bringen
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
Alemão[editar]
Verbo[editar]
brin.gen forte, transitivo
- trazer:
- Bringst du mir ein Glas Wasser? (Você me traz um copo d'água?)
- causar, ocasionar:
- Die Katastrophe hat großes Unheil über das Volk gebracht. (A catástrofe trouxe grande desgraça às pessoas.)
- gerar, criar
- conseguir
- trazer, apresentar (canção, espetáculo, programa, etc.)
Antônimos[editar]
- De 1: abholen
- De 3: vernichten
Conjugação[editar]
Conjugação
Particípio I (presente) | bringend | Infinitivo | bringen |
---|---|---|---|
Particípio II (perfeito) | gebracht | Auxiliar | haben |
Pessoa | Presente | Imperfeito | Conjuntivo I | Conjuntivo II | Imperativo |
---|---|---|---|---|---|
ich | bringe | brachte | bringe | brächte | – |
du | bringst | brachtest | bringest | brächtest | bring bringe |
er, sie, es | bringt | brachte | bringe | brächte | – |
wir | bringen | brachteen | bringen | brächten | – |
ihr | bringt | brachtet | bringet | brächtet | bringt |
sie, Sie | bringen | brachteen | bringen | brächten | – |
Expressões[editar]
- das bringt nichts!: Isso não adianta nada!, Isso é inútil!
Sinônimos[editar]
- De 1: befördern, liefern, transportieren
- De 3: erschaffen, erzeugen
Verbetes derivados[editar]
|
|
|
|
Etimologia[editar]
- Do alto alemão antigo prinkan, pelo alto alemão médio bringen.
Pronúncia[editar]
- AFI: /ˈbʀɪŋ.ən/, /ˈbʀɪŋː/, /ˈbʁɪŋ.n̩/
- X-SAMPA: /"bR\IN.@n/, /"bR\INː/, /"bRIN.n_=/
Ver também[editar]
Referências[editar]
Baixo-Saxão/Baixo-Alemão[editar]
Verbo[editar]
brin.gen
Conjugação[editar]
Conjugação de bringen - tempos básicos
|
|
Norueguês Bokmål[editar]
Forma de substantivo[editar]
brin.gen, masculino, feminino
- (dano-norueguês e riksmål) nominativo singular definido de bringe
"bringen" é uma forma flexionada de bringe. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Formas alternativas[editar]
- (dano-norueguês e novo noruegues) bringa
Categorias:
- Verbo irregular (Alemão)
- Entrada com etimologia (Alemão)
- Entrada de étimo alto alemão antigo (Alemão)
- Entrada com pronúncia (Alemão)
- Verbo (Alemão)
- Dissílabo (Alemão)
- Paroxítona (Alemão)
- Entrada com áudio (Alemão)
- Verbo (Baixo Saxão)
- Dissílabo (Baixo Saxão)
- Forma de substantivo (Norueguês Bokmål)
- Dissílabo (Norueguês Bokmål)