presença
Português[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | presença | presenças |
pre.sen.ça, feminino
- o fato de estar presente
- assiduidade
Antônimos[editar]
De 1 (o fato de estar presente):
Expressões[editar]
- em presença de: diante de
- marcar presença: estar presente
- presença de espírito: resposta rápida a uma situação
- sentir uma presença: sentir a presença de entes sobrenaturais
Tradução[editar]
Etimologia[editar]
- Do latim praesentĭa (la).
Pronúncia[editar]
Portugal[editar]
- AFI: /pɾɨ.ˈzẽ.sɐ/
Galego[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | presença | presenças |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pre.sen.ça, feminino
- presença, o fato de estar presente
- presença, assiduidade
Etimologia[editar]
Pronúncia[editar]
Ligação externa[editar]
- (em galego) “presença", in Dicionário Electrónico Estraviz [em linha], Estraviz, Isaac Alonso.
Galego-Português Medieval[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | presença | presenças |
– | – |
pre.sen.ça, feminino
Formas alternativas[editar]
Expressão[editar]
- em presença de: diante de
Etimologia[editar]
- Do latim praesentiam (la).
Categorias:
- Trissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Substantivo (Galego)
- Trissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo galego-português medieval (Galego)
- Entrada com pronúncia (Galego)
- Substantivo (Galego-Português Medieval)
- Trissílabo (Galego-Português Medieval)
- Paroxítona (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Entrada de étimo latino (Galego-Português Medieval)