
|
ecuwõbuyé |
céu superior
|
edé |
desagradar-se
|
edz |
tua
|
edsebayá |
unha (tua) (Edzebayaá, unha vossa)
|
eiabá (eyabá) |
espádua
|
eiambéa |
vossa paga
|
eiabaru |
ter desejo de comer carne
|
eicó |
haver mister, descansar, sarar, ter
|
eicoré |
escasso
|
eiçu |
cuspo
|
einhé |
notícia
|
embohó |
com, em companhia
|
emby |
vai-te
|
embyá |
ide-vos
|
embycuwiá |
vamo-nos
|
emé |
dizes
|
ená |
de ti, destas, barba, seja
|
enáá |
de vós, por vós
|
enae |
pulso
|
enaté |
fazes
|
endí |
algodão
|
endohó |
contigo
|
ené |
Interjeição de entendimento. Caí na coisa
|
enku |
ladrar
|
enewí |
viver solteiro
|
enké |
chorar
|
enki |
criação
|
enunhé |
guardar-se
|
epá |
morto (teu morto)
|
epadzu |
teu pai
|
epadzuá |
vossos pais
|
epru |
partícula
|
erá |
casa
|
erã |
verde ou amarelo
|
erichihi |
folgar
|
erae |
homem (macho)
|
eraechi |
homem alto
|
eraemuneté |
homem curto (baixo)
|
erekidí |
perguntar
|
eremú (?) |
abóbora
|
erentí |
espirrar
|
erí |
este, o, meu (Pron., dem.)
|
eridzá |
estes
|
eriwí |
visitar
|
eró |
esse animal...
|
erõá |
esses, estas pessoas
|
eru |
ralo, ralador
|
etçãmy |
parente
|
etcodrí |
sarou
|
etçõhó |
próximo † (Ser humano)
|
ewatçã |
tu, vedes (GKM)
|
ewó |
rastro
|
eyaí |
saí
|
eiambé |
tua paga
|
eyamysã |
mão (tua)
|
eyapó |
crueira de mandioca
|
eyemé |
balsa
|
ey |
teu, você, tua, de você.
|
guinhé |
feijões
|
ghy |
cheirado (ser)
|
haebae |
rir
|
hé |
árvore, madeira, pintar, vermelho, tripas...
|
hebarú |
tronco de árvore, base, calcanhar
|
hecrá |
árvore seca
|
hedohoá |
a vós
|
hehé |
escorregar levemente, mansamente
|
henandzí |
cavaco
|
heyé |
grande árvore
|
hi |
eu, minha. Pref. Hi-á, de mim.
|
hiaidé † |
sol
|
hiambé |
minha paga
|
hiamysã |
minha mão
|
hiambedé |
nossa paga
|
hibaté |
minha morada
|
hiboró |
para a minha
|
hibuyêwoho |
Corpo
|
hicrodí |
robusto
|
hidiahó |
a mim
|
hi-dé |
eu, meus
|
hidzebayá |
unha minha
|
hidzebayádé |
nossa unha
|
hierá |
minha casa
|
hierachichi |
folgar
|
hietçã |
eu
|
hietçãdé |
nós
|
hietecó |
não vir
|
hime |
chovia
|
hinaté |
trabalho
|
hinhá |
de mim
|
hinhadé |
para nós
|
hinhahó |
levarei
|
hinhú |
comer
|
hipiwonhé |
casamento
|
hipocu |
minhas lágrimas
|
hirendé |
camarada
|
hiré |
agastou-se
|
hiró |
meu vestido
|
hiwi |
indo gozarei †
|
hiwibaedé |
hei de ir
|
hiworomy |
parte de minhas costas
|
hó |
fio, voar, de propósito
|
hohó |
Oh! voz de mulher
|
homó |
certamente (Homoberó)
|
homodí |
embora seja assim
|
homoechi |
pescoço comprido
|
homonó |
assim é
|
homorokidé |
talvez que seja assim
|
homoidé |
talvez
|
homoté |
não é possível! qual? será bem?
|
honé |
direitamente. A fio, direito
|
hy |
interjeição afirmativa
|
i |
suas, ele, seu
|
i-á (pref. suf.) |
deles
|
iaru |
flecha
|
ibá |
carro
|
ibae |
subir
|
ibambu |
esperando (tocaia)
|
ibó |
daí, igual a ... (os dois braços)
|
ibono |
contudo
|
ibirowasumy |
mão esquerda
|
ibuanghé |
é mau
|
ibiró |
lado
|
ibú |
grão de milho
|
ibumaciki |
espiga de milho
|
ibuó |
ressurgir
|
ibuonheté |
cantarei. Festa do Imbu. Ritual...
