viu
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
Não confundir com Viù.
Português[editar]
Interjeição[editar]
viu
- (Brasil) expressa enfatismo ou reforço de ênfase naquilo dito em mais diversos contextos como a exemplo, de irritação, desalento, impressão
- Porquê você fez isso!? Você é muito idiota viu!
- Eu não sei o que fazer com ele viu, eu não consigo ajudá-lo, e ele com todos os seus problemas.
- Eu a vi e ela é muito bonita viu.
- (Brasil) expressa enfatismo ou reforço de ênfase naquilo dito, comunicando de que é algo que se fica compreendido
- A senhora vai almoçar, comer os vegetais, que diz que são ruins, fazer a lição toda e com letra bonita e só depois ir ver tevê, viu!
Forma verbal[editar]
viu
- terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo ver
- Enticou com o vestido assim que o viu.
"viu" é uma forma flexionada de ver. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Expressões[editar]
- quem te viu, quem te vê: (ditado popular) indica que pessoa ou coisa de que se fala ou se tem por atenção não é mais a mesma do passado.
Pronúncia[editar]
Brasil[editar]
Ver também[editar]
Referências[editar]
Catalão[editar]
Adjetivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | viu viu |
vius vius |
Feminino | viva vi.va |
vives vi.ves |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
viu, masculino
Antónimos[editar]
- De 1: mort
Expressões[editar]
- aigua viva: água corrente, água que não está estagnada
- calç viva: cal viva
- carn viva: carne viva
- color viu: cor viva
- en viu: (telecomunicações) ao vivo
- ésser viu: (biologia) ser vivo
- guerra viva: guerra ainda em atividade
- llàgrimes vives: lágrimas que ainda correm ou estão sendo choradas
- llengua viva: (linguística) língua viva
- més viu que la tinya/fam: ser muito vivo, ter uma grande capacidade de compreensão
- més viu que una centella/mostela/serp/vespa: ser extremamente astuto
- sang viva: sangue que ainda escorre pelo ferimento
- tanca viva: (botânica) cerca viva
- tocar algú en el viu: pôr o dedo na ferida (de alguém), mencionar um assunto delicado para alguém
Sinónimos[editar]
Verbetes derivados[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | viu viu |
vius vius |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
viu, masculino
- canto, aresta
- carne viva, ferimento em que a camada externa da pele foi esfolada e as camadas internas estão expostas
- ponto ou questão sensível ou delicada
Sinónimos[editar]
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
Balear[editar]
Referências[editar]
Galego[editar]
Forma verbal[editar]
viu
- terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo ver:
- Seu reinado viu o primeiro recoñecemento oficial do oficio de primeiro ministro. (Seu reinado viu o primeiro reconhecimento oficial do ofício de primeiro ministro.)
"viu" é uma forma flexionada de ver. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Picardo[editar]
Adjetivo[editar]
viu
Sinônimos[editar]
Romeno/Daco-Romeno[editar]
Adjetivo[editar]
viu masculino
Antónimos[editar]
- De 1 (vivo, vivente): mort
Declinação[editar]
Declinação de viu
Expressões[editar]
Verbetes derivados[editar]
Forma verbal[editar]
viu
- primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo veni
"viu" é uma forma flexionada de ver. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Sinónimos[editar]
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Referências[editar]
- (em romeno) “viu”, in DEX online: Dicționare ale limbii române © 2004-2023,
- viu no Dictionar Englez Roman (em inglês)
Sardo[editar]
Adjetivo[editar]
viu masculino
Formas alternativas[editar]
Grafias alternativas de viu (variantes dialetais)
|
Etimologia[editar]
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Categorias:
- Monossílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Brasileirismo
- Entrada com pronúncia (Português)
- Interjeição (Português)
- Forma verbal (Português)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Entrada de étimo latino (Catalão)
- Entrada com pronúncia (Catalão)
- Adjetivo (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Monossílabo (Catalão)
- Século XIII (Catalão)
- Cognato (Catalão)
- Forma verbal (Galego)
- Monossílabo (Galego)
- Adjetivo (Picardo)
- Entrada com etimologia (Romeno)
- Entrada de étimo latino (Romeno)
- Entrada com pronúncia (Romeno)
- Adjetivo (Romeno)
- Forma verbal (Romeno)
- Monossílabo (Romeno)
- Cognato (Romeno)
- Sardo Galurês
- Sardo Nuorês
- Entrada com etimologia (Sardo)
- Entrada de étimo latino (Sardo)
- Adjetivo (Sardo)
- Monossílabo (Sardo)
- Cognato (Sardo)