Discussão:encriptar

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Último comentário: 13 de fevereiro de 2009 de LipeFontoura no tópico Vandalismo?

Vandalismo?[editar]

Temos que agradecer ao vândalo porque "encriptar" (de criptu) significa mesmo meter em cripta ou túmulo. No meu português modesto costumo dizer cifrar e decifrar. Alakran

Segundo o Aurélio, a única acepção possível é a que aparece agora no verbete ("proteger informações através de códigos ou cifras"). A Priberam dá tanto o significado de "meter em cripta" como "criar código para tornar secreto um documento".
Portanto, eu estava certo em dar um pito no anônimo, pois ele retirou informação válida. O fato de a informação que ele colocou ser parcialmente válida não lhe dá o direito de deletar o que estava certo. Se alguém quiser acrescentar o significado "meter em cripta ou túmulo", com certeza pode, mas sem tirar as informações que já aparecem no verbete.
--Valdir Jorge fala! Canadá 19h25min de 13 de novembro de 2008 (UTC)Responder
Não tenho qualquer razão para duvidar o que Aurélio apenas diz que..., mas não o posso confirmar. Quanto ao Priberam o que ele acrescenta é o significado para um termo técnico na área da informática e todos nós sabemos que o aportuguesamento de termos informáticos a partir do inglês é, no meu entender, merecedor de uma grande reflexão para os defensores de acordos. Para terminar os nossos amigos romanos que, felizmente desconheciam o inglês, já sabiam muito sobre mensagens codificadas e métodos de descodificações. Alakran
Que tal devolver o significado "meter em cripta" e colocar criptografar como sinônimo da acepção atual? --Lipediga! Paraná 19h11min de 18 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Não penso que devamos retirar a definição que já está lá. Apesar dos esperneamentos de alguns, é esse o significado mais corrente no Brasil. Como eu disse antes, se se quiser acrescentar o significado mais usual em Portugal, tudo bem, mas tirar o que está certo, não!
--Valdir Jorge  fala!      Canadá
Meu blog de palavras cruzadas 03h20min de 19 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Olá, Valdir. Acho que me expressei mal. O que quis dizer foi o mesmo que você: que adicionemos o significado em Portugal dessa palavra, e preservemos o significado atual. --Lipediga! Paraná 19h23min de 19 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Ah, perfeito! Então Concordo :-)!
--Valdir Jorge  fala!      Canadá
Meu blog de palavras cruzadas 19h48min de 19 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Feito! --Lipediga! Paraná 01h24min de 13 de fevereiro de 2009 (UTC)Responder