|
ibyté |
há de tomar
|
icayé |
madrugada
|
icopé |
“menina dos olhos”
|
icotó |
furta, o seu furto
|
idabá |
arribar
|
idadé |
continuamente, sempre
|
idé |
mãe (dele). I-dé.
|
ideinú |
sua mulher
|
idjé |
encontrar
|
idihohó |
darei, sorte
|
idiohodé |
para que
|
idzá |
eles
|
idzã |
verdadeiramente, totalmente
|
idzãdzã |
sem causa
|
idzeicó |
ele descansa
|
idzené |
abusões. Diabo. O que manda
|
idionhedé |
para que?
|
iewô |
de graça, gratuitamente
|
ighy |
hoje, agora
|
ighyné |
ei-lo
|
inhé |
uma árvore
|
imerá |
campo
|
inaró |
por isso
|
inaté |
trabalhando
|
inatekié |
obrigados
|
inghé |
criança
|
inghí |
quando
|
inió |
tornar a consertar, ferramenta
|
inura (inhurae gkm) |
filho (Hervás)
|
ipabó |
falar ao ouvido
|
ipocu |
lágrimas
|
ipoté |
irmão mais velho
|
iretsé |
mato
|
iré |
raiva, ira
|
iró |
preto
|
iraçotçó |
vestido preto
|
isa |
sebo de carne
|
isete |
principais da casa
|
isu |
lenha, fogo
|
itçambu |
cabeça (deu-nos: sambudo)
|
itçohó |
onde está?
|
itsoncá |
por cima
|
itu |
Fé (Ituitu, muita Fé. Começar)
|
itunhy |
credo †
|
iwó |
abusões, corpo imaterial, sentidos
|
iwobohó |
irmão menor
|
iworó |
roda, em volta, rodilha
|
izuté |
novas, coisas recentes
|
k |
nós, você
|
kebayaá |
nossa unha
|
keicó |
encobrir
|
keité |
jeito
|
keitené |
deligente
|
kempé |
fino
|
kendé |
avisar
|
kenhé (1) |
costumes, antigamente, há muito tempo
|
kenhé (2) |
alvo, limpo, branco, lembrança...
|
kenkia |
nossa criação
|
kenti |
mel
|
kerachichia |
nós folgamos
|
keri |
animais (Adje eyaí)
|
ketçã |
tomar “chamusco” o comer
|
kibú |
“osso da garganta”
|
kié |
não
|
kidé |
por ventura, talvez
|
kiechi |
coma
|
kiehó |
que nasceu primeiro
|
kieretu |
à noitinha, à “boca da noite”
|
kitsi (tç) |
arca
|
kydi |
bolor
|
kyhiki |
peneira
|
mabitçi |
esquecer
|
macribae |
tudo
|
madzó |
milho assado
|
maená |
paliçada
|
maibá |
clara de ovo
|
mairu |
farinha nova de milho
|
mamá |
teta
|
mandi |
com carga, carregado, com cuidado
|
maní |
longe (adv.)
|
mará |
cantiga de guerra
|
marã |
inimigo, peleja
|
marãbohó |
cantigas
|
maridzá |
guerrear contra alguém
|
masichi |
milho
|
masiki |
espiga
|
mé |
genipapo
|
mecá |
sinal no corpo
|
mededí |
falar à orelha (segredo)
|
medy |
não falar
|
mepedí |
levantar falso
|
merebá |
jirau para moquem
|
merá |
campo
|
meretá |
ferro
|
metó |
falar inoportunamente, muitas vezes
|
mewonhé |
falar bem
|
meworoné |
falar claramente
|
minehe |
hoje, pelo tempo que já passou...
|
mó |
para, em, sua, pela
|
mochos (moxos) |
indígenas aparentados (Hervás)
|
mode |
para que parte? onde? (Muito usada pelos caboclos do sertão do Nordeste)
|
modewó |
para onde vai?
|
mohetçã (moetçã) |
debalde, inútil
|
mohotçã |
em vão baldadamente, no ar...
|
moighy |
aqui
|
moighychi |
até aqui
|
moighydzã |
aqui mesmo
|
moighyné |
eis aqui
|
moré |
logo, talvez, daqui a pouco
|
morí |
assim
|
moriné |
desta maneira. Outros. Aí
|
moró (1) |
basta
|
moró (2) |
ser feito assim
|
mú |
curto, pequeno, raiz (manuté)
|
muduchi |
gemer
|
mucri |
embigo
|
muhé |
rede de pescar
|
muicú |
mandioca
|
murawó |
porco do mato
|
muté |
opilaçao
|
my |
ser levado
|
mybá |
passar o rio
|
mébae |
levou a... levou o..,
|
myhendó |
levar às escondidas
|
mybihé |
cinco (my bihé mysã, sai uma mão)
|
mydé |
enjoo do estômago
|
mydzé |
peixe
|
mydzé bohó |
pescar
|
myghy |
contas
|
mymécá |
fita
|
mynhedá |
ter levado recado a ausentes
|
mynhekiá |
moço, varão
|
mysã |
mão
|
mytê |
genro
|
nabetsé (tç) |
ser esquecido, esquecer, esfregar
|
naembí |
nariz
|
naempripi |
estar totalmente olhando sem fazer nada...
|
naehí |
resgate
|
narubae |
mudar-se
|
natuba |
taba, aldeia antiga citada por Mamiani
|
naté |
trabalha estar fazendo
|
natiá |
nome de tabas
|
né |
pescoço, mudar o olhar, olhar, claro, eis
|
nebarú |
ombro
|
nebatsé |
esquecido
|
necá |
coisa guardada
|
necó |
flatulência (Necotó)
|
nedy |
não guardarão
|
nembae |
mudar-se do lugar
|
nerí |
olhar para outro lugar
|
neru |
mas
|
nerude |
grande montão
|
netçó |
entendido, ser sabido
|
netçodinhi |
visto de longe
|
netçowonhé |
sabedoria
|
netó(netonghi) |
lembrar-se de coisas necessárias, dar cuidado, ser considerado
|
netonghí |
necessário
|
neyentá |
desejar
|
nhá |
morrer
|
nhadocrí |
morreu de todo
|
nhaehí |
resgatar
|
nhanhikié |
Saudades (ter)
|
nhani tupã † |
sal bento
|
nhé |
sexo masculino
|
nhecará |
fanhoso
|
nhedé |
escapar fugindo
|
nhenetí |
Ser lembrado, tradição
|
nhepru † |
crista de galo
|
nhewó |
demônio (diabo) espantável!
|
nhewoá |
demônios
|
neyentá |
desejar
|
nhicrarae |
ter vontade
|
nhicoró |
não ter vontade
|
nhiké |
avó
|
nhikienghi |
causar compaixão
|
nhú |
(filho) comer, mastigar (menino)
|
niocri |
fêz-se
|
nhikienghi |
causar compaixão
|
nhudocrí |
acabou de comer tudo
|
nhuitú |
está comendo
|
nhunhú |
homem, filho
|
nhupy |
vinho de milho
|
nhurae |
filho
|
nhuraenentá |
enteado
|
nudztú |
ação de comer
|
nhinho(ninhó) |
índios
|
nió |
quebrado, já está quebrado
|
nioche |
fazer-se de novo
|
niú |
raiz
|
niocri |
fêz-se, foi feito por
|
nó |
Si ou se, porque, como, por causa
|
nodehí |
maiores
|
nodité |
mel
|
norí |
porque?
|
noripané |
não mates
|
nú |
poder, claro, filho (poder nascer, vir ao mundo)
|
nunú |
sentido, imaginação, língua
|
nupyté |
instrumento de tirar fogo
|
nusí |
determinar, tratar de negócio...
|
pá |
ser morto
|
pacrí |
matou-se ou foi morto
|
pacohó |
matar de propósito
|
paditá |
moço para casar
|
padzu |
pai. Parece migração vocabular
|
padznú |
esposo
|
padzunyentá |
padrasto
|
pawí |
cachimbo
|
paidenhé |
tio
|
pakié |
não foi morto
|
pany |
cintilar
|
payé |
tio
|
pé |
pisar
|
pebawitcetó |
engatinhar. Existe evidente relação com o termo peba (Tupi)
|
pedabó |
“quebrar-se tudo sem nada ficar inteiro”
|
pehé |
“tornar depressa”
|
pehó |
enxurrar (rio)
|
penchó |
em presença
|
penehó |
em confiança
|
pepé |
pela de jogar
|
peipé |
em migalhas
|
pepeté |
palma do pé
|
peré |
sair, ser encontrado
|
peredy |
não, quando
|
pereté |
nunca
|
peretó |
ser nomeado
|
petó |
manquejar
|
peretohy |
prometo
|
pí |
estar, pequeno, abaixo
|
picriá |
casarão
|
pidé |
está, está aí
|
pité |
rede
|
pineté |
pequeno
|
piwonhé |
casar, matrimônio
|
pó |
olho
|
pohá |
secar-se (raiz)
|
pohó |
várzea
|
poidzãdzã (de poditã) |
ser espancado sem causa (flagelação)
|
poibó |
olho do braço, nó do braço, cotovelo
|
ponhé |
namorar, desonesto, andar de amores
|
ponhú |
nadar
|
popebá |
espécie de pão cozido (fogaça)
|
popó |
irmão mais velho
|
poponghí |
roca de fiar
|
poroné |
bater continuadamente (roupa)
|
potçõ |
acordar
|
potubae † |
cai o diabo.
|
potú |
medonho
|
prebú |
cuité
|
prenhé |
fígado
|
pretoré |
mentiroso
|
pribae |
totalmente
|
prí |
sangue (abrenuncias?) Prihy.
|
prihy |
abrenuncio
|
prodonhé |
além, ultra
|
proh! |
oxalá, ainda que
|
prowí |
cair a árvore (Prewi)
|
puí |
queimado
|
puipú |
fumegar
|
purú |
flor
|
pycá |
branco
|
py |
capim
|
radá |
terra, mundo
|
radihí |
entrar, chamar
|
raebó |
acenar com a mão
|
rae |
macho
|
radamy |
debaixo (inferno). No chão, para baixo.
|
raemy |
coitado
|
ré |
agastar-se
|
reré |
poucos
|
renghé |
velho
|
retsé |
mato, floresta
|
rí |
serrar, mastigar, mascar
|
ridzá |
palavras (sinal) palavras mágicas...
|
riné |
carne salgada. O mesmo
|
ripané |
não mates
|
ró (ru) |
vestido (rio) vestir, lado direito
|
rohô |
aquele
|
rohoá |
aqueles (gente)
|
roiwó |
alguns
|
roné |
continuamente
|
ronghé |
marido
|
runhú |
panela
|
ruré |
velha mulher
|
s |
eles, deles, sua
|
sa |
ele, ela
|
sãá |
coisa
|
sabucá † |
galinha. Influência da Língua Geral
|
sãcré |
rasgar-se
|
sacrí |
nascer
|
sadá |
espingarda, estalar, secar
|
saerae |
querer, poder, quero
|
saibamy |
em parte baixa, atrás do outeiro
|
saibó |
axila
|
saicrã |
doença, bexigas
|
sãicró |
arrebentar as plantas
|
saidé |
a que?
|
saiprí |
faltar
|
saidzá |
disse
|
sãmbá |
cágado
|
sambé |
satisfazer, sua paga
|
sambeá |
paga (deles)
|
sambú (tsambu) |
cabeça, ventre desenvolvido
|
sambye |
na verdade. Reverá
|
samy |
na memória
|
samysã |
sua mão
|
sané |
matéria
|
sanhicrã |
monte de coisas comestíveis
|
sanió |
já nascido
|
santoá † |
santo, imagem. Absorção de termo
|
saraé |
seus pés
|
sasá |
saia de ouricuri ou pindoba
|
se |
senhor. Sua, art. da 3a pessoa.
|
sebayá |
sua unha
|
sebé |
cobertura
|
seby |
cadeiras
|
sebó |
transbordar o que ferve
|
seicó |
ele descansa
|
sekiki (?) |
carimã
|
sembohó |
com, em companhia, reunião, baile (Soponiô)
|
semymé |
guindar-se
|
será |
casa deles
|
serachichiá |
folguedos
|
seridzé |
arco
|
setí |
cordão
|
setú |
cesto
|
sewí |
transbordar (rio)
|
si (sidí) |
suas, dele
|
sibaté |
morada
|
sibateá |
morada deles e sua
|
sicá |
chamar, simpatia...
|
sidadité |
assim disse
|
sidató |
encurvar-se
|
sidahékiki |
serpente
|
simé |
céu, sol claro, resplendor, luz
|
siné |
ausência de luz, escuro, olhar baixo
|
sinekié |
às escuras
|
sinhá |
sucessor
|
sipá |
ele está morto, ele é morto, foi morto
|
sipehote |
fonte
|
sipacrite |
coisa morta
|
sipadedó |
expirou
|
sipaté |
morta
|
sipí |
luzir
|
siririté |
serra, serrar
|
sité |
veio, vem
|
sitó |
caçar
|
siupu |
doente
|
só |
para, deste
|
sõ |
cobra
|
sodé |
porque, que
|
sodechi |
que diz?
|
soderó |
porque?
|
sodeyó |
quantas vezes?
|
sodewó |
que modo é este?
|
sohó |
homem (socó ave totem. Grupo Socó Bahia)
|
somby |
pendão do milho
|
soneá |
ponta
|
sondé |
testículos
|
songá |
penas novas. Sabiá gongá (?)
|
soró |
neste momento
|
sontçó |
urina
|
subatekié |
conhecimento, aprendizado
|
su |
ele
|
sucá |
ele ama
|
sudá |
entrepor-se
|
sukembinú |
podem enganar-se
|
sumarã |
quatro
|
susú |
lenha (sua)
|
sutú |
árvore, fruta
|
suwó |
seu cunhado
|
tá |
antes, firme, antes que
|
tamy |
aguilhoada
|
tané |
fumo
|
tapanhu |
negro
|
taprí |
arrebentar o fio
|
tasí |
enxada
|
tayú |
dinheiro
|
tçã |
tesamente, atento...
|
tçá |
coisa miúda pisada
|
tçahó |
estrepar-se, muitos
|
tçambusebé |
cobertura da cabeça, abóbada
|
tçambú |
cabeça
|
tçaté |
cortar
|
tçuiru |
arremedo feito do rabo do tatu
|
tecrí |
veio
|
tecribae |
virão todos
|
tedí |
não veio
|
té |
vir. Sobrinho, neto
|
tehaté |
ilharga
|
teké |
neta
|
teiprí |
artéria
|
tenhá |
sobrinha
|
tereré |
corrupio
|
teró |
vem cá
|
teroá |
vinde
|
tetçã |
eu venho
|
teudiokié |
lutar
|
teyó |
vir frequentemente
|
tibudinã |
moça
|
tidacrú |
fazer cortesia
|
tidié |
embarrar a casa
|
tinhé |
alcofa, cesto oblongo
|
tidzí |
sexo (fêmea) mulher
|
tidzité |
as mulheres
|
tidzehehobó |
relâmpago
|
tidzó |
chover
|
tihiwí |
alevantar-se
|
tinhecú |
chuviscar
|
tighí |
“cana flecha”. Entorpecente de peixes
|
tiré |
esfregar
|
tireré |
botar pouca coisa
|
tití |
tremer, medo
|
tó |
avô. Redondo
|
tobae |
mostrar com a mão
|
tocracu |
marca de ferro
|
todí |
estar em pé; direção, em campo
|
todidedí |
chegar-se a alguém
|
tokenhé |
antepassados
|
topró |
desmentir-se
|
torá |
fazer cortesia com o pé enquanto toca o toré: instrumento
|
torarã † |
cartas, livros
|
tsã (tçã) |
duro
|
totonghí |
bordão
|
tsihé |
corcovado
|
tseto |
fel
|
tsicrae |
arrepiar-se
|
tsohó |
homem, gente, comunicação. Senhor
|
tsoncupy |
clava, cachaporra
|
tú |
praticar, polpa, conferir
|
tudenhé |
nos tempos passados
|
tuyó |
zombar de alguém
|
tuyokié |
passear
|
ty |
descer, abaixo
|
uanhí |
lavoura
|
ubá |
dádiva. (Ubá em tupi significa pal e, também, o verbo estar)
|
ubeté |
reconhecer
|
ubí |
ver. No tupi: tempo do verbo ubá, deitado
|
ubó |
fruta tirada para amadurecer em casa
|
ubú |
planta do mato. Por nasalização, umbu
|
ubukeri |
agouros. Subukerí, agourar
|
ubumaná |
plantas
|
ucá |
amar, a amar...
|
uché |
tempo
|
ucrí |
mangabas
|
ucrorobae |
gêmeos
|
udé |
coisa cozinhada
|
udjé (tudjeá) |
legumes da roça
|
udjeinghí |
quando?
|
udzá |
faca (de madeira)
|
uí |
adultério
|
uitó |
coisa achada
|
ukembí |
enganar-se
|
ukewó |
maça, clava
|
ukisí |
repartir, fazer repartição de coisas
|
unae |
sonhar (Dzunac)
|
undé |
Lugar
|
uné |
saber fazer
|
unú |
doer (no ato do nascimento)
|
upebawí (?) |
rastejar
|
upodó |
coisa assada
|
upré |
mentir
|
urenghe |
marido
|
uró |
este, isto, esta
|
urodí |
será
|
usarunghi |
noiva, esposa de novo
|
use |
alegrar-se
|
utsí |
me não lembra
|
utcotçohó |
zombar
|
uwanhi |
ter mister
|
uwó |
cunhado ou cunhada
|
v |
letra vogal (GKM)
|
vdjé (vdijé) |
como, quando?
|
vapru (v-apru) |
tudo isso
|
veré (v-eré) |
sem mistura
|
vibó (v-ibó) |
vomitar
|
vinú (v-inú) |
menino
|
vinuá (v-inuá) |
rapazes
|
vró (v-ró) |
isso
|
wachini (waxini) |
dois, segundo na ordem...
|
wachanidikié |
três; terceiro na ordem...
|
wãdzódzó (magia) |
curar
|
waicutçu |
recebendo
|
wakié |
faltar
|
wandydé (wandí) |
diz que não há
|
wanhercá |
fazenda, gente
|
wanhidó |
esconder-se atrás de uma moita
|
wanhuetçã |
quinhão na partilha
|
waraeró |
beiju de farinha
|
warará (?) |
instrumento de tanger (cordas)
|
warakidzã |
sonho. Ritual mágico do Cariri
|
warandzí (magia) |
remédio, mezinha
|
waré (mágico) |
padre, em borôro: Bare
|
wareá |
padres
|
waredú |
bolo de mandioca, amassada...
|
waridzá |
boca
|
waruá |
espelho. Figura no espelho, Coisa boa
|
wasu |
esquerdo
|
watsé |
pregão, anúncio
|
wâti |
azedo
|
wereté |
prato para fazer louça
|
wí |
ir, seguir, fazer-se
|
wibae |
pode
|
wicrí |
foi
|
wicridé |
dizem que foi
|
widy |
não
|
widobae |
muito bom, mais que tudo, sobretudo
|
wikehé |
ir de vagar
|
winghí |
quando for
|
winá |
abano
|
winé |
acenar com a cabeça
|
winú |
atrever-se
|
wipokié |
atravessado, oblíquo
|
wirapararã |
engenhoca caseira (mandioca)
|
wiré |
cambetear
|
wirí |
ir para outra parte
|
wirú |
atrever-se
|
wó |
caminhar, caminho
|
wõ |
perna
|
wobidzamú |
feitiçaria de caminho...
|
wohohó |
atrás, após, lembrança
|
wodicó |
brigar
|
wodó |
embebedar-se
|
wogheby |
perder-se no caminho
|
wohoye |
todos, casas
|
woibó |
somente
|
woicrae |
cavalgar pau (cavalo-de-pau)
|
woicraeboche |
aboiar †
|
woncuro |
tear
|
wonghecri |
endoidecer, ser doido
|
wongheby |
andar errado no caminho
|
wongheré |
pobre
|
wonhé |
tocar, cantar. Eterno, Anjo
|
wonhehé |
debaixo, subterrâneo
|
wonhemy |
lado direito
|
wonhú |
ter ciúmes
|
woré |
braço de caminho
|
woró |
costas
|
woroby |
novas, notícias, contar, novidades
|
worony |
atrás das costas
|
woroné |
claramente inteligente
|
wororé |
intérprete
|
woroyá |
espia
|
woroyé |
estória
|
woroentá |
ver com admiração
|
woyá |
enroscada (cobras)
|
woyé |
“sesso”
|
woyen |
tapuias brabos
|
wawadá † |
jejuar
|
yã |
mistério
|
yabyki |
abusões dos avós
|
yacáwotçã |
sou por ventura um cachorro?
|
yachi |
grande
|
yaco |
enfastear-se
|
yacré |
bocejar
|
yacri |
arreganhar os dentes
|
yacroró |
anzol
|
yadé |
baixar
|
yahé |
voz do homem (Interjeição)
|
yaentá |
taquara
|
yahí |
homem, ser concebido
|
yané |
está afiada
|
yaridzí |
espora †
|
yarú |
bolsa para carregar flechas (priaca)
|
yawó |
gancho
|
ye |
grande
|
yemy |
sobre, por cima
|
yerú |
vinho, copo...
|
yó |
muitos, muitas vezes
|
yuh! |
ditos
|