Vocabulário:Talian/s

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Introdução
Índice:       ·  A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z

S[editar]

  • S s
  • S-cesa sf. = Estilha; lasca; o mesmo que “scaia, s-céndola, scheia”.
  • S-cesa sf. = Excerto; fragmento; trecho; o mesmo que “ scaia”.
  • S-cesar(e) vtr. = Estilhar; fazer em estilhas; despedaçar; o mesmo que “spacassar(e), scaiar(e)”.
  • S-cianta sf. = Instante; momento; um minutinho; um zás-trás; o mesmo que “ s-ciantin”.
  • S-ciantivo adj. = Autêntico; genuíno;
  • S-ciantivo adj. = Genuíno; autêntico; expontâneo; natural.
  • S-ciarar(e) vtr. = Esclarecer; clarear; tornar claro; o mesmo que “spiegar(e)”, explicar.
  • S-cièlder(e) vtr. = Escolher; selecionar; optar; preferir; o mesmo que “ selessionar(e), sielder(e), sernir(e)”.
  • S-cielta sf. = Escolha; seleção; preferência; opção; o mesmo que “sewlession, sielta”.
  • S-cielto adj. = Escxolhido; selecionado; o mesmo que “ scoiìsto, sernio, scoiesto.”
  • S-ciocaman sm. = Aplauso; palmas; ovação.
  • S-ciocar(e) vtr. = Espocar; pipocar; estourar gradativamente.
  • S-ciopa sf. = Espingarda de dois canos.
  • S-ciopar(e) vintr. = Estourar; estrebuchar; rebentar-se.
  • S-ciopetada sf. = Tiro; detonação de arma de fogo; o mesmo que “sbalinada, sbaro”..
  • S-ciopetamento sm. = Tiroteio; tiros de fuzilaria em que os disparos são muitos e contínuos.
  • S-ciopo sm. = Espingarda de um cano só.
  • S-ciorna sf. = Balela; atoarda; mentira; notícia infundada.
  • S-cioso sm. = caracol; molusco gastrópode, com a concha em espiral e tentáculos na cabeça: ( fig.) espiral; ziguezague; madeixa de cabelo.
  • S-cioso sm. = Marisco; espécie de gato bravo; instrumento denteado e munido de cabo, com que se despolpa o coco; designação genérica de vários crustáceos comestíveis.
  • S-cipò sm. = Cipó; trepadeira; o mesmo que “ sipò”
  • S-ciuma sf. = Baba; o mesmo que “ spiuma
  • Sacagnar(e) vtr. = Lograr; sacanear; machucar; o mesmo que “strupiar(e)”.
  • Sacoleta sf.= Bolsinha; capanga; sacolinha.
  • Sagassità sf = Vitalidade; energia; sabedoria; sagacidade.
  • Sàgoma sf. = Forma; modelo; molde; modelo pelo qual se talha alguma coisa; o mesmo que “stampo”.
  • Sàgoma sf. = Modelo; molde; espécime; amostra.
  • Salado sm. = Paio; o mesmo que “salame”; (fig.) tolo; bobalhão.
  • Salamaleco sm. = Rapapé; ato de arrastar o pé ao cumprimentar; mesura; o mesmo que “ salamaleche”.
  • Saldo sm. = Escore; placar; resultado.
  • Salir(e) vintr. = Subir; tranportar-se ou elevar-se a lugar mais alto; andar para ima; mover-se debaixo para cima; erguer-se para a atmosfera; alar-se; crescer em altura; sobressair.
  • Saludarse vpron. = Despedir-se; (fig.) desembaraçar-se; livrar-se; o mesmo que “ spetolarse, sgambelarse, spegolarse”.
  • Salvàdego adj. = Selvagem; bravio; o mesmo que “selvàtico”.
  • Salvo adj. = Salvo; redimido; prep.: salvo.
  • Samar(e) vtr. = Enxamear; fazer enxame ( as abelhas).
  • Samo sm . = Enxame;
  • Sampioni sm. = Tênis; o mesmo que “ sampiuni”.
  • Sanca sf. = Esquerda; a mão esquerda; o lado esquerdo; grupo parlamentar de oposição ao overno; o mesmo que “ senistra, sinistra”.
  • Sanco adj. = Canhoto; esquerdso; que se serve mais da mão esquerda do que da direita; (fig.) desajeitado; desastrado; sm.: demônio; parte de um talão de cheques, de recibos, de guias, que não se destaca e fica com quem as forneceu.
  • Sanco adj. = Esquerdo; do lado oposto ao direito; o mesmo que “senistro, sinistro”.
  • Sanfonaro sm e adj. = Sanfoneiro; tocador; gaiteiro, tocador de instrumentos de foles.
  • Sanguanar(e) vtr. = Ensangüentar: manchar de sangue.
  • Sanguanel sm. = Ente assemelhado ao Saci, trazido pelos imigrantes italianos, e que amarra as crinas das cavalgaduras; o mesmo que “ salvanel, massariol”.
  • Sanguedanaso sm. =Epistaxe; sangue de nariz; hemorragia nasal..
  • Sanselaria sf. = Chancelaria.
  • Santocio adj. = Carola; pessoa muito assídua à igreja; cristão exagerado.
  • Santola sf. = Madrinha.
  • Sàntolo sf. = Madrinha; mulher que serve de testemunha em batizados, casamentos e crismas,, em relação à essoa que se batiza, casa ou crisma.
  • Sàntolo sm. = Padinho; o mesmo que “ santol”
  • Sapa sf. = Enxada; instrumento agrícola muito usado.
  • Sapa sf. = Enxada; instrumento para capinar a terra; o mesmo que “zapa”.
  • Sapada sf. = Enxadada; adj.: que foi trabalhada com a enxada ( a terra).
  • Sapiensa sf. = Sabedoria; sapiência; erudição; cultura.
  • Sapienton adj. = Espertalhão; finório; sabido.
  • Saraca sf. = Blasfêmia; proferir palavra que ofende a Deus ou aos santos; o mesmo que “ steca, s-cesa”
  • Saradura sf. = Fechadura ( de porta); o mesmo que “seradura”.
  • Sardelon sm. = Badejo; espécie de paixe semelhante à sardinha, porém, de tamanho maior.
  • Saresera sf. = Cerejeira; marasca; o mesmo que “ saresara, seresera”.
  • Sarlatan adj. = Charlatão; embusteiro; trapaceiro: o mesmo que “ siarlatan”.
  • Sarpente sf. = Cobra; serpente; (fig.) mulher braba ou feia.
  • Sarpentin adj. = Moleque; danado; malandro; o mesmo que “serpentin”.
  • Sarvèi sm. = Miolos; cérebro.
  • Sassada sf. = Pedrada; porção de pedras.
  • Sassin adj. = Malevolente; assassino; cruel.
  • Sassin sm. = Assassino; matador; destruidor.
  • Sassina sf. = Assassinato; chacina; morticínio; mortandade.
  • Sassinar(e) vtr. = Assassinar; matar à traição ou premeditadamente.
  • Sàssio adj. = Saciado; farto; alimentado.
  • Sasso sm. = Pedra; substância mineral, dura e compact, com que se formam as rochas.
  • Sata sf. = Pata ( de animal); garra (de felino).
  • Satada sf. = Patada; coice; unhada; manotaço.
  • Sataron sm. = Rachão; barrote; suporte de paredes e assoalho nas construções primitivas; o mesmo que “ scorso”; costaneira.
  • Sataroni sm. = Caibros; alicerces das casas antigas feitas de madeira; espécie de toras, colocadas sobre os cepos, que suportavam o corpo das casas.
  • Savaton adj. = Grosseiro; trapalhão; o mesmo que “strapasson”; desleixado.
  • Savesto adj. = Sabido; evidente; manifesto; certo.
  • Sbachetada sf. = Varada; pancada com vara; vergastada; hibatada; o mesmo que “ stropada, stangada”.
  • Sbaiada sf. = Latido; o mesmo que “ scainada, sgainada, sbaiamento”.
  • Sbaignà adj. = Desembainhado; livre.
  • Sbalada sf. = Estiada; serenada; parada ( da chuva).
  • Sbalar(e) vintr.= Estiar; parar ( a chuva).
  • Sbalar(e) vintr.= Estiar; serenar; parar de chover.
  • Sbalià adj. = Errado; falho; falso; errôneo.
  • Sbaliar(e) vtr. = Errar; cometer erro em; enganar-se com; cometer erro.
  • Sbàlio sm. = Erro; ato de errar; incorreção.
  • Sbàlio sm. = Lapso; erro; esquecimento.
  • Sbampir(e) vintr. = Evaporar; vaporizar; transformar-se em vapor; o mesmo que “svampir(e)”.
  • Sbandono sm. = Abandono; ato ou efito de abandonar;
  • Sbarà adj. = Descarregado; desarmado; descarregado; esvaziado; o mesmo que “ svodà”.
  • Sbarada sf. = Descarregada; disparada; tiro; o mesmo que “ s-ciopetada, svodada.”.
  • Sbarar(e) vtr. = Atirar ( com a arma); descarregar; esvaziar; o mesmo que “ svodar(e), scargar(e)”.
  • Sbararse v.pron. = Descarregar-se; desarmar-se; esvaziar-se; o mesmo que “sbrocarse , scargarse”.
  • Sbaregon sm. = Berreiro; berros altos e freqüentes; choro ruidoso; gritaria; o mesmo que “ aberegon, sbaregamento”.
  • Sbaro sm. = Estampido; som de explosivo; disparo; o mesmo que “ s-cioco, s-ciopetada, sbarada”.
  • Sbaro sm. = Pé (de algum vegetal); disparo; tiro; estouro; o mesmo que “s-cioco , s-ciopetada, sbalinada”.
  • Sbaron sm. = Esbarrão; encontrão.
  • Sbasar(e) vtr. = Abaixar; ato ou efeito de abalar; o mesmo que “smolar(e), sbrissiar(e)”.
  • Sbàter(e9 vtr. = Bater; agitar; remexer; bater para transformar em.
  • Sbatociar(e) vtr.= Badalar; tocar o sino; (fig.) propagar; gabar; espalhar aos quatro ventos.
  • Sbatolada sf. = Prosa; proseada; conversação.
  • Sbatolar(e) vtr. = Falar à toa; dizer bobagens; falar da vida alheia.
  • Sbatolon adj. = Conversador; linguarudo; falador; falastrão; faroleiro.
  • Sbatùo adj. = Cansado; abatido; fraco; o mesmo que “ stufà, stufo, straco, stanco”.
  • Sberegada s= Urrada; berrada..
  • Sberegar(e) vintr. = Berrar; mugir; balar; o mesmo que “sbraiar(e), sigar(e)”.
  • Sberegar(e) vintr. = Urrar; berrar.
  • Sberla sf. = Bofetada; tapa; palmada.
  • Sberla sf. = Tapa; bofetada; o mesmo que “ slepa, s-ciafa, scufioto, svéntola”.
  • Sbèssola sf. = Queixo; maxila inferior.
  • Sbessolon adj. = Queixudo; beiçudo; com maxila inferior avantajada.
  • Sbetegar(e) vtr. = Bisbilhotar; fazer mexericos; intrigar; segredar; examinar; esquadrinhar; o mesmo que “scuriosar(e); spionar(e), smissiar(e).”
  • Sbiancar(e) vtr. = Branquear; denegrir; desbotar.
  • Sbiego adj. = Esguelhado; oblíquo; vesgo; o mesmo que “ stralocio”.
  • Sbigo adj. = Enviesado; atravessado; vesgo; o mesmo que “ sgoerso, storto”; torto.
  • Sbissigolamento sm. = Formigamento; entorpecimento.
  • Sbocà adj. = Desbocado; linguarudo; conversador; instigador.
  • Sboco sm. = Jato; o mesmo que “ sghinsada, springada, giato, sorgo”
  • Sboconada sf. = Bocado; porção de alimento que se pode meter de uma só vez na boca; pedaço.
  • Sboconada sf.= Sorvo; ato ou efeito de sorver; trago; gole.
  • Sboraciar(e) vtr.= Manchar; enodoar; o memo que “ sporcar(e), scagassar(e), sghinsar(e)”.
  • Sboraiada sf. = Mancha; nódoa.
  • Sborarse vpron. = Lascar-se; arruinar-se; quebrar-se; tornar-se miserável.
  • Sbòrnia sf. = Bebedeira; porre; embriaguês; o mesmo que “sionsa, sbionsa”.
  • Sbranca sf. = Mancheia; o mesmo que “ sbrancada, sbancadona”.
  • Sbrassasserche sf. = Trepadeira; madressilva.
  • Sbrassiar (e) vtr.= Abraçar; dar amplexos.
  • Sbregà adj. = Rasgado; esfarrapado; o mesmo que “ savaton”.
  • Sbregar(e) vtr. = Esfarraspar; rasgar.
  • Sbregassoche sm. = Arranca-tocos; máquina agrícola para tirar os restos de tronco e as raízes. Depois de cortadas as árvores; o mesmo que “cavassoche”
  • Sbregassoche sm. = Lenhador; pessoa que faz lenha.
  • Sbregassù adj. = Pobretão; miserável; pedinte.
  • Sbrego sm. = Rasgo; rasgão; dano; quebra; rompimento.
  • Sbrìndola adj. = Exibida; passeadeira; folgazona.
  • Sbrindolon adj. = Passeador; vagabundo; andarilho; irresponsável; pacífico; dengoso; o mesmo que “sleteghin”.
  • Sbrissiada Sf. = Escorregada; escorregão; deslizada; o mesmo que “sbrissada, sbrisson, sbrission”.
  • Sbrissiada sf. = Resvalada; escorregada; deslizada.
  • Sbrissiadina sf. = Escorregadela; o mesmo que “ sbrissiadeta”.
  • Sbrissiar(e) vintr. = Escorregar; deslizar; resvalar; o mesmo que “ sbrissar(e), slisar(e).
  • Sbrissiar(e) vintr. = Resvalar; deslizar na lama.
  • Sbrissiar(e) vintr.= Derrapar; deslizar; o mesmo que “slisar(e)”.
  • Sbrodassar vtr. = Entornar; derramar; desperdiçar; o mesmo que “ sbrodar(e),sgrassar(e)”.
  • Sbroegar(e) vtr. = Esparramar; sujar; derramar; exceder.
  • Sbrusar(e) vtr. = Queimar; sapecar; tisnar ao fogo.
  • Sbrusolar(e) vintr. = Bruxulear; oscilar; tremular; brilhar frouxamente.
  • Sbufonà adj. = Vaiado; apupado; ridicularizado; desonrado; debochado.
  • Sbufonada sf. = Gozação; deboche.
  • Sbufonar(e) vtr. = Arremedar; abusar; fazer pouco de; ridicularizar.
  • Sbufonar(e) vtr. = Troçar; debochar.
  • Scaco sm =Xadrez; jogo de trinta e duas peças.
  • Scadente adj. = Depreciativo; desvalorizante; o mesmo que “scadinte”.
  • Scadimento sm. = Desvalorização; depreciaçião; o mesmo que “ svalimento”.
  • Scagagnaro sm. = Caçula; último filho da família, nascido tardiamente; o mesmo que “ scoagnaro”
  • Scagarela adj. = Abostado; gabola; exibido; presunçoso; cagarolas; o mesmo que “scagaron”.
  • Scagasson adj. = Exibidão; o mesmo que “smerdon, smerdarn, scagaron”; metido.
  • Scagno sm = Mocho; banco tosco, de assento quadrado ou redondo e sem encosto.
  • Scaia sf. = Lasca; tira; fragmento de madeira, pedra ou metal; o mesmo que “ s-cesa, sgéndola, scheia.”
  • Scaiar(e) vtr. = Lascar; rachar ou quebrar em lascas; tirar uma ou mais lascas de ;o mesmo que “s ccesar(e), sgéndolar(e) scheiar(e)
  • Scaiarol sm. = Formão; plaina; o mesmo que “ scarpel, slissarola, scaiarola”
  • Scainar(e) vintr. = Latir; ladrar; ganir; o mesmo que “ sbaiar(e), sgainar(e)”.
  • Scala sf. = Escada; escala; seqüência; graduação; parte da residência composta de degraus.
  • Scala sf. = Escala; linha graduada que nos mapas relaciona as distâncias reais com as figuradas; graduação de termômetros e barômetros; (música) série de notas dispostas na ordem natural de sons ascendentes ou descendentes; tabela de serviço; tabela de preços; escada com os degraus para subida ou descida.
  • Scalada sf. = Escalada; subida; elevação .
  • Scalar(e) vtr. = Escalar; assaltar, subindo por escadas; saquear; roubar; fazer a escala dos indivíduos para certos serviços.
  • Scalcagno sm. = Calcanhar; o mesmo que “calcagno”.
  • Scaldanela adj. = Neurótico; iracundo.
  • Scaldar vtr. = Esquentar; aquecer; ferver; afoguear; o mesmo que “ sfogonar(e), scotar(e)”.
  • Scaldar(e) vtr. = Escaldar; esquentar; queimar ( com líquido ou vapor muito quente); lavar com água quente; molhar com água quente, para depilar ( os porcos) ; ressecar; o mesmo que “scotar(e), srusar(e), rissecar(e).
  • Scalenbo adj. = Escaleno; triângulo com todos os lados desiguais um ao outro.
  • Scalibro sm. = Desequilíbrio; falta de equilíbrio.
  • Scalin sm. = Degrau; parte componente da escada que serve para apoiar os pés.
  • Scalognà adj: = Miserável; maltrapilho; andarilho; o mesmo que “stracan, scalsacan, strassaro, strasser”.
  • Scalpelo sm. = Escalpelo; instrumento crírgico, usado para dissecação.
  • Scalpo sm. = Escalpo; cabeleira retirada do crânio com a pele e que alumas tribos dos índios americanos conservam como troféu
  • Scaltro adj. = Malandro; velhaco; o mesmo que “ spelandron”.
  • Scaltro adj.= Velhaco; que engana propositadamente ou por índole; o mesmo que “ sofìstico, sigano, sensavergogna”.
  • Scama sf. = Escama; cada uma das lâminas delgadas que revestem o corpo de alguns peixes e répteis; o mesmo que “ scaia”.
  • Scambià adj. = Mudado; trocado; substituído.
  • Scamotiamento sm. = Prestidigitação; escamoteação; feitiçaria.
  • Scampada sf. Escapada; fugida;aato de fugir ao cumprimento de um dever; o mesmo que “scapada,”sbrissiada”; resvalada.
  • Scampar(e) vintr. = Escapar; fugir; debandar; resvalar; o mesmo que “ sbrissiar(e); scapar(e)”.
  • Scamufioso adj. = Exigente; pretensioso; o mesmo que “smorfioso”.
  • Scamufioso adj. = Rabugento; carrancudo; impertinente; o mesmo que “spussolento”; fedido.
  • Scanar(e) vitr. = Cansar; debilitar.
  • Scanchìo adj. = Magro; raquítico; descarnado; o mesmo que “ scarmo”.
  • Scandalizar(e) vtr. = Escandalizar; causar escândalo a ( por atos ou palavras); ofender, melindrar.
  • Scàndalo sm. = Escândalo; provocação ao mal, pelo mau exemplo; indignação causada por ação ou palavra indecorosa; ofensa; injuria; alvoroço; o mesmo que “scàndolo”.
  • Scandaloso adj. = Escandaloso; que provoca escândalo; vergonhoso.
  • Scandinavo sm e adj. = Escandinavo; da Escandinávia; relativo à Escandinávia.
  • Scandir(e) vtr. = Escandir; medir, calcular; destacar bem na pronúncia as sílabas de ( um verso ou palavra).
  • Scanòpia sf. = Narigão; nariz enorme, desproporcional.
  • Scánsia sf. = Estante, prateleira.
  • Scapante adj. = Desertor; fugitivo.
  • Scapatòria sf. = Evasiva; desculpa; o mesmo que “ scusa”.
  • Scapelarse vpton. = Descapelar-se; tirar o chapéu acidentalmente.
  • Scapoera sf. = Capoeira; mata virgem que se roça ou derriba geralmente para lenha ou para cultivar o terreno.
  • Scàpola adj. = Solteira; não casada.
  • Scapoln sm. = Solteirão; diz-se do homem de mais de meia idade, que ainda não se casou; velho solteiro; celibatário.
  • Scapolona sf. = Solteirona; balzaquiana; diz-se da mulher de mais de meia idade, que ainda não se casou.
  • Scàposo adj. = Solteiro; que ainda não se casou, diz-se da semana que não tem dia santo e nem feriado; sm.: homem solteiro.
  • Scapulirse vpron.= Evadir-se; fugir clandestinamente; o mesmo que “sparirse, scónderse”.
  • Scarabel sm. = Escaravelho; inseto de cor escuro, da família dos carabídeos; o mesmo que “scabèo”
  • Scarabociada sf.= Rascunhada; rabiscagem; garatujas.
  • Scarabociar(e) vtr. = Escrevinhar; rabiscar; o mesmo que “ rabiscar(e)”.
  • Scarabocio sm. = Pinta; mancha; nódoa; borrão; garatuja.
  • Scariola sf. = Escarola; variedade de chicória usada em saladas; o mesmo que “sciola. scalogna, scarogna.”
  • Scarivolta sf. = Cambalhota.
  • Scarlatina sf. = Escarlatina; doença infecciosa e epidêmica, caracterizada pelo desenvolvimento de pontos vermelhos na pele, os quais se transformar em manchas amplas e se espalham por todo o corpo.
  • Scarmo adj. = Magro; fraco; débil; emagrecido; o mesmo que “ scancio, scarmio”.
  • Scarmo adj. = Minguado; escasso.
  • Scarmussada sf. = Pirueta; volta que o cavalo dá, sobre uma das patas.
  • Scàrnio sm. = Escárnio.
  • Scarsela sf. = Bolso; algibeira.
  • Scarsessa sf. = Escassez; falta; diminuição; existente em pequena quantidade.
  • Scarsiar(e) vtr. = Escassear; diminuir; tornar-se raro; rarear.
  • Scarso adj. = Escasso; diminuído; tornado raro.
  • Scarso adj. = Escasso; falto; incompleto; parcial; não pleno.
  • Scartosso sm. = Palha que enviolve a espiga de milho; (fig.) pacote; embrulho.
  • Scartosso; sm. = Invólucro; palha de milho; pacote.
  • Scàtola sf. = Caixa; caixinha; caixote.
  • Scàtoleta sf. = Estojo; caixa pequena.
  • Scavà adj. = Cavado; arrancado; cavoucado.
  • Scavadera sf. = Escavadeira; máquina para escavar.
  • Scavar(e) vtr. = Cavar; cavoucar; arrancar.
  • Scavar(e) vtr. = Escavar; fazer cavidades em; praticar escavações em; o mesmo que “ sfondar(e), sbusar(e)”.
  • Scavassion sf.= Escavação; ato de escavar; desenterro; desentulho; o mesmo que “scavo, sbusamento”.
  • Scaveià adj. Descabelado; despenteado; com o cabelo desfeito; cabeludo.
  • Scavessà adj. = Fraturado; desconjuntado; luxado; o mesmo que “ stropià, straversà, straoltà”.
  • Schena sf. = Lombo; dorso; costas; o mesmo que “schina, spignasso”.
  • Scherma sf. = Esgrima; arte de jogar as armas, partiularmente a espada, o sabre e o florete.
  • Schermar(e) vtr. = Esgrimar; joar certas armas; o mesmo que “schernur(e).
  • Schermista sm. = Esgrimista; o mesmo que “ sgrimista”.
  • Scherso sm. = Brincadeira; brinquedo; gesto amistoso.
  • Schi sm. = Esqui; longo patim de madeira para deslizar sobre a neve e a água; o esporte praticado com o esqui.
  • Schiador sm. = Esquiador; aquele que deslisa com o esqui; local onde se pratica o esqui.
  • Schiamar(e) vintr. = Exclamar; bradar, gritar.
  • Schiamo sm. = Brado; grito; chamada de socorro.
  • Schiar(e) vintr. = Esquiar; deslizar sobre a neve ou água.
  • Schiavitù sf. = Escravidão; servilismo; submissão: o mesmo que “ servitù, sugession”.
  • Schiavo adj. = Escravo; o mesmo que “ servo”.
  • Schife sm. = Esquife; cadáver; defunto.
  • Schifo sm. = Asco; nojo; repulsa.
  • Schifo sm. = Enjôo; náusea; nojo; repulsa; o mesmo que “ stomegada”.
  • Schifo sm. = Nojo; asco; repulsa; repulsão; rejeição.
  • Schifoso adj. = Asqueroso; nojento; repulsivo; abjeto.
  • Schimese sm. = Esquimí; o mesmo que “ schimolo, schimol”.
  • Schina sf. = Esquina; ângulo de rua ou edifício; cunhal; quina; o mesmo que “ scanton”.
  • Schinsada sf. = Esmagadura; achatamento; o mesmo que “ strucada, schissada, s-ciocada”.
  • Schisito adj. = Esquisito; exótico; estravagante; o mesmo que “strànio, stravagante”.
  • Schisofrenia sf. = Esquizofrenia; demência precoce, a qual, segundo Breuler, seria um desdobramento ou figuração das funções psíquicas.
  • Schisofrènico adj. = Esquizofrênico; que sofre de esquizofrenia; sm. indivíduo que padece de esquizofrenia.
  • Schissamento sm. = Moedura; esmagamento; o mesmo que “smagamento”
  • Schissar(e) vtr. = Amassar; esbarrar; (fig) tropeçar; tropicar; o mesmo que “strabucar”,schinsar(e)”
  • Schissar(e) vtr. = Espremer; prensar; fazer sair o líquido; o mesmo que “ schinsar(e), sprémer(e).
  • Schitosso sm. = Soltura; espécie de doença das aves; ( fig.) atrevimento; despejo; desembaraço; dissolução.
  • Schivar(e) vtr. = Esquivar; evitar, fugir de ( pessoa ou coisa que nos ameaça ou desagrada); o mesmo que “ scapolir(e),scamapr(e)”.
  • Schivar(e) vtr. = Evitar; esquivar; deixar de lado; menosprezar.
  • Schivo adj. = Esqwuivo; ligeiro; célere; desdenhoso; o mesmo que “sgoelto, svelto”.
  • Sciar(e) vtr. = Descamar; lascar; tirar aparas na madeira; alisar a pedra por meio de formão próprio.
  • Scissarolo(a) sm e f. = Espremedor; prensa; diz-se daquele ou do que espreme.
  • Scitor sm. = Escritor; autor de textos escritos.
  • Sclerosà adj. = Esclerosado; que sofre de esclerose.
  • Sclerose sf. = Esclerose; endurecimento de um órgão, devido ao crescimento anormal o tecido conjuntivo.
  • Sclùder(e) vtr. = Excluir; desqualificar; eliminar; suprimir.
  • Scluir(e) vtr. = Excluir; não admitir, não compreender; omitir. Sclusivo adj. = Exclusivo; que exclui; privativo; especial; restrito; único.
  • Scluso adj. = Excluído; eliminado; não admitido.
  • Scmbiar(e) vtr. = Mudar; trocar; substituir; permutar.
  • Scoa sf. = Vassoura; instrumento destinada a varrer o lixo e a poeira.
  • Scoada sf. = Varredura; ação ou efeito de varrer; o mesmo que “ spassadura, spassada, snetada”.
  • Scoar(e) = Varrer; limpar com vassoura< ( o solo, o assoalho); o mesmo que spassar(e), snetar(e9”.
  • Scoarador sm. = Escorredor; lavatório de pratos; o mesmo que “scorador, scoador de piati”
  • Scoato sm. = Escovão; escovinha.
  • Scognósser(e) vtr. = Desconhecer; ignorar; estranhar; duvidar, o mesmo que “ straniar(e)”.
  • Scoiatol sm. = Esquilo; pequenomamíero roeor; o mesmo que “ schilo”.
  • Scòio sm. = Escolho; recife; rochedo; o mesmo que “ scòlio; scogio”.
  • Scola sf. = Escola; educandário; colégio; liceu.
  • Scolador sm: = Escoadouro; desaguadouro; o mesmo que “scorador, scoarador”.
  • Scolamento sm. = Escoamento; ato de escoar; plano inclinado por onde se escoam as águas.
  • Scolaro adj. e sm.= Escolar; da escola; aquele que estuda na escola; estudante; o mesmo que “studiante”
  • Scolàstica sf. = Escolástica; filosofia que se ensinava nas escolas na Idade Média.
  • Scolàsticio adj. = Que se refere a escola ou à escolástica.
  • Scòlio sm. = Recife; rochedo ou grupo de rochedos no mar; o mesmo que “scòio, scogio”.
  • Scoliose sf. = Escoliose; corcunda.
  • Scolo sm. = Soro; o mesmo que “scoro”; porção clara de um líquido orgânico ( linfa, sangue ou quilo ), depois da coagulação do mesmo; parte aquosa que se separa do leite, quando este se coagula ou quando se forma o queijo; líquido lacrimal; (med.) soro sangüíneo de animais inoculados. bactérias ou toxinas, empregado com finalidade terapêutica; seleção de substância orgânica ou mineral.
  • Scoltà adj. = Escutado; ouvido; o mesmo que “sentisto, sentio”.
  • Scolta sf. = Escolta; destacmento de tropa, para acompanhar pessoas ou coisas.
  • Scolta sf. = Escuta; indivíduo que escuta; vigia; sentinela; o mesmo que “scolca”.
  • Scolta sf. = Escuta; o mesmo que “ scoltada, spia “.
  • Scoltante adj. = Ouvinte; escutador; o mesmo que “ scoltador”; espectador.
  • Scoltante sm.= Ouvinte; escutador; o que escuta; o memo que “scoltador”.
  • Scoltar(e) vtr. = Escutar; ouvir; o mesmo que “ sentir(e)”.
  • Scoltar(e) vtr. = Escutar; ouvir; o mesmo que sentir(e), sintir(e)”.
  • Scomandassar(e) vtr. = Exigir; determinar; pretender.
  • Scominsiar(e) vtr. = Começar; iniciar; principiar; dar início.
  • Scomungar(e) vtr. = Excomungar; separar da comunhão dos fiéis; anatematizar; esconjurar, exorcizar; condenar, tachar.
  • Scomunion sf. =Excomunhão; ato de excomungar; pena eclesiástica, que exclui o pecador do grêmio dos cristãos, privando-o total ou parcialmente dos vens espirituais concedidos pela Igreja.
  • Scóndar(e) vtr. = Esonder; ocultar; o mesmo que “ scónder(e); pron.: sconderse; o mesmo que scondarse.”;
  • Scondariola sf. = Esconderijo; o mesmo que “ scondarola; sconta”.
  • Scondarola sf. = Subterfúgio; Ardil que se emprega para fugir a dificuldades; evasiva; saída.
  • Scónder(e) vtr. = Ocultar; esconder; o mesmo que “ scóndar(e), sonegar(e)”.
  • Scóndita sf. = Ocultação; o mesmo que “ scondimento”.
  • Scongiurar(e) vtr. = Esconjurar; exorcizar.
  • Scongiurar(e) vtr. = Esconjurar; expulsar.
  • Scongiuro sm. = Exorcismo; esconjuro.
  • Scongiuro sm. =Esconjuro; maldição; expulsão.
  • Sconquassar(e) vtr. = Desmanchar; desmantelar; obstruir.
  • Sconto adj,. = Escondido; oculto; encoberto.
  • Sconto adj. = Oculto; escondido; o mesmo que” scondesto, sonegà”.
  • Sconto adj.= Escondido; oculto; não visto.
  • Scopelonetar(e) vtr. = Esmorraçar; esmurrar; o mesmo que “sopelar(e), s-ciafonar(e)”.
  • Scopiar(e) vtr. = Eclodir; brotar; explodir; estourar; o mesmo que “ s-ciopar(e)”.
  • Scopo sm. = Escopo; fim ; objetivo; mira.
  • Scora sf. = Escora; o mesmo que “ sostegno”.
  • Scórar(e) vtr. = Escorrer; fazer correr ou esgotar ( líquido com que alguma coisa estava misturada); correr em gotas; o mesmo que “ sgrondar(e)
  • Scorar(e) vtr.= Escoarar; amparar; proteger; tutorar.
  • Scórare vtr. = Escoar, deixar escorrer; coar; om mesmo que “ colar(e), sparir, svodar”.
  • Scorarse vpron. = Escorar-se; amparar-se; encostar-se; apoiar-se.
  • Scoresa sf. = Peidoventosidade expelida pelo ânus; o mesmo que “ slòfia, scoreda”.
  • Scoresar(e) vintr. = Peidar; soltar ventosidades pelo ânus; o mesmo que “ slofiar(e), scoredar(e)”.
  • Scoreseta sf. = Traque; peidinho; o mesmo que “scoresin, soresa, scoresina, scoreda”.
  • Scòria sf. = Escória; restos; sobras; porcaria; ralé; o mesmo que “sporcaria”.
  • Scornar(e) vtr. = Cornear; guampear; chifrar; atacar com os cornos.
  • Scornar(e) vtr. = Cornear; marrar contra; ferir com os chifres.
  • Scorpion sm. = Escorpião; lacráia.
  • Scorsa sf.= Casca; invólucro exterior dos caules, troncos, frutos, tubérculos, sementes, ovos, crustáceos, etc..
  • Scorsador sm. = Descascador; o mesmo que “ spelador”.
  • Scorsar(e) vtr. = Descascar; pelar; tirar a casca ou a pele; o mesmo que “ spelar, scortegar, sgussar”.
  • Scorso adj. = Andarilho; maltrapilho; indivíduo que vive na rua; negrote.
  • Scorsona sf. = Cascão; casca muito dura e extensa; o mesmo que “ scorson”
  • Scossese adj. = Escocês; da Escócia.
  • Scotà adj. = Queimado; incendiado, carbonizado; tostado; ardente.
  • Scotà adj. = Queimado; tostado; ardente; torrado; esquentado; (fig.) desconfiado; ressabiado.
  • Scotada sf. = Queimadura; escaldadura; o mesmo que “ scaldada, scoton, scotadura”.
  • Scotaìsso adj. = Cáustico; irritadiço.
  • Scotar(e) vtr. = Queimar; abrasar; tostar; arder; o mesmo que “sfogar(e), scaldar(e)”.
  • Scotar(e) vtr. = Queimar; arder; incendiar.
  • Scotero sm. = Escoteiro; indivíduo pertencente ao escotismo.
  • Scotolada sf. = Rabanada; meneio dos quadris.
  • Scova sf. = Escova; o mesmo que “ scopa”.
  • Scragna sf. = Cadeira; poltrona.
  • Scramussada sf. = Escaramuça; corcoveio; o mesmo que “ scramussa”.
  • Scramussar(e) vintr. = Escaramuçar; corcovear; saltar; pular.
  • Screansà adj. = Descarado; sem-vergonha; o mesmo que “ sfacià”.
  • Scremento sm. = Excremento; toda a matéria sólida ou líquida que os animais expelem do corpo pelos canais excretórios; matérias fecais; fezes; o mesmo que “ schito, sterco,sporcaria”.
  • Scressensa sf. = Excrescência; saliência; tumor à superfície de um órgão; demais; superfluidade; o mesmo que “ saliensa”.
  • Scression sf. = Excreção; ato pelo qual as matérias sólidas ou líquidas, segregadas por certos órgãos, são expelidas para fora do corpo; matéria excrementícia.
  • Scriba sm. = Escriba; doutor da lei, entre os judeus; (fig.) escrevinhador; mau escritor ; o mesmo que “scrivon”
  • Scrita sf. = Escrita; o mesmo que “ scritura”.
  • Scrito sm e adj. = Escrito; texto redigido; texto.
  • Scritório sm. = Escritório; sala ou gabinete onde se escreve.
  • Scritura sf. = Escritura; escrituração; registro de propriedade de um bem imóvel.
  • Scriturar(e) vtr. = Escriturar; registrar em livro próprio.
  • Scriturassion sf. = Escrituração, escrita de livros comerciais.
  • Scrivània sf. = Escrivaninha; móvel que suporta o computador ou a máquina de escrever.
  • Scrìvar(e) vtr. = Escrever; redigir; o mesmo que “ scrìver(e)”.
  • Scrivente sm. = Escrevente; pessoa encarregada de fazer cópia de escrita, ou de escrever o que outrem dita; o mesmo que “ screvente”.
  • Scrivon sm. = Notário; escrivão; tabelião; o mesmo que “ scrivan”.
  • Scroa adj. = Devassa; prostituta; meretriz; mulher atoa.
  • Scrocon adj. = Pedinchão; que, ou aquele que pechincha.
  • Scròssola sf. = Muleta; bastão a que se apoiam os coxos.
  • Scroto sm. = Escroto; saco que envolve os testículos.
  • Scrùpolo sm. = Escrúpulo; o mesmo que “ scùpulo”.
  • Scrupoloso adj. = Escrupuloso; o mesmo que “ scrupuloso, sensìbile”.
  • Scrutar(e) vtr. = Escrutar; investigar; inquirir; sondar.
  • Scrutinador sm. =Escrutinador; o que escrutina.
  • Scrutinar(e) vtr. = Escrutinar; recolher uma votação na urnas extrair depois as listas entradas, conferindo o seu número com o dos votantes e apurando em seguida o resultado da votação.
  • Scrutìnio sm. = Escrutínio; resultado da votação.
  • Scudela sf. = Escudela; tigela de maderia, para comida.
  • Scudelada sf. Escudelada; porção de comida.
  • Scudiero sm. = Escudeiro; donzelo; pagem que carrega o escudo.
  • Scudo sm. = Esudo; emblema; o mesmo que “ stema”; insígnia (fig.) defesa; proteção, amparo..
  • Scùfia sf. = Touca; gorro.
  • Sculassada sf. = Bundada; queda, batendo as nádegas no solo; (fig.) lograda; besteira.
  • Sculpir(e) vtr. = Esculpir; entalhar; o mesmo que “ scarpelar(e)”; gravar, entalhar.
  • Scultor sm. = Escultor; aquele que esculpe; o mesmo que “ sculpitor”.
  • Scurimento sm. = Escurecimento; elipse; ato de escurecer.
  • Scurir(e) vintr. = Escurecer, entardecer; noitecer.
  • Scurir(e) vintr. = Escurecer; tornar sombrio.
  • Scuro adj. = Sombrio; escuro; que faz ou produz sombra; que não é claro; que não é exposto ao sol ou à luz; (fig.) triste; pouco promissor; difícil de distinguir.
  • Scuro sm. e adj.= Escuro; escuridão; o mesmo que “ scurio”.
  • Scurtar(e) vtr. = Encurtar; encolher; diminuir de tamanho.
  • Scusa sf. = Desculpa; pretexto; justificativa; perdão.
  • Scusa sf. = Escusa; desculpa; perdão.
  • Sdrùssolo adj. = Esdrúxulo; extravagante ; o mesmo que “ stravagante”.
  • Seanca conj. = Embora; apesar de; todavia; dntretanto.
  • Sebenche prep. = Obstante; contudo; apesar de; o mesmo que “ seanca”.
  • Sédese num. = Dezessei; o mesmo que “ sédase”.
  • Sedévole adj. = Cedível; maleável; fácil de modificar; flexível.
  • Sefalgia sf. = Cefaléia; dor de cabeça .
  • Sefàlico adj. = Cefálico; relativo à cabeça.
  • Segar(e) vtr. = Cerrar; cortar com o cerrote.
  • Segnà adj. = Marcado; ferrado.
  • Segnador sm. = Benzedor; aquele que benze; benzedeiro.
  • Segnamento sm. = Benzedura; ato de benzer, acompanhado de rezas supersticiosas.
  • Segnar(e) vtr. = Marcar; ferrar; assinalar; carimbar.
  • Segnar(e) vtr. = Benzer; deitar a benção sobre; fazer o sinal da cruz sobre.
  • Segnassegna sm. = Pisca-pisca; pessoa que pisca freqüentemente os olhos, por hábito ou por influência nervosa; farolete (nos veículos) que, piscando, indica mudança de direção.
  • Segnatura sf. = Marcação; ato ou efeito de marcar; ferra de gado.
  • Segnin sm. = Piscadela, sinal que se faz piscando; o mesmo que “strucaoci, segnadela”.
  • Sego sm. = Cepo; torra; pedaço de pau cerrado.
  • Segon sm. = Serrote; o mesmo que “ segoto, segot”.
  • Segònia sf. = Cegonha; grande ave pernalta de arribação.
  • Seie sf. = Cílios; pelos que guarnecem as pálpebras; pestanas.
  • Seitar(e) vtr. = Continuar; levar por diante; prosseguir.
  • Selerà adj. = Celerado; tresloucado; o mesmo que “selerato”.
  • Semitero sm. = Cemitério; recinto em que se enterram ou depositam os mortos.; (fig.) região insalubre e inabitável; o mesmo que “ sumitero”; campo-santo.
  • Sempiesso sm. = Bobagem; ninharia; conversa mole; diz-que-diz-que: o mesmo que “ stupidità”.
  • Sémpio adj. = Bobo; tolo; estúpido; bobalhão; o mesmo que “s-imunito, stornio”.
  • Sémpio adj. = Tolo; o mesmo que “ s-cimunito,s-cioco, stùpido, semo, sgnampo ”.
  • Sena sf. = Janta; refeição da noite; ceia.
  • Senar(e) vtr. = Cear; jantar; fazer a refeição da noite.
  • Senar(e) vtr. = Jantar; cear; fazer a refeição da noite.
  • Seno sm. = Peito; mama.
  • Senoaltro adv. = Menos; afora; senão outro.
  • Sensaro sm. = Recenseador; avaliador; conferente; o mesmo que “stimador”.
  • Sentiero sm. = Caminho; estrada; via.
  • Sentinela sf. = Guarda; plantão; vigia; ronda.
  • Sentistodir sm. = Boato; conversa fiada; ouvi dizer.
  • Sentrina sf. = Peixe-espinho.
  • Séola sf. = Cebola; ( fig.) qualquer espécie de bulbo.
  • Seolin sm. = Cebolinha; sebola de tempero; o mesmo que “ scarogna, scalogna”.
  • Sepolio adj. = Sepultado; o mesmo qu “sepelio, soterà,sepolto, sepulto, sepoltà, sepultà”.
  • Seradura sf. = Fechadura; peça metálica, quese maneja por uma chave, e que serve para fechar portas, gavetas, malas, etc; o mesmo que “ saradura”.
  • Seramento sm. = Fechamento; encerramento; conclusão; término; fim.
  • Seràmica sf. = Cerâmica; louça.
  • Sercano sm e adj.= Vizinho; próximo; o vizinho; o confinante.
  • Sercantin; sm. = Esmoler; indivíduo que procura comida nos recipientes de lixo.
  • Sercar(e) vtr.= Procurar; buscar; escolher; cercar; circundar com cercas.
  • Sercio sm = Aro; anel; pequeno arco; cada um dos arcos que cingem a parte exterior das pipas e barris.
  • Serùsico sm. = Dentista; o mesmo que “ sirùsico.
  • Servéia sf. = Cerveja; o mesmo que “ bira”.
  • Sessual adj. = Sexual; referente ao sexo; que o caracteriza; que tem sexo.
  • Sèsto sm. = Gesto; movimento do corpo, especialmente da cabeça e das mãos, para exprimir idéias ou sentimentos; aceno.
  • Seta sf. = Seta ; seita; sistema ou doutrina que se afasta da crença geral.
  • Sfachiar(e) vtr. = Esfaquear; cortar com a faca; ferir com facadas; o mesmo que “scortelar(e)” .Sfarinar(e) vtr. = Esfarinhar; transformar em farinha; o mesmo que “spolverar(e), sfregolar(e)”.
  • Sfacià adj. = Desavergonhado; mal educado; agressivo; intrometido; o mesmo que “ screansà”; atrevido.
  • Sfacià adj. = Malcriado; sem- vergonha; mal-educado; o mesmo que “ sbocà, screansà”.
  • Sfenìo adj. = Extenuado; o mesmo que “ sfinito, stufo, straco, stanco”.
  • Sfenir(e) vintr. = Extenuar; cansar; o mesmo que “stracar(e), stufar(e)”.
  • Sfera sf. = Esfera; sólido, cuja supewrfície tem tosos os pontos equidistantes do centro.
  • Sfèrico adj. = Esférico; redondo; circular; o mesmo que “ sircolar”.
  • Sfesa sf. = Fresta; abertura estreita e longitudinal; fenda; greta; frincha.
  • Sfesar(e) vtr. = Entreabrir; deixar uma fresta; frestar.
  • Sfiacamento sm. = Debilidade; enfraquecimento.
  • Sfigurar(e) vtr. = Desfigurar; alterar a figura ou o aspecto de; afear, deformar; adulterar, deturpar.
  • Sfila sf. = Desfile; marcha.
  • Sfilar(e) vintr. = Desfilar; marchar; participar de desfile.
  • Sfilsa sf. = Sova; tusina; camassada; tunda; surra.
  • Sfilsa sf. = Sumanta; surra; sova; pancadaria.
  • Sfinar(e) vtr. = Afinar; fazer a ponta; tornar fino; atenuar.
  • Sfinge sf. = Esfinge; monstro fabuloso, com cabeça de leão e corpo de gente.
  • Sfoio sm. = Boletim; folheto.
  • Sfolà adj. = Esfolado; o mesmo que “ spelà”.
  • Sfolador sm = Esfolador; o mesmo que “ spelador”.
  • Sfolar)e) vtr.= Esfolar; tirar a pele; o mesmo que “spelar(e, scortegar(e)).
  • Sfornir vtr. = Desincilhar; tirar o arreio da cavalgadura.
  • Sforsar (e) vtr. = Arrombar; abrir com violência; derrubar ( a porta); quebrar; invadir.
  • Sforsar(e) vtr. = Esforçar; tornar forte; dar força a; avigorar; encorajar; estimular; o mesmo que “stimular(e)”.
  • Sforsarse vpron. = Esforçar-se; estimular-se; revigorar-se; enorajar-se; o mesmo que “ stimularse, incoraiarse)”.
  • Sforso sm. = Esorço; ação enérgica do corpo ou do espírito; vigor; coragem; diligência; o mesmo que “ stento, stent”.
  • Sfortunà adj. = Desafortunado; infeliz; desgraçado.
  • Sfraiar(e) vtr. = Esbanjar; gastar afoitamente; o mesmo que “sperperar(e)”.
  • Sfraiar(e) vtr. = Exaurir; esgotar; o mesmo que “ sgotar(e), secar(e)”, stufarse”.
  • Sfraion adj. = Mão-aberta; gastador; perdulário.
  • Sfrassar(e) vtr. = Esgravatar; esgaravatar; o mesmo que “ sgrafar(e).”
  • Sfredar(e9 vtr. = Esfriar, tornar frio, fazer perder o calor a; diminuir o entusiasmo a; esmorecer; enfraquecer.
  • Sfredolon adj. = Friorento; tiritante; o mesmo que “sfreoloso, sfreolento”.
  • Sfrega sf. = Esfrega; ato de esfregar; castigo; lograda; o mesmo que “ spiga, sfregada).
  • Sfregar(e) vtr. = Esfregar; roçar ( uma coisa com outra); friccionar; coçar; o mesmo que “ strissar(e), strussar(e), sfregolar(e)”.
  • Sfregolar(e) vtr. = Esmigalhar; fragmentar; reduzir em pedacinhos ou migalhas.
  • Sfumassar(e) vintr. = Esfumaçar; tornar-se cheio de fumaça.
  • Sfumassar(e) vtr. = Defumar; expor, curar ao fumo.
  • Sgabioto sm. = Casebre abandonado; o mesmo que “spelonca”.
  • Sgagnada sf. = Mordedura; mordida; o mesmo que 2sgagnon”.
  • Sgagnar(e9 vtr. = Morder; comprimir ou apertar com os dentes.
  • Sgàlmara sf. = Tamanco; calçado rústico, de madeira, usado pelos antigos colonos.
  • Sgàlmara sf. = Tamanco; espéssie de chinelo com a sola de madeira; o mesmo que “ sòcolo, sòco”.
  • Sgambelà adj. = Desengonçado; deselegante.
  • Sgambelar(e) vintr. = Espernear; agitar convulsivamente as pernas; o mesmo que “ scramussar(e)”.
  • Sgarar(e) vtr. = Desgarrar; debandar; fugir da tropa.
  • Sgarìtolo sm. = Panturrilha; o mesmo que “ sgabètolo”.
  • Sgègola sf. = Ninharia, bagatela; insignificância; o mesmo que “sempiesso, sgèsola,sgnàgnola”.
  • Sgherlo adj. = Manco; rengo; diz-se da pessoa ou animal que falta uma das mãos ou um pé; que não pode servir-se de algum braço ou perna; coxo.
  • Sghiandola sf. = Balanço; brinquedo infantil , que consiste num banco sobre um eixo ou atado com cordas e que permite balançar ou equilibrar-se.
  • Sghiandolar(e) vtr. = Balançar; equilibrar-se sobre uma tábua apoiada , no centro, sobre um eixo ou pino; (fig) passear ao léu; perambular; girar sem destino; o mesmo que “ sghindolar(e)”.
  • Sghicio sm. = Esguicgo; jato de um líquido; seringa de entrudo; repuxo; bisnaga; o mesmo que “ sghinso, sguinso, sbians, spianso”.
  • Sghignassar(e) vtr. = Escarnecer, fazendo caretas; o mesmo que “sufonar(e)”.
  • Sghindolar(e) vtr. = Oscilar, balançar-se, mover-se alternativamente
  • Sghinsar(e) vtr. = Esguichar; expelir com força por um tubo, ou orifício ( um líquido); sair com ímpeto ( um líquido) por abertura estreita; o mesmo que “ sghissar(e), spionsar(e), sprussar(e).
  • Sgiaventar(e) vtr. = Arremessar; atirar com força, manualmente; disparar arma de fogo; arrojar.
  • Sgiaventar(e) vtr. = Arremessar; lançar, arrojar; atirar para longe; o mesmo que “ smacar(e), scaraventar(e),sgnacar(e).
  • Sgionfamento sm. = Tumefação; inchação; o mesmo que “ sgiofo”.
  • Sgionfar(e) vintr. = Inchar; entumecer; aumentar de volume.; inflar.
  • Sgionfo adj. = Inchado; entumecido; avolumado.
  • Sgionfon sm. = Edema; inchaço.
  • Sgnacaroto sm. = Meleca; muco das fossa nasais; joça; o mesmo que “snarocio, sgnarocio”
  • Sgnaroco sm. = Defluxo; corrimento nasal; coriza; o mesmo que “ snarocio, snarosso; sgnacaroto”.
  • Sgoaratar(e) vintr. = Ciscar (as galinhas); revolver a terra com as patas.
  • Sgoelà adj. = Esgoelado; gritalhão; o mesmo que “ sganà”.
  • Sgoeltessa sf. = Presteza; velocidade; rapidez; o mesmo que “ sveltessa, solissitùdine”.
  • Sgoernar(e) vtr. = Desgovernar; governar mal; dar má direção a; gastar, desperdiçar; desviar do bom caminho.
  • Sgoerso adj. = Zarolho; cego ums vista; vesgo; o mesmo que “strlocio”.
  • Sgorlar(e) vtr. = Sacudir; agitar; chacoalhar.
  • Sgorlon sm. = Abalo; sacudida; o mesmo que “ sconquasso, smissiada”.
  • Sgoto sm. = Esgoto; abertura ou cano onde correm ou se esgotam os líquidos ou dejetos; esgotadouro; o mesmo que “ sgotador, spurgo, sporcaria”.
  • Sgrafada sf. = Unhada; ferimento com o casco; o memo que “ sgrinfada, sgrifada, sgrifon, satada”.
  • Sgrafon sm = Arranhadura; unhada; o mesmo que “ sgrifon, sgrinfon, satada, sgrafada”.
  • Sgrafugnar vtr. =Unhar; furungar com as unhas; dar unhadelas; surrupiar.
  • Sgranadera sf. = Debulhadora; máquina de debulhar cereais; debulhador.
  • Sgranar(e) vtr. = Debulhar; esbagoar; separar ( o grão ) do competente invólucro e das folhas.
  • Sgrandir(e) vtr. = Engrandecer; aumentar; alargar; tornar maior.
  • Sgranfo sm. = Cãibra; contração local, espasmódica e dolorosa, do tecido muscular.
  • Sgrignar(e) vtr. = Ralhar; repreender; protestar.
  • Sgrigno sm. = Ralho; repreensão.
  • Sgrigolar(e) vintr. = Chiar; o mesmo que “ scricar(e), strìder(e); scricolar(e)”
  • Sgrinciar(e) vintr. = Ranger; produzir ruído áspero e penetrante; o mesmo que “scricar(e), sgrensar(e), crecolar(e), scricolar(e)”.
  • Sgrincio sm. = Rangido; ato ou efeito de rangeer; o mesmo que “scrico, sgrenza, screco”.
  • Sgrinfa sf. = Unha; lâmina córnea, convexa e semitransparente, que reveste a extremidade dorsal dos dedos; casco dos paquidermes e ruminantes; o mesmo que “ sgrifa, sgrafa, sata”.
  • Sgrinfar(e) vtr. = Afanar; furtar; subtrair sorrateiramente.
  • Sgrisolon sm. = Arrepio; estremecimento causado por sensação nervosa; calafrio; o mesmo que “ sgrisolera, sgrìsolo”
  • Sgrugnar(e) vtr. = Fuçar; revolver a terra com o focinho, à cata de alimentos.
  • Sgrugno sm. = Focinho ( de porco).
  • Sguassa sf. = Orvalho; sereno.
  • Sguassa sf. = Orvalho; vapor atmosférico que, sob a forma de pequenas gotas, se deposit, durante a noite, sobre os corpos expostos ao ar livre.
  • Sguassar(e) vtr. = Orvalhar; umedecer; borifar.
  • Sguerso adj = Vesgo; estrábico; zarolho; oblíquo; torto.
  • Sgussa sf. = Espécie de vagem de algumas variedades sivestres.
  • Siapa sf. = Chapa ; folha ou lâmina de metal, que serve para reforçar ou adornar alguma coisa; placa; fogão rústico antigo; dentadura.
  • Siarpa sf. = Cachecol; manta estreita e longa , geralmente usada para abrigar o pescoço.
  • Sìclico adj. = Periódico; referente a intervalos regulares; síclico.
  • Siclopo sm. = Ciclope; gigante fabuloso, com um só olho nomeio da testa.
  • Sicoto sm. = Chicote; azorrague; cassetete.
  • Siera sf. = Aspecto; disposição; fisionomia; semblante.
  • Sifolar(e) vintr. = Assobiar; o mesmo que “ supiar(e).
  • Sigada sf. = Berro; voz ou grito de alguns amimais; grito alto e áspero; bramido; o mesmo que “ sigo, sbèrego”.
  • Signora sf. = Senhora; dona; mmadame.
  • Sigo sm. = Grito; clamor.
  • Simaron sm.= Chimarrão: mate-amargo.
  • Simese sm. = Percevejo; inseto hemíptero, parasito das regiões temperada e tropical.
  • Simesera sf. = Percevejada; porção de percevejos; o mesmo que “ simesara, simesada”.
  • Sìmia sf. = Espécie de macacos existentes no sul do país.
  • Sìmio sm. = Masculino de “ sìmia”; (fig) bobo; estúpido; o mesmo que “ stùpido”.
  • Sìndone sm. = Sudário; Santo Sudário.
  • Sineasta sf. = Câmera; operador de aparelho de filmagem.
  • Sinfrònio sm. = Sicrano; designação vulgar da Segunda das duas pessoas indeterminadas; o mesmo que “simprònio”
  • Singiuto sm. = Soluço; o mesmo que “singhiosso, sengioto, sangiusso); inspiração breve, convulsiva eruidosa, com contração do diafragma e oclusão espasmódica da glote; choro entrecortado de suspiros; ( náut.) arfar das ondas e dos navios.
  • Sinistro adj. = Lúgubre; referente a luto; funesto; triste; o mesmo que “scuro, spauroso”
  • Sinquenal num. = Qüinqüenal; de cinco em cinco anos.
  • Sinquènio num. = Quinquênio; que dura ou completacinco anos.
  • Sintila sf. = Fagulha; faísca; centelha.
  • Sintilar(e) vintr. = Cintilar; faiscar; brilhar.
  • Sior sm. = Indivíduo rico; capitalista; dono de grandes posses; milionário.
  • Sircunlòchio sm. = Perífrase; rodeio de palavras.
  • Sisània sf. = Discórdia; discordância; rivalidade.
  • Sisara sf. = Geada; gelo; frio intenso.
  • Sisolon adj. e sm. = Vadio; vagabundo; o mesmo que “ spelandron”.indivíduo que não quer trbalhar.
  • Sitar(e) vtr. e vintr. = Menionar; citar; calar; cessar ou parar de (chorar, cantar, falar).
  • Sitassion sf. = Menção; referência; alusão; tenção. Sercantin sm. = Mendigo; andarilho; indigente.
  • Sito..! excl. = Caluda..! Silêncio..!
  • Slandra adj. = Devassa; vagabunda; vadia.
  • Slandron adj. = Patife; desavergonhado; biltre; o mesmo que “scalsacan, stracan,sensavergogna”.
  • Slansiar(e) vtr. = Ferir com lança; o mesmo que “setar(e)”.
  • Slapo adj. = Esfomeado; faminto.
  • Slargà adj. = Alargado; tornado mais largo; afrouxado; ampliado; desenvolvido; dilatado; o memso que “ slongà”; alongado.
  • Slargar(e) vtr. = Alargar; tornar mais largo; afrouxar; desenvolver; ampliar; estender; dilatar; o mesmo que “ slongar(e); alongar.
  • Slaudar(e) vtr. = Bajular; lisonjear com baixeza; adular.
  • Slaudassioin sf. = Bajulação; adulação.
  • Slavasso sm. = Enxurrada; corrente impetuosa de águas de enchente ou de chuva; lixívia.
  • Slavina sf. = Avalanche; enxurrada; o mesmo que “lavanga”.
  • Slavo adj. = Eslavo; da raça eslávica.
  • Slcada sf. = Lambida.
  • Slecar(e) vtr. = Lamber; passar a língua sobre; lambiscar.
  • Slenguar(e) vtr. = Cobiçar; falar mal das pessoas.
  • Slétega sf. = Lamúria; lamentação; jeremiada; o mesmo que “ spiatolada, spiandolada”.
  • Sleteghin adj. = Enjoado, enojado, exigente.
  • Sleteghin adj. = Enjoado; bundinha; almofadinha; enojado.
  • Sleteghin adj. = Lamuriento; choramingão; o mesmo que “ spiandlon, spiatolon”.
  • Slichesleche sm. = Zigue-zague.
  • Slipegà adj. = Esfomeado; faminto; o mesmo que “ sbigolà”.
  • Slipegàr (e) vintr. = Passar fome; ficar esfomeado; o mesmo que “ sbigolar(e).
  • Slìpego adj. = Escorregadio; liso; resvalante; o mesmo que “sbrissiante, slisante”.
  • Slissa sf. = Retoque; complementação; acabamento.
  • Slissada sf. = Lixadura; polimento.
  • Slissar(e) vtr. = Retocar; dar retoques em.
  • Slosso adj. = Gorado ( o ovo): podre; estragado; vencido.
  • Slusir(e) vintr. = Reluzir; brilhar.
  • Slusir(e) vintr.= Lampejar; relampear.
  • Slussarola sf. = Vagalume; pirilampo; o mesmo que “ slussariola, slusarola ”.
  • Smagrir(e) vintr. = Emagrecer; tornar magro; vtr.”magrirse”; emagrecer-se; tornar-se magro; definhar; diminuir de peso.
  • Smaltar(e) = Esmaltar; desmaltar; colocar ou rerirar o esmalte de.
  • Smalte sm. = Esmalte; o mesmo que “smalto”.
  • Smanegar(e) vtr. = Desencabar; tirar do cabo.
  • Smara sf. = Manha; astúcia; ardil; o mesmo que “ stùcia”.
  • SMara sf. = Teima; teimosia. Spàsemo sm. = Espasmo; contração dos músculos.
  • Smaridamento sm. = Separação marital; descasamento; o mesmo que “ scasamento, smaridamento”.
  • Smarir(e) vintr. = Esmaecer; descorar.
  • Smaro adj. = Imbecil; burro; estúpido.
  • Smarsaria sf. = Esqualidez; qualidade do que é esquálido; imundície; sordidez.
  • Smarsimento sm. = Apodrecimento: deterioração; podridão.
  • Smarsir(e) vintr. = Apodrecer ; tornar-se podre, putrefato.
  • Smarso adj. = Apodrecido; putrefato; podre; bichado.
  • Smentegar(e) vtr. = Esquecer; deixar sair da memória; perder a lembrança de.
  • Smeralda sf. = Esmeralda; pedra preciosa.
  • Smeriliar(e) vtr. =Esmerilar; polir com o esmeril; despolir com esmeril.
  • Smerìlio sm. = Esmeril; .denominação genérica de todas as pedras empregadas para esmerilar ou desgastar , usadas em oficinas mecânicas.
  • Sminuir(er) vtr. = Diminuir; subtrair; fazer a diferença de ; o mesmo que “sotrair(e), sotrar(e)”.
  • Smira sf. = Pontaria; mira.
  • Smirar(e) vtr. = Apontar para; dirigir a pontaria a; mirar.
  • Smìssia sf. = Enfiada; porção; quantidade grande; infinidade.
  • Smissiar(e) vtr. = Mexer; mover; misturar; o mesmo que “ sfurgsr(e)”.
  • Smissiarola sf. = Batedeira; balde de madeira em que se bate o leite par transformá-lo em manteiga e soro.
  • Smisurà adj. = Excessivo; desmesurado; enorme; o mesmo que “ strapassà”.
  • Smiussar(e) vtr. = Esmiuçar; fazer em partes muito pequenas; reduzir a pó; examinar; observar detalhadamente.
  • Smolà adj. = Solto; livre; desatado; desprendido; desagregado; frouxo; desunido.
  • Smolar(e) vtr. = Soltar; desatar; peia para cavalgaduras; desembaraçar; afrouxar; largar de mão; desmanchar.
  • Smolar(e) vtr. =Afrouxar; tornar fouxo, alargar; despertar; desentesar; moderar ou retardar o movimento.
  • Smoltonada sf. = Cabeçada ( do bode ou do chibarro); pancada com a cabeça.
  • Smorbar(e) vintr. = Pestear; empestar; o mesmo que “smorbir(e)”.
  • Smòrdia sf. = Momice; trejeito; careta; esgares.
  • Smorosadora adj. = Namoradeira; assanhada; volúvel.
  • Smorosar(e) vtr. = Namorar; flertar; namoriscar; o mesmo que strucar(e) de ocio; o mesmo que “smorosetar(e)”.
  • Smorosar(e) vtr. = Paquerar; namorar; namoriscar.
  • Smorosete sf. = Flerte; namorico; o mesmo que “ strucaoci”.
  • Smoroson adj. = Namorador; galanteador; conquistador; o mesmo que “ smoroseton”.
  • Smorsar(e) vtr. = Ato ou efeito de apagar o fogo; abafar; o mesmo que “stugar(e) “sgorlar(e)”.
  • Smusada sf. = Desafeita; deboche; pouco caso.
  • Snarociar(e) vtr. = Assoar o nariz.
  • Snarocio sm. = Ranho; humor aquoso das fossas nasais.
  • Snason adj. = Narigudo; adunco; (pop.) nariz de papagaio; ( fig.) mentiroso; intrometido.
  • Snèsola sf. = Bagatela; insignificância.
  • Snetabrodo sf. = Espumadeira; o mesmo que “ spiumarola”.
  • Snetada sf. = Limpa; limpeza; higiene.
  • Snetaman sf. = Manicura; o mesmo que “ snetaonge”.
  • Snetanaso sm. = Lenço; assoador.
  • Soaio sm. = Assoalho; o mesmo que soalho.
  • Soca sf.= Toco; parte da árvore que permanece com as raízes na terra depois de cortada; cepo.
  • Sochera sf. = Soqueira; arma proibida, usada para revestir os dedos da mão com o fim de dar socos ou murros.
  • Socómber(e) vtr. = Sucumbir; cair sob o peso de; abater; não poder resistir; vergar; ceder; perder o ânimo; mostrar-se muito abatido; morrer; perecer; ser vencido; ser suprimido ou abolido.
  • Sodissionarse vpron. = Submeter-se; condicionar-se; escravizar-se; subordinar-se.
  • Sofanei smp = Fósforos
  • Sofegà adj. = Afogado; asfixiado; morto debaixo d’água; o mesmo que “ stofegà”.
  • Sofegada sf. = Afogamento; ato de aogar ou de afogar-se; asfixia por imersão; estrangulamento; o mesmo que “ stofegada”.
  • Sofegar(e) vtr e intr. = Asfixiar; afogar embaixo d’água; asfixiar por imersão; fazer morrer debaixo d’água; sufocar; estrangular; o mesmo que “ stofegar(e)”.
  • Sofismar(e) vtr. = Sofismar; cavilar; zombar.
  • Sofìstico adj. = Velhaco; camuflado; sofisticado; calaveira.
  • Sogetar(e) vtr. = Sujeitar; reduzir à sujeição; tornar sujeito ( o que era livre); dominar; subjugar; fixar; imobilizar; constranger a um domínio moral; tornar obediente; submeter; constranger; obrigar; subordinar.
  • Solamente adv.= Somente; apenas; só; unicamente; exclusivamente.
  • Soldi sm. = Dinheiro, moedas; o mesmo que “schèri”.
  • Soldi sm. = Dinheiro; numerário; moedas; o mesmo que “schèi”.
  • Solevassion sf.= Sublevação; ato ou efeito de sublevar; revolução; motim.
  • Solfatara sf. = Sulfatadora; máquina de passar sulfato de cobre nas parreiras: o mesmo que “ sofatera”.
  • Solfato sm. = Sulfato; qualquer sal ou éster do áido sulfúrico.
  • Sólfero sm. = Enxofre; corpo simples, sólido, amarelo, insípido e inodoro, mas de cheiro forte e penetrante quando arde.
  • Solfero sm. = Enxofre; corpo sinmples, sólido, amarelo, insípido e inodoro, mas de cheiro forte e penetrante quando arde; o mesmo que “sólfaro”.
  • Solidàrio adj. = Solidário; que torna cada um de muitos devedores obrigado ao pagamento total da dívida; que tem responsabilidade mútua em interesse comum; que dá a cada um de muitos credores o direito de receber a totalidade da dívida; aderir à causa, sentimento, opinião, etc.; de outro.
  • Solidessa sf. = Solidez; qualidade ou estado do que é sólido; resistência; consistência; durabilidade; fundamento; segurança; firmeza.
  • Solidificar(e) vtr. = Solidificar; tornar sólido ou estável; tornar firme, resistente, seguro; congelar; pron.: congelar-se; fortalecer-se; tornar-se firme, estável.
  • Sòlido adj.= Sólido; consistente; maciço; íntegro; que não tem vácuo; duro; que tem fundamento real; nutritivo; substancial; bom para a saúde; robusto; forte; efetivo; incontestável.
  • Solissitar(e) vtr. = Solicitar; induzir; incitar; arrastar; impelir; atrair; pedir com instância; rogar com grande empenho; convidar; provocar; buscar; pedir; provocar; procurar; buscar; solicitar um emprego; requestar; desempenhar as funções de solicitador; promover negócios forenses de outros.
  • Solissitassion sf. = Solicitação; ato ou efeito de solicitar; pretensão; pedido.
  • Solìssito adj.= Solícito; diligente; zeloso; cuidadoso; prestadio; delicado; inquieto; apreensivo.
  • Solissitùdine sf. = Solicitude; qualidade do que é solícito; diligênia; atividade; interesse; cuidado.
  • Solista sm. = Solista; pessoa que executa um solo musical; pessoa perita em música, especialmente nos solos.
  • Solitàrio adj. = Solitário; que vive ou está só; que evita a convivência social; que gosta de estar só; que vive no ermo; relativo à solidão, que se passa na solidão; que vive em lugar afastado ou despovoado; anacoreta; monge; jóia em que há engastada uma só pedra; sm.: que vive na solidão, que foge do bulício do mundo.
  • Sòlito adj. e adv. = Mesmo; seguido; repetido.
  • Sòlito adj. = Sólito; usual; costumeiro; usado; habitual.
  • Solitùdine sf. = Solidão; estado de quem vive só; isolamento; lugar despovoado, ermo.
  • Solo adv.= Sozinho; inteiramente só; isolado.
  • Solùvel adj. = Solúvel; que se pode solver, resolver ou dissolver.
  • Solvente adj. = Solvente; que solve; que pode solver; que paga ou pode pagar o que deve; diz-se do devedor que tem o ativo superior ao passivo; sm. espécie de material de despesa do qual existem diversas marcas.
  • Solz sm = Sulco; o mesmo que “ slza, règo, grinsa, solco”; rego feito pelo arado ou charrua; vinco ou esteira que o navio deixa nas águas, cortando-as; prega, ruga.
  • Solzare vtr. = Sulcar; arar a terra; cortar ( as ondas); cortar as águas de; navegar por; cavar rugas, pregas ou fendas em; cortr, atravessar.
  • Soma sf. = Soma; adição; resultado de várias quantidades adicionadas; (fig.) resumo; síntese; grande porção; bebida sagrada que, segundo os árias, dá aos justos o privilégio de conservar a imortalidade do corpo; conjunto das células que morrem com o indivíduo, em oposição à psique e ao plasma germinativo; chefe de tribo, na Angola meridional.
  • Somar(e) vtr. = Somar; adicionar; achar, fazer soma de; adicionar (quantidades ) para encontrar a soma; 5Ter ou apresentar como soma; importar em; lmcluir; fazer a operação da soma.
  • Somàtico adj. = Somático; que se refere ao corpo.
  • Somèrger(e) vtr. = Submergir; meter debaixo da água; cobrir de água; inundar; alagar; fazer sumir completamente na água; afundar; engolir; tragar; (fig.) arrastar; envolver; fazer desaparecer; destruir; absorver; ficar totalmente mergulhado na água.
  • Somergiador sm e adj. = Mergulhador; pessoa que submerge; salva-vid
  • Son sm. = Som; o mesmo que “ suon, sonada ;” efeito que produzem no ouvido as vibrações dos corpos sonoros; tudo o que impressiona o órgão da audição; ruído; oz; timbre; emissão de voz; ( fig.) medo; jeito; ( gram.) fonema; terceiro som , produzido pela execução de dois sons simultâneos de elevação diferente; com acompanhamento de ; sem nexo.
  • Son sm. = Som; tom; eco.
  • Sonada sf. = Sonata; o mesmo que “ sonata”; peça musical, para um ou dois instrumentos, composta geralmente de três partes : um alegro, um adágio ou andante e um presto ou rondó.
  • Sonada sf. = Tocata; o mesmo que “ serenata”.
  • Sonadischi sm. = Toca-discos; aparelho de som.
  • Sonador sm. = Tocador; gaiteiro; o mesmo que “sonator”.
  • Sonafite sm. = Toca-fitas.
  • Sonàmbolo adj. e sm. = Sonâmbulo; diz-se daquele que,dormindo, fala, anda e executa certos movimentos como se estivesse acordado .
  • Sonar(e) vtr. = Tocar; executar com instrumentos musicais.
  • Sonda sf. = Sonda; instrumento, semelhante ao prumo, com o qual se determina a profundidade das águas ou se examina o interior de um objeto; instrumento por meio do qual se observa o estado de um órgão ou de um ferimento; algália; ato ou efeito de sondar; aparelho, espécie de broca, com que se perfura o terreno para conhecimento do subsolo ou para abrir poços profundos; resultado de uma sondagem; ( fig. ) meio de investigação; pesquisa; profundidade.
  • Sondar(e) vtr. = Sondar; fazer a sondagem de; examinar ou verificar com a sonda; (fig.) procurar conhecer; inquirir minuciosamente; perscrutar; pesquisar.
  • Soneca sf. = Soneca; sonolência; sono ligeiro de curta duração.
  • Soneto sm. = Soneto; composição poética formada de quatro versos, dispostos em dois quartetos e dois tercetos .
  • Soniamento sm. = Pesadelo; agitação, opressão, angústia durante o sono.
  • Soniarse vintr. = Sonhar; Ter sonhos; dormir com sonhos; ( fig.) devanear; fantasiar; pensar insistentemente; ter a idéia fixa; imaginar; prever; supor; o mesmo que “ insoniarse”.
  • Sonìfero adj. = Sonífero; que produz sono; sm. substância sonífera.
  • Sònio sm. = Sonho; o mesmo que “ insònio”; conjunto de idéias ou imagens, de ordinário confusas e disparatadas, que se apresentam ao espírito durante o sono; (fig.) devaneio; utopia; fantasia; visão; pensamento dominante, que seguimos com interesse ou paixão; idéia que alimentamos; aspiração; coisa fútil e transitória; bolo fofo;, feito de farinha e ovos, frito em azeite ou banha de porco e passado depois em calda de açúcar.
  • Sono sm. = Sono; completo adormecimento dos sentidos; cessação noramal e periódica de atividade orgânica; repouso dos órgãos dos sentidos e do movimento durante o qual o corpo recupera suas forças; vontade ou necessidade de dormir; (fig.) inércia; preguiça; indolência; sono da morte; sono eterno.
  • Sonolensa sf. = Sonolência; sono imperfeito; transição entre o sono e a vigília; forte desejo de dormir; (fig.) falta de atividade; inércia; entorpecimento.
  • Sonolento adj. = Sonolento; relativo a sonolência; que tem sonolência; que causa sono; (fig.) apático; inerte; vagaroso.
  • Sonoro adj. = Sonoro; que produz som; que reforça ou repercute o som; que emite som cheio, intenso; (fig.) suave; harmonioso; melodioso; canoro; ( gram.) diz-se do fonema consonantal cuja prolação é acompanhada de vibração das cordas vocais.
  • Sopa sf. = Sopa; o mesmo que “supa”; caldo com alguma substância sólida, o qual geralmente constitui o primeiro prato que se serve ao jantar; pedaço de pão embebido num líquido; ( p. ext. ) coisa molhada; coisa fácil de fazer ou resolver.
  • Sopegà adj. = Capenga; coxo; manco; perneta; indivíduo que puxa de uma perna; o mesmo que “sgalonà”.
  • Sopegar(e) vintr. = coxear; mancar; claudicar; o mesmo que “ sgalonar(e)”.
  • Sòpego adj.= Trôpego; que anda om dificuldade; que se pode mover os membros a custo, arrastadamente.
  • Sopeta; sf. = Sopinha; o mesmo que “supeta”; sopa leve para bebês ou para enfermos.
  • Sopiera sf. = Sopeira; vaso ou terrina para sopa; (fam.) cozinheira.
  • Sopraintendensa sf. = Superintendência; o mesmo que “superintenddensa”; ato de superintender ou dirigir; cargo de superintendente; repartição ou casa onde o superintendente exerce suas funções.
  • Soprano smf. = Soprano; a mais elevada das vozes humanas; triple; pessoa que tem essa voz.
  • Soprapóner(e) vtr. = Sobrepor; superpor; pôr em cima.
  • Sopraposission sf. = Superposição; ato ou efeito de superpor.
  • Soprassar(e) vtr. = Passar ferro na roupa; engomar.
  • Soprendente adj. = Surpreendente; que surpreende; admirável; excelente; maravilhoso.
  • Sora adv. = Em cima de ; sobre; supra.
  • Sorabrassi idiom. = De bruços; deitado de costas.
  • Soramànego sm. = Manejador; monitor; mestre; manipulador.
  • Sorapaion sf. = Enxergão; sobre-colchão; o mesmo que “stramasso”.
  • Sorapelegro sm. = Sobrepelego; badana.
  • Sorarse vpron. = Esfriar-se; entibiar-se; perder o calor; o mesmo que “sfredarse, sfredolarse, intibiarse”.)
  • Sorasséie sf. = Sobrancelhas; supercílio.
  • Sorberlin sm. = Sorvedouro; redemoinho de água no mar ou nos rios; voragem; ( fig.) abismo; precipício; causa de ruína ou desgraça o mesmo que “ turvelin, górgola, insùpio”.
  • Sorbir(e) vtr. = Sorver; beber, aspirando; beber lentamente; chupar ( cana ); aspirar.
  • Sòrdido adj. = Sórdido; sujo; imundo; nojento; asqueroso; torpe; baixo; vil; indecente; obsceno; vergonhoso; mesquinho.
  • Sordina sf. = Surdina; peça que se coloca nos instrumentos para lhes enfraquecer ou abafar o som; à surdina : pela calada; à socapa; escapamento da buzina dos carros.
  • Sordità sf. = Surdez; privação parcial ou total do sentido de ouvir; qualidade ou condição do que é surdo.
  • Sordità sf. = Vileza ação baixa, torpe; sordidez.
  • Sordo adj. = Surdo; que não ouve; que ouve mal; que é pouco sonoro; (fig.) que se faz sem ruído, secretamente; esconso; diz-se da pintura que tem pouco brilho; que se faz sem rumor; insensível; inexorável; inflexível: ( gram.) diz-se sdos fonemas cuja prolação não é acompanhada de ressonância da glote; diz-se das vogais e e o, quando soam escassamente como nas partículas de e do; sm.: indivíduo que não ouve ou ouve mal.
  • Sordo sm. = rato; camundongo; adj.: surdo; deficiente do ouvido; surdo-mudo.
  • Sordomuto adj. e sm. = Surdo-mudo; diz-se do indivíduo que é surdo e mudo.
  • Sorgo sm. = Sorgo; plant da família das gramíneas; espécie de cana de açúcar, nativae muito apreciada pelos índios.
  • Sorìdere vintr. = Sorrir; rir sem ruído; rir levemente, fazendo apenas lieira contração dos músculos faciais; pron.: mostrar-se alegre; apresentar-se com aspecto agradável; mostrar-se prometedor; aprazer-se.
  • Soriso; Sorriso; o mesmo que “ ridensa, bonasiera, ridadela”; ato de sorrir; riso leve e silencioso; (fig.) ar de benevolência, de proteção; (pop., p.us.) diarréia dos bezerros.
  • Sornion adj. = Soturno; Taciturno; sombrio; carregado; tristonho; lúgubre: medonho.
  • Sorpaga sf. = Gorjeta; bonificação; pagamento extra.
  • Sorprénder(e) vtr. = Surpreender; apanhar de improviso; saltear; induzir em erro; aparecer inopinadamente diante de; (fig.) causar surpresa a; maravilhar; obter furtivamente; conseguir ardilosamente; obter por fraude; pron.: espantar-se; admirar-se.
  • Sorpresa sf. = Surpresa; ato ou eeito de surpreender; espanto; pasmo, sobressalto; sucesso imprevisto; prazer inesperado.
  • Sorpreso adj. = Surpreso; surpreendido; admirado; perplexo; pasmado.
  • Sorsera sf. = Ratoeira; arapuca para caçar ou prender ratos.
  • Sorte sf: = Fortuna; sorte; força invencível, a que se atribuem todos os acontecimentos favoráveis da vida; destino; fado; sina; acaso; sucesso; quinhão que coube a alguém em partilha; sorteio militar; bilhete de loteria; prêmio de qualquer aposta.
  • Sorteio sm. = Sorteio; o mesmo que “ sortiada”; ato ou efeito de sortear; rifa.
  • Sortiar vtr. = Sortear; repartir por sorte; determinar ou escolher por sorte; rifar; sortir; variar.
  • Sortilègio sm. = Sortilégio; malefício de feiticeiro; bruxedo; (fig.) maquinação; trama.
  • Sortimento sm. = Sortimento; ato ou efeito de sortir; provisão de fazendas, de gêneros alimentícios, de materiais de limpeza, de drogas, etc.; provisão.
  • Sortio adj. = Sortido; abastecido, variado; sm. : sortimento.( Um grande sortido de chapéus.)
  • Sortir(e) vintr. Sair; sumir; desaparecer.
  • Sortir(e) vtr. = Sortir; abastecer; prover; mesclar; misturar; combinar; caber por sorte; pron.: abastecer-se; mesclar-se.
  • Sorvetiero sm. = Sorveteiro; fabricante ou vendedor de sorvetes.
  • Sorvetira sf. = Sorveteira; aquela que vende sorvetes; fábrica de sorvetes.
  • Sorveto sm. = Sorvete; refresco congelado, que tem por base geralmente leite ou suco de frutas; espécie de limonada usada pelos turcos; o mesmo que “ gelato”.
  • Sorzeto sm. = Ratinho; camundongo; o mesmo que “ sordeto”
  • Sòsia sm. = Sósia; indivíduo muito parecido com outro.
  • Sospassar(e) vtr. = Exceder; ir além de; o mesmo que “ superar(e)”.
  • Sospénder(e) vtr. = Suspender; fixar, pendurar suster no ar; deixar pendente; interromper temporariamente; privar de um cargo ou dos respectivos vencimentos provisoriamente; interromper a ação de; fazer cessar; reter; ipedir; sustar; adiar; retardar; impedir por algum tempo a publicação de; ( fig.) enlevar; privar; pron.: pendurar-se; estar em lugar mais alto; ficar suspenso; parar; interromper-se.
  • Sospetar(e) vtr. = Suspeitar; duvidar; desconfiar; temer,
  • Sosta sf. = Parada; demora; pausa; o mesmo que “ stassion”.
  • Sostancioso adj. = Substancioso; que dá força; que alimenta; nutritivo; em que há mais substância.
  • Sostansa sf. = Substância; aquilo que subsiste por si; essência; corpo; matéria; o que há de nutritivo nos alimentos.
  • Sostansial adj. = Substancial; relativo a substância; substancioso; que contém muita substância nutritiva; alimentar; essencial; fundamentl; básico; ( fig. ) que encerra muitos ensinamentos; sm.: o que é essencial ou fundamental; a substância.
  • Sostantivo adj. = Substantivo; que por si só designa sua substância; designativo de uma coisa que subsiste; ( gram.) relativo ao substantivo; disse do pronome que designa pessoa ou coisa, que exerc unção substantiva ( sujeito ou complemento); sm.: palavra que serve para designar pessoa, animal ou coisa; nome.
  • Sostar(e) vtr. = Embargar; por embargos a; conter; sustar.
  • Sostar(e) vtr. = Sustar; o mesmo que “ sustar(e)”; fazer parar; sopear; interromper; sobrestar; pron.: suspender-se; interromper-se.
  • Sostégner(e) vtr. = Sustentar; alimentar; manter; abastecer; o mesmo que “sustégnar(e)”.
  • Sostégner(e) vtr. = Suster; segurar para que não caia; sustentar; suportar; fazer face a; opor-se a; refrear, reprimir; deter; fazer parar; restringir; comedir; moderar; fazer que não se perca ou acabe; pron.: manter-se; conservar-se sempre à mesma altura; equilibrar-se; Ter-se em pé.
  • Sostegno sm = Eixo; o mesmo que “sécio”.
  • Sostegno sm. = Esteo; suporte; esora; o mesmo que “ scora”.
  • Sostegno sm. = Sustento; manutenção.
  • Sostegno sm.= Sustento; amparo; proteção; guarda; detenção.
  • Sostenido sm. e adj. = acidente musical que, colocado à direita de uma nota, indica que ela deve subir um semitom; diz-se da nota modificada por aquele acidente.
  • Sostisso sm.= Solstício; época do ano , em que o Sol se acha em um dos trópicos e parece stacionário durante alguns dias, antes de começar a aproximar-se novamente do equador.
  • Sostrato sm. = Substrato; aquilo que forma a parte essencial do ser, independentemente de suas qualidades.
  • Sotàina sf. = Sotaina; batina de padre; sm. padre.
  • Sotar(e) vintr. = Mancar; coxear; o mesmo que “ sgherlar(e)”.
  • Soterà adj. = Enterrado; encovado; sepulto.
  • Soterànio sm. = Subterrâneo; lugar subterrâneo; construção subterrânea, ordinariamente em forma de galeria; escavação; cova; casa ou compartimento abaixo do nível do solo; adj.: que fica debaixo da terra; que se realiza debaixo da terra; (fig.) que se faz ocultamente para conseguir algum fim.
  • Soterar(e) vtr. = Enterrar; soterrar; o mesmo que “ sepolir, sepelir”; meter debaixo da terra; cobrir de terra.
  • Sòto adj. = Manco; coxo; o mesmo que “sòpego.” Soto adv. = Embaixo; sob.
  • Sòto adj. = Manco; trôpego; coxo; defeituoso.
  • Sóto adv. = Embaixo; sob; debaixo.
  • Soto adv.= Debaixo; sob; embaixo.
  • Sotoàqua adj. = Subaquático; que está ou vive embaixo de água.
  • Sotocapir(e) vtr. = Subentender; o mesmo que “ sotointénder(e), sotocognósser(e)” ; entender ou perceber ( o que não está expresso ou bem explicado ); admitir mentalmente; supor.
  • Sotocoa adj. = Subalterno; que está sob as ordens de outro; dependente de outrem; inferior; sm. : indivíduo subalterno.
  • Sotocoa sm. = Rabicho; parte do arreio que passa por baixo do rabo da cavalgadura; (fig.) comissário; quarteirão.
  • Sotocossiente adj. = Subconsciente; de que apenas se tem uma semiconsciência; relativo à subconsciência ou ao subconsciente; sm.: a parte da psique que está fora do campo da consciência.
  • Sotoman adv. = Sorrateiramente; furtivamente.
  • Sotomarino adj. = Submarino; que está debaixo das águas do mar; sm.: navio de guerra; que lança torpedos, e que pode navegar imergido; submersível.Sotomesso adj. = Submisso; que demonstra submissão; obediente; dócil; humilde; submissivo.
  • Sotométer(e) vtr. = Submeter; reduzir à obediência, à dependência; subjugar; vencer; dominar; sujeitar; tornar objeto de; submeter à análise química uma substância; oferecer ( a exame, apreciação); pron.: sujeitar-se; render-se; entregar-se.
  • Sotopele adj.= Subcutâneo; que está por baixo da cútis ou pele.
  • Sotoporca sf. = Arruela; pequena chapa de ferro, com furo circular, que se mete na ponta da cavilha; pedaço de prata vazado no tijolo; o mesmo que “ roela”.
  • Sotorigà adj. = Sublinhado; passada uma liha ou um traço embaixo da palavra ou frase.
  • Sotoriga sf. = Sublinhação; grifo; o mesmo que sgnalisassion.
  • Sotorigar(e) vtr.= Sublinhar ; grifar; destacar.
  • Sotoriscar(e) vtr. = Sublinhar; passar uma linha reta por baixo de; (fig.) acentuar bem; pôr em relevo; destacar; salientar.
  • Sotoriva sm. = Sopé; parte inferior de uma encosta; base ( de montanha).
  • Sotoschena sf. = Cadeiras; quadris.
  • Sotoscrito adj. = Subscrito; assinado; assumido; firmado.
  • Sotoscrìver(e) vtr. = Subscrever; escrever por baixo de ; assinar por baixo; firmar; assinar; aceitar; aprovar ( sistema, opinião, conceito); aquiescer; aceder; anuir; dar ou comprometer-se a dar uma quantia ( para certo fim) ; tomar parte numa contribuição; assinar para uma obra ou periódico, pron.: assinar-se.
  • Sotospèssie sf. = Subespécie; divisão de uma espécie.
  • Sototera sm. = Subsolo; cmada do solo, que fica imediatamente inferior à camada visível ou arável; construção abaixo da rés-do-chão; o mesmo que “sotossolo”.
  • Sotra sf. = Subtração; o mesmo que “ sotrassion”; ato ou efeito de subtrair; roubo fraudulento; (arit.) operação que consiste em um número de outro maior; diminuição.
  • Sotraìr(e) vtr. = Subtrair; retirar; fazer desaparecer; tirar às escondidas ou com fraude; tirar; deduzir; afastar; furtar; ( fig.) fazer escapar; (arit.) diminuir; pron.: esquivar-se; fugir; escapar.
  • Sovrano sm. = Soberano; príncipe; rei.
  • Spacà adj.= Quebrado; roto; arrebentado; despedaçado.
  • Spacà adj.= Quebrado; roto; arrebentado.
  • Spacagiasso sm. = Quebra-gelo; navio ou barco destinado a romper os blocos de gelo no mar.
  • Spacamento sm. = Quebramento; quebra; abatimento.
  • Spacanose sm. = Quebra-nozes.
  • Spacar(e) vtr. = Quebrar; arrebentar; destruir; desmantelar.
  • Spacar(e) vtr. = Quebrar; romper; arrebentar; espatifar.
  • Spada sf. = Epada; sare; o mesmo que “ sàbola”.
  • Spadacin sm. = Espadachim; duelista.
  • Spagheti sm. = Espaguete; espéie de massa da cozinha italiana.
  • Spagnaro sm. = Luzerneira; alfafal; o mesmo que “ spagner”.
  • Spagnol adj. = Espanhol, da Espanha; hispânico.
  • Spala sf. = Clavícula; ombro.
  • Spala sf. = Ombro; omoplata; espádua.
  • Spalancar(e) vtr. = Escancarar de par em par; o mesmo que “ svérder(e),sbregar, spartir”.
  • Spaldaro sm. = Espaldar; o mesmo que “ spaldiera”; espaldeira.
  • Spalera sf. = Umbral; ombreira; reforço no vestido, junto ao início das mangas.
  • Spaliera sf. = Caramanchão; construção ligeira, de ripas ou estacas e re vestida de trepadeiras, nos jardins; caramanchel; o mesmo que “ spaldiera”
  • Spanar(e) vtr. = Escovar; o mesmo que “ spassar(e).
  • Spansal sm. = Barrigueira; peça de couro que cinge a sela ou arreio ao lombo do animal.
  • Spansivo adj. = Expansivo; expansível; franco; alegre.
  • Spar(e) vtr.= Capinar; cultivar com a enxada; extrair as ervas daninhas.
  • Sparagno sm. = Economia; parcimônia; pecúlio.
  • Sparamar(e) vtr. = Esparramar; semear; distribuir uniformemente;espalhar em várias direções; o mesmo que” sparpaiar(e), sparpagnar(e)”.
  • Sparela sf. = Espera; tocaia; emboscada; (fig.) surpresa; improviso; o mesmo que “ spera; embuste.
  • Sparela sf. = Tocaia; espera; o mesmo que “spera”.
  • Sparelar(e) vtr. = Emboscar; tocaiar; fazer espera a; trair.
  • Spargo sm. = Aspargo; planta hortense da família das liliáceas; o mesmo que “espago”.
  • Sparimento sm. = Sumiço; ato ou efeito de sumir.
  • Sparir(e) vtr. = Distrair; consola; animar.
  • Sparir(e) vtr. = Sumir; fazer desaparecer; o mesmo que “ svignar, svanir, zolar”; perder; sbmergir; esconder; ocultar; não deixar perceber; disfarçar; conter; consumir; gastar; apagar; expungir; pron. : afundar-se; submergir-se; esonder-se; desaparecer; fugir; perder-se gastar-se inexplicavelmente.
  • Sparlaciar(e) vtr.= Proferir palavras obscenas, imorais.
  • Sparpagnar(e) vtr.= Dispersar; esparramar; espalhar desordenadamente; o mesmo que “sparpaiar(e)”.
  • Sparpaiamento sm. = Dispersão; desbarato; esparramo.
  • Sparso adj. = Esparramado; atirado, jogado ao chão, sem ordem.
  • Sparso adj. = Esparramado; espalhado; disperso;estouvado; diz-se das coisas que deveriam estar juntas e se acham separadas; o mesmo que “sparamà`, spaià, sparpaià”.
  • Spartano adj. = Esprtano; relativo a Esparta; austero; sombrio; o mesmo que “ spartan, spartian”.”
  • Spartilho sm. = Espartilho; parte do vestuário feminino.
  • Spartir(e) vtr.= Repartir; rachar; abrir; distribuir.
  • Spasemar(e) vintr. = Pasmar; causar pasmo ou admiração.
  • Spàsemo sm. = Espasmo; contração muscular súbita e involuntária; convulsão; o mesmo que “spasmo”.
  • Spassadier sf. = Arrumadeira; camareira; varredora.
  • Spassar(e) vtr. = Epaçar; deixar um espaço entre; varrer; limpar com a vassoura.
  • Spassial adj. = Espacial; celeste; celestial; estelar; o mesmo que “seleste, selestial, stelar”.
  • Spasso sm. = Espaço; varrida; passeio; visita.
  • Spasso sm. = Passeio; espaç; caminhada.; o mesmo que “ spassiada, spassegiada”. Schitin sm. = Patavina; nada; coisa nenhuma.
  • Spassolin sf. = Escovinha; o mesmo que “scovertina”.
  • Spassoso adj. = Espaçoso; largo; estenso; o mesmo que “ stenso”.
  • Spatifà adj. = Espatifado: arreentado; quebrado; o mesmo que “ spacà, sbregà, sborassà”.
  • Spatifarse vpron. = Espatifar-se; arrebentar-se.
  • Spatrià adj. = Expatriado; expulso; deportado.
  • Spatrià adj.= Exilado; espulso; expatriado; banido; o mesmo que “spulso”.
  • Spatriamento sm. = Expatriação; desterro.
  • Spatriar(e) vtr. = Expatriar; deportar; banir; expulsar.
  • Spatriar(e) vtr. = Expatriar; deportar; o mesmo que “ spulsar(e), spurgar(e)”.
  • Spatriar(e) vtr. = Expatriar; espulsar; exilar.
  • Spaurasso sm. = Cagaço; susto; medo; terror.
  • Spauron sm. = Susto; medo profundo e repentino; temor causado por notícias ou fatos imprevistos; sobressalto.
  • Spaventà adj. = Estarrecido; espantado; assustado; apavorado; o mesmo que “ spaurio, spantà, spaurà”.
  • Spaventar(e) vintr. = Estarrecer; o mesmo que espantar, colocar em pânico.
  • Spavento sm. = Pavor; grande medo; tremor.
  • Speceto sm. = Espelhinho; pequeno espelho; o mesmo que “specin”.
  • Speciar(e) vitr.= Espelhar; tornar liso, polido, cristalino como um espelho; refletir como um espelho.
  • Specio sm. = Espelho; superfície brilhante e polida, que reflete os raios luminosos e a imagem dos objetos. Spera sf. = Espera; ato de esperar; expectativa; praso marcado; demora; o mesmo que “speta, spetativa”.
  • Specio sm. = Exemplo; espelho.
  • Speculassion sf. = Especulação; ato de especular; investigação teórica em assunto de doutrina; exploração.
  • Speculativo adj. = Especulativo; referente a especulação; o mesmo que “ speculante”.
  • Spediente sm. = Expediente; emprego de meios para remover uma dificuldade ou chegar a uma solução. Spedir(e) vtr. = Expedir; enviar; remeter.
  • Spedir(e) vtr. = Expedir; enviar; remeter; encaminhar; mandar.
  • Spegassar(e) vtr. = Apagar; rasurar; raspar ( o escrito); o mesmo que “ sfregar(e), raspar(e)”.
  • Spelandrar(e) vintr. = Vadiar; andar ociosamente de uma para outra parte; levar vida de vadio.
  • Spenotar(e) vtr. = Depenar; arrancar as penas de.
  • Spente sm. = Expoente; aquele que expõe ou alega; número que indica o gra de potência a que uma quantidade é elevada, e que se coloca à direita e um pouco acima dessa quantidade.
  • Spenton sm. = Empurrão; esbarro forte.
  • Spentonar(e) vtr. = Empurrar; deslocar com o corpo; empuxar.
  • Spentonar(e) vtr. = Empurrar; impelir; atrapalhar,
  • Speociar(e) vtr. = Despiolhar; matar os piolhos de; o mesmo que “ spedociar(e)”.
  • Spera sf. = Espreita, ato de espreitar; vigia; espionagem.
  • Speransa sf. = Esperança; ato de esperar; expectativa.
  • Speranto sm. = Esperanto; língua do dr. Zamenhof.
  • Speriensa sf. = Experinecia; ato de experimentar.
  • Speriente adj.= Experiente; prático; perito; que revela experiência.
  • Sperina sf. = Aspirina; analgésico com esse nome.
  • Sperma sm. = Esperma, líquido seminal; sêmen; o mesmo que “sémine).”
  • Spermatosòide sm. = Espermartozoide; elemento fundamental do esperma.
  • Spesa sf. = Despesa; prejuízo; gasto.
  • Spesa sf. = Gasto; despesa; rancho; provisão.
  • Spessial adj. = Especial; peculiar; particular, exclusivo; o mesmo que “spessìfico”.
  • Spessialisassion sf. = Especialização; ao ou efeito de especializar; particularização.
  • Spessialista sm. = Especialista; pessoa que se dedica com paerticular cuidado a certo estudo ou a um ramo de sua profissão.
  • Spessialità sf. = Especialidade; qualidade de especial; particularidade.
  • Spessiaria sf. = Drogaria.
  • Spessiarie sf. = Especiarias; drogas aromáticas com que se condimentam as iguarias.
  • Spèssie sf. = Espécie; sorte; caráter; natureza; o mesmo que “ sorta, sorte, sort”).
  • Spessiero sm. = Droguista; aquele que atende na drogaria.
  • Spessiero sm. = Farmacêutico; aquele que avia receitas; o mesmo que “ spessier”.
  • Spessificar(e) vtr. = Especificar; constituir o caráter especial de; apontar individualmente.
  • Spessìfico adj. = Específico; referente a espécie; particular; o mesmo que “spessial”; especial.
  • Spesso adv. = Seguidamente; amiúde; muitas vezes.
  • Spesso adv. = Seguidamente; freqüentemente; muitas vezes.
  • Spessura sf. = Espessura; grossura.
  • Spetacolar adj. = Espetacular; fantástico; o mesmo que “ spetacular, sensassional.”
  • Spetàcolo sm. = Espetáculo; tudo o que atrai a vista e prende a atenção; o memo que “spetàculo”.
  • Spetar(e) vtr. = Esperar; espira; espionar; vigiar ocultamente; o mesmo que “ spiar(e), spionare).”
  • Spetar(e) vtr. = Esperar; Ter espernça em; estar à espera de ; o mesmo que “sperar(e), supor(e)”.
  • Spetativa sf. = Expetativa; esperança fundada em supostos direitos, em promessas ou probabilidades; o mesmo que “ speransa”.
  • Spetral adj. = Espectral; fenomenal; fantasmagórico.
  • Spetro sm. = Espectro; fantasma; aparição; sombra; vulto.
  • Spetro sm. = Espectro; sombra de um morto; aparição fantástica; imagem; sombra.
  • Spia sf. = Espia; escuta clandestina; guarda; o mesmo que “spiada”.
  • Spiaia sf. = Praia; beira-mar; orla marítima; o mesmo que “Spraia, spiavia”
  • Spiandolar(e) vintr. = Choramingar; lamentar; o mesmo que “ spiatolar(e)”.
  • Spiansar(e) vtr. = Regar; molhar com regador; o mesmo que “ spingar(e), smoiar(e), sbiansar(e), spergir(e), sprussar(e).
  • Spiansarola sf. = Regador; vaso de folha, próprio para regar; o mesmo que “smiarola, springariola”.
  • Spiar(e) vtr. = Espiar; observar clandestinamente.
  • Spiar(e) vtr. = Expiar; remir, reparar ( crime ou falta ) por meio de penitência ou pena; sofrer a s conseqüências de; purificar de mácula ou profanação.
  • Spiassion sf. = Expiação; ato de expiar, cumprimento de pena ou castigo; penitência.
  • Spicassar(e) vtr. = Picotar; picar com o picotador de bilhetes das passagens de trem; o mesmo que “ spicassar”.
  • Spiegar(e) vtr. = Explicar; esclarecer; o mesmo que “ s-ciarir(e)”.
  • Spiegassioin sf. = Explicação; esclarecimento; o mesmo que “s-ciaramento”.
  • Spiegassion sf. = Explicação; esclarecimento; o mesmo que “ s-ciarimento”.
  • Spiga sf. = Espiga; inflorescência.
  • Spigna sf. = Espinha; acne; espinha dorsal; espinhaço; o mesmo que “spignasso”.
  • Spigolin sm. = Massagista; terapeuta; fisicultor; arrumador de
  • Spigon sm. = Espigão; cimo dos monte.
  • Spilorso adj: = Sovina; pão-duro; avarento.
  • Spilorso sm. = Sugador; órgão, espécie de tromba ,que serve a alguns insetos para chupar. o mesmo que sugadouro.
  • Spin sm. = Espinho; Saliência aguda e picante que nasce do lenho de alguns vegetais; acúleo; cerda rija que reveste o corpo de alguns animais, como o ouriço e o porco-espinho.
  • Spina sf. = Torneira para pipa ou barril de vinho ou de vinagre.
  • Spinaro sm = Espinheiro; planta espinhosa vivaz, da família das ramnáceas, também conhecida como espinho-de-crysto.; o mesmo que “ spiner”.
  • Spinel sm. = Espinhel; aparelho de pesca.
  • Spion adj e sm. = Xereta; novidadeiro; indivíduo bisbilhoteiro.
  • Spion sm e adj. = Espião; aquele que espia; indivíduo que espiona.
  • Spion sm. = Espião; detective; delator; emissário; o mesmo que “spia”.
  • Spion sm. = Espião; detetive; investigador.
  • Spionamento.sm. = Espionagem; espia; ato de espionar; o mesmo que “spionaio”.
  • Spiral sm. = Espiral; linha curva, não fechada, que se afasta cada vez mais de um ponto fixo, dando certo número de voltas em torno do mesmo ponto; mola de aço., no centro de um volante do relógio.
  • Spiralar(e) vtr. = Espiralar; encaracolar.
  • Spirapólvera sm. = Aspirador de pó; bomba aspirante.
  • Spirità adj. = Endiabrado; espiritado; possesso.
  • Spìrita adj. = Espírita; do espiritismo; sm.; indivíduo que pertence ao espiritismo; o mesmo que “spiritista”.
  • Spiritismo sm. = Espiritismo; doutrina fundada na crença de que os espíritos das pessoas faleidas podem comunicar-se com os homens por intermédio da mediunidade.
  • Spìrito sm. = Espírito; substância incorpórea e consciente de si mesma; alma; entidade sobrenatural, como os anjos e o s demônios; ente imaginário, como os duendes.
  • Spiritual adj. = Espiritual; relativo ao espírito; imaterial.
  • Spirituoso adj. = Espirituoso; que tem esp+irito, que tem graça; conceituoso; alcoólico.
  • Spissigar(e) vtr. = Beliscar; dar beliscão em; molestar com beliscões.
  • Spissigon sm. = Beliscão; aperto feito na pele com a ponta dos dedos e forçando as unhas ou torcendo a parte atingida.
  • Spiuma sf. = Espuma; escuma; o mesmo que “s-ciuma,sbiuma”.
  • Spiuma sf. = Espuma; o mesmo que “ sbiuma, sbruma,”.
  • Spiumante adj. = Espumante; efervescente.
  • Spiumante adj. =Espumante; o mesmo que “s-ciumante, sbiumante”.
  • Spiumar(e) vtr. = Escumar; o mesmo que “sbiumar(e)”.
  • Spiumar(e) vtr. = Espumar; o mesmo que “ sbiumar(e), s-ciumare(e)”.
  • Spiumoso adj. = Espumoso; que lança espuma; o mesmo que “ sbiumoao, s-ciumos s-ciumante”.
  • Splémdido adj. = Esplêndido; brilhante; magnífico; esplendoroso; admirável; gracioso.
  • Splendor sm. = Esplendor; claridade; magnificência; fulgor.
  • Splendoroso adj. = Esplendoroso; resplandecente; deslumbrante; esplêndido.
  • Spletiva sm. = Expletiva; palavra redundante.
  • Splòder(e) vtr. = Explodir; o mesmo que “ storar(e), scopiar(e), sbarar(e)”.
  • Splorar(e) vtr. = Explorar; ir ao descobrimento de; percorrer, estudando ou observando; estudar, pesquisar.
  • Splorassion sf. = Exploração, ato ou efeito de explorar.
  • Splosion sf. = Explosão; detonação produzida pelo desenvolvimento repentino de uma força; fragmentação estrondosa de um corpo, devido à dilatação de gases.
  • Spoiarse vpron. = Despojar-se; privar-se.
  • Spoleta sf. = Epoleta, peça destinada a inflamar a carga dos projéteis ocos.
  • Spolià adj. = Espoliado; esbulhado; roubado; o mesmo que “ spelà”.
  • Spòlio sm. = Espolho: bens que ficam por morte de laguém.
  • Spolverar(e) vtr. = Empoeirar; encher de pó; (fig.) sujar; o mesmo que “sporcar(e)”.
  • Spolverar(e) vtr. = Empoeirar; polvilhar.
  • Sponcion sm. = Agulhada; espinhada; fincada.
  • Sponcion sm. = Arpão; saraquá; sulcador de pua; cravador de seleiro; o mesmo que “sgranfon”.
  • Sponcion sm. = Cravador; sovela.
  • Sponda sf. = Margem; orla; beira.
  • Sponda sf. = Praia; o mesmo que “ spiaia, spiagia”.
  • Sponga sf. = Esponja; espécie de esfregão, resultante do fruto de um cipó e utilizado para esfregar a louça.
  • Spongioso adj. = Esponjoso; poroso, absorvente.
  • Spontaniamente adv. = Espontaneamente; naturalmente.
  • Spontànio adj. = Espontâneo; natural; que se pratica de livre vontade.
  • Spora sf. = Espora; instrumento de metal, que se coloca na parte posteiro do calçado, para incitar a cavalgadura que se monta.
  • Sporàdico adj. = Esporádico; ocasional; diz-se das doenças que, sem terem caráter epidêmico, atacam isoladamente um ou outro indivíduo; raro; o mesmo que “ stional”.
  • Sporcacio adj. = Esquálido; imundo; sórdido; podre; o mesmo que “ sporco, sòrdido, smarso”.
  • Sporcacion adj. = Sujo; o mesmo que “sporco, snarocin”; falto de limpeza; emporcalhado; sórdido; imundo; ( fig.) indcoros; desonesto; indecente; obsceno; maculado; infeccionado; ( bras.) diz-se da cor eu parece embaciada; (pop.) em que não se pode confiar.
  • Sporcacionar(e) vtr.= Emporcalhar; sujar muito; o mesmo que “ sporcar(e), sporchir(e)”.
  • Sporcar(e) vtr. = Sujar; tornar sujo; emporcalhar; o mesmo que “ smerdar(e); (fig.) tornar impuro; perverter; conspurcar; macular; desmoralizar; desmentir; comprometer; defecar; evacuar involuntariamente: praticar ações infamantes. Sporcar-se vpron.= Sujar-se; macular a própria honra.
  • Sporcaria sf. = Sujeira; o mesmo que “imundìssia, sporchìssia”; imundície; (pop.) procedimento incorreto.
  • Sporchisso adj. = Emporcalhado; encardido; sujo.
  • Sporchisso sm. = Cisco; sujeira. Stagion sf. = Estação do ano.
  • Sporiar(e) vtr. = Esporear; ferir, exitar, picar com as esporas; o memo que “sporar(e)”
  • Sportar(e) vtr. = Exportar, remeter ou transportar para fora do país.
  • Sportassion sf. = Exportação; ato ou efeito de exportar.
  • Sporte sm. = Esporte; desporto; o mesmo que “sporto”.
  • Sportista sm. = Esportista; desportista; jogador.
  • Sportivo adj. = Esportivo; atlético; desportivo.
  • Sposa sf. = Esposa; mulher do filho; consorte.
  • Sposa sf. = Esposa; mulher; consorte; noiva, no dia do casamento.
  • Sposansa sf. = Casamento; lua-de-mel.
  • Sposar(e) vintr. = Casar; contrair núpcias ou amtrimônio; unir-se pelo casamento.
  • Sposission sf. = Exposição; ato de expor; exibição pública; conjunto de objetos expostos.
  • Spositor sm. = Expositor; aquele que expõe; obra que expõe ou elucida uma doutrina; o mesmo que “ sponente”.
  • Sposo sm. = Esposo; marido; consorte; noivo, no dia do casamento.
  • Sposo sm. = Esposo; marido; consorte.
  • Sposto adj. = Exposto; que está à vista; sm.: criança abandonada pelos pais; o mesmo que “sugeto, sbandonà”.
  • Sposto sm. = Esporte; desporto; diversão; divertimento.
  • Spranga sf. = Trave; lenho grosse e comprido, empregado em construções; o mesmo que “ sataron, longarina, stanga”.
  • Spreghissiarse vpron. = Espreguiçar-se; expandir-se; alastrar-se; o mesmo que “stravacarse”.
  • Spression sf. = Expressão; ato de exprimir, de espremer ou de expressar; frase; caráter; dito; expressão algébrica.
  • Spressivo adj. = Expressivo; que exprime; claro; manifesto; significativo.
  • Spresso adj. = Expresso; explícito; claro; preciso; concludente; o mesmo que “ splìssito”; trem direto.
  • Sprimental adj. = Experimental; baseado na experiência; relativo a experiência.
  • Sprimentar(e) vtr. = Experimentar, ensejar, provar praticamente; submeter a provas morais.
  • Springada sf. = Borrifada; respingada.
  • Sproposità adj. = Despropositado; exagerado; desproporcional.
  • Spropòsito sm. = Despropósito; aberração; exagero.
  • Spropòsito sm. = Tolice; idiotice.
  • Spropòsito; Despropósito; desproporção; destempero; desatino.
  • Spropriar(e) vtr. = Expropriar; tirar legalmente a ( alguém ) a posse de.
  • Sprovéder(e) vtr. = Desprover; tirar as provisões a; privar.
  • Spudaciar(e) vintr.= Escarrar; expectorar; o mesmo que “scatarar(e)”.
  • Spudaciar(e) vtr.= Cuspir; escarrar; o mesmo que” spuar(e), spudar(e) scatrar(e), .
  • Spudacio sm. = Cuspe; cuspida; o mesmo que “spuada”, spudada, scaro, scarada.”
  • Spudorà adj. = Despudorado; indecente; imoral.
  • Spugnatar vtr. = Soquear.; bater com a soqueira.
  • Spugnatarse vpron. = Soquear-se; trocar socos; bater-se com os punhos; trocar socos.
  • Spulsar(e) vtr. = Expulsar; fazer sair, por castigo ou com violência, de lugar onde estava; expelir; o mesmo que “ spelir(e)”.
  • Spulsion sf. = Expulsão; ato ou efeito de expulsar ou expelir; o mesmo que “spelimento”.
  • Spuncion sm. = Estocada; golpe com estoque, ponta de espada ou florete; o mesmo que “ sponciada”.
  • Spuntar(e) vintr. = Despontar; surgir; aparecer nascer; vtr. fazer a ponta; apontar; o mesmo que “spontar(e)”; despontar.
  • Spurgà adj.= Expurgado; limpado; tornado puro; o mesmo que “spulsà”; expulso; desterrado; eliminado; excluído.
  • Spurgar(e) vtr. = Expurgar; purgar, limpar; apagar, expungir; livrar, isentar ( do que é prejudicial ou supérfluo);o mesmo que “ snetar(e), spegassar(e)”.
  • Spurgo sm. = Expurgo; expurgação; o mesmo que “ snetada, spegassada”.
  • Spùrio adj. = Espúrio; bastardo; ilegítimo; adulterino; o mesmo que “strànio”.
  • Spusolento adj. = Fedido; fétido; malcheiroso; o mesmo que “ spusson, spussento, smarson”.
  • Spussa sf. = Catinga; fedor; cheiro ruim.
  • Spussar(e) vintr. = Catingar; feder; apresentar mau cheiro.
  • Spussolento adj. = Malcheiroso; fedido; o mesmo que “ spussento, spusson”.
  • Sputanada sf. = Sordidez; qualidade ou estado do que é sórdido; imundície; indignidade; vileza; baixeza; torpeza; vilania; o mesmo que “ sordidessa ”.
  • Squadra sf. = Esquadra; o conjunto dos navios de guera de uma nação; instrumento para graduar a elevção dos tiros da peça de artilharia.
  • Squadrignar(e) vtr. = Esquadinhar, investigar, pesquisar; examinar atenta e minuciosamente.
  • Squadrìlia sf. = Esquadrilha; frota de aviões.
  • Squadron sm. = Esquadrão; seção de um regimento de cavalaria.
  • Squara sf. = Esquadro; instrumento, em forma de triângulo retângulo, que serve para traçar ou medir ângulos retos e tirar perpendiculares; o mesmo que “ scoara”.
  • Squarar(e) vtr. = Esquadrar; cortar, riscar, dispor em esquadro, em ângulos retos.
  • Squartar(e) vtr. = Esquartejar; dividir ( um todo) em quatro partes,
  • Sramar(e) vtr. = Desgalhar; cortar os ramos; podar.
  • Sregolà adj. = Desregrado; desordenado; o mesmo que “sfrenà, smisurà, sregrà”.
  • Sregolà adj. = Desregrado; irregular; desordenado.
  • Sregolamento sm. = Desregramento; desordem; falta de regra ou regularidade.
  • Sregolar(e) vtr. = Desregrar; tirar do ordem ou da regra estabelecida; tornar irregular, descomedido.
  • Sta pron.= Esta; essa.
  • Stabilimento sm. = Estabelecimento; ato de estabelecer; casa comerial; instituição.
  • Stabilio adj. = Estabelecido; determinado; calculado.
  • Stabilir(e) vtr. = Estabelecer; fixar, fazer estável, firmar; fundar, instituir, criar; instalar.
  • Stabilirse vpron.= Estabelecer-se; fixar-se; morar; residir;firmar-se.
  • Stabilisador sm. = Estabilizador; aparelho para toranar estável uma corrente elétrica.
  • Stabilisar(e) vtr. = Estabilizar, estabelecer, tornar estável, inalterável.
  • Stabilità sf. = Estabilidade; qualidade daquilo que é estável; firmeza; solidez; segurança; o mesmo que “ securessa, seguransa”.
  • Staca sf. = Estaca; escora; tutor; (fig.)proteção; arrimo; o mesmo que “ sostegno, sotoponta”.
  • Stada sf. = Estadia; demora que o navio fretado é obrigado a ter no porto de chegada; demora; permanência; pernoite; o mesmo que “ stadia, sogiorno”.
  • Stàdio sm. = Estádio; antiga arena de jogos públicos; capo de esportes; antiga medida itinerária equivalente a 41,25 metros.. Stato sm. = Estado; modo de ser ou estar; situação de uma pessoa o coisa; condição; modo.
  • Stafeta sm. = Estafeta; carteiro.
  • Stagnar(e) vtr. = Estanhar; consertar com estanho.
  • Stagnar(e) vtr. = Estanhar; reparar, usando estanho; cobrir com camada de estanho ou com liga de chumbo e estanho.
  • Stagnin sm. = Estanhador; o que usa u vende estanho; o mesmo que “ stagner”.
  • Stagnin sm. = Soldador; pessoa que faz soldas; (fig.) encanador; indivíduo que trabalha com estanho.
  • Stagno sm. = Estanho; metal branco.
  • Staia sf. = Esteira; tecido de junco, esparto, taquara, etc.; o memo que “stera”; sulco de água deixado por uma embarcação.
  • Staion sf. = Estação do ano; o mesmo que “stagion”.
  • Stala sf. = Estribaria; estábulo; lugar coberto, para abrigo de animais domésticos; o mesmo que “ staloto, strebaria, strevaria, stàbulo”.
  • Stala sf. = Presépio; estalagem; estrebaria.
  • Stalaite sf. = Estalactite; concreção calcárea formada na abóbada das grutas pela infiltração lenta das águas.
  • Stalamite sf. = Estalagmite; concreção calcárea formada no solo das cavidades subterrâneas pela queda lenta das águas que filtram pela abóbada.
  • Stalero sm. = Estaleiro; local onde se colocam as torres para serem transportadas ao engenho ou serraria, por meio de caminhões; o mesmo que “ stalador”.
  • Staloto sm. = Chiqueiro; poilga; local de engorda dos porcos.
  • Staloto sm. = Pocilga; chiqueiro; local de engorda de suínos.
  • Stame sm. = Estame; parte da flor; fio de tecer.
  • Stampa sf. = Estampilha; selo; o mesmo que “ selo”.
  • Stampa sf. = Volume; exemplar; tomo.
  • Stampar(e) vtr. = Estampar; imprimir; abrir ao buril, desenhar lavores.
  • Stancada sf. = Canseira; cansaço; o mesmo que “stufada, stracada”.
  • Stancar(e) vtr. = Estancar; parar; tapar; vedar; o mesmo que “ stropar(e), stagnar(e)”.
  • Stanco adj. = Cansado; frágil; debilitado;entediado.
  • Stanco adj. = Exusto; esgotado; o mesmo que “ sfenio, sfinio, stufo, stenuà, stnoà”.
  • Standarte sm. = Estandarte; símbolo; emblema; brasão.
  • Stanga sf. = Rachão; ripa.
  • Stansa sf. = Estância; moradia no interior.
  • Star(e) vaux.= Estar; ficar; ser.
  • Stasiar(e) vintr. = Extasiar; causar êxtase, enlevo a ; arrebatar.
  • Stasionamento sm. = Estacionamento; ato de estacionar; pátio ou garagens onde estaciona um veículo.
  • Stassion sf. Estação ferroviária, rodoviária.
  • Stassion sf.= Estação rodoviária ou ferroviária.
  • Stassionar(e) vtr.= Estacinar; fazer estção; permanecer, demorar; permanecer estacionado.
  • Stàtica sf. = Estática; parte da dinâmica, que trata do equilíbrio das coisas.
  • Stàtico adj. = Estático; relativo ao equilíbrio; que está em repouso; firme.
  • Statisar(e) vtr. = Estatizar; tornar dependente do Estado.
  • Statística sf. = Estatística; ciência da comparação.
  • Stàtua sf. = Estátua; efígie.
  • Stàtua sf. = Estátua; figura inteira, em pleno relevo, esculpida ou fundida, e que representa um homem, uma mulher, uma divindade, um animal.
  • Stàtua sf. = Estátua; o mesmo que “ scultura, statuária.”
  • Statudinense adj. = Estadunidense; dos Estados Unidos.
  • Statueta sf. = Estatueta; pequena estátua; estátua em miniatura.
  • Statur sf. = Estatura; tamanho de uma pessoa; altura de um ser vivo.
  • Statuto sm. = Estatuto; lei orgânica ou constituição de um Estado.
  • Stavacarse vpron. = Refestelar-se; recostar-se, estirar.se; o mesmo que “ stravacarse”.
  • Ste pron. = Estas; essas.
  • Steca sf. = Pau; lasca de madeira; o mesