fia
Não confundir com FIA.
Português[editar]
Forma de substantivo[editar]
fi.a
- feminino de fio
Forma verbal[editar]
fi.a
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo fiar
- segunda pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo fiar
"fia" é uma forma flexionada de fiar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Esperanto[editar]
Adjetivo[editar]
fia
Etimologia[editar]
Jeje/Ewe[editar]
Substantivo[editar]
fia
Verbo[editar]
fia
Francês[editar]
Forma verbal[editar]
fia
- flexão do verbo fier
Frísio/Frisão[editar]
Preposição[editar]
fia
Galego[editar]
Forma verbal[editar]
fi.a
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo fiar
- segunda pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo fiar
"fia" é uma forma flexionada de fiar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | fia | fias |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
fi.a, feminino
- reunião noturna de pessoas para fiar, com atividades de lazer, cantos e bailes no seu final
- lugar onde é feito o trabalho de fiar
- fibra têxtil
- cassa para vendagem
Sinónimo[editar]
Etimologia[editar]
- Regressivo de fiar.
Húngaro[editar]
Forma de substantivo[editar]
fia
- flexão de fiú
Irlandês[editar]
Substantivo[editar]
fia
Ladino/Judeu-Espanhol[editar]
Substantivo[editar]
fia
Oromo[editar]
Substantivo[editar]
fia

Papiamento[editar]
Verbo[editar]
fia
Categorias:
- Forma de substantivo (Português)
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Forma verbal (Português)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Adjetivo (Esperanto)
- Substantivo (Jeje)
- Verbo (Jeje)
- Forma verbal (Francês)
- Preposição (Frísio)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Forma verbal (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Forma de substantivo (Húngaro)
- Substantivo (Irlandês)
- Substantivo (Ladino)
- Substantivo (Oromo)
- Verbo (Papiamento)