abarca
Português[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | abarca | abarcas |
a.bar.ca, feminino
- calçado simples, feito de couro, ou pele sem curtir, com correias para segurar no pé ou perna
- sapato velho, chanca, soco mal feito
Tradução[editar]
Forma verbal[editar]
a.bar.ca
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo abarcar
- segunda pessoa do imperativo afirmativo do verbo abarcar
"abarca" é uma forma flexionada de abarcar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia[editar]
Ver também[editar]
No Wikcionário[editar]
Anagramas[editar]
Asturiano[editar]
Substantivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | abarca | abarques |
Neutro | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
a.bar.ca, feminino
Etimologia[editar]
Galego[editar]
Substantivo1[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | abarca | abarcas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
a.bar.ca, feminino
Etimologia1[editar]
Substantivo2[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | abarca | abarcas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
a.bar.ca, feminino
Etimologia2[editar]
- Talvez de abarcar. Confronte-se com o regionalismo abarcas.
Expressão[editar]
Categorias:
- Trissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo basco (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Trissílabo (Asturiano)
- Paroxítona (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Entrada de étimo basco (Asturiano)
- Substantivo (Asturiano)
- Trissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo basco (Galego)
- Substantivo (Galego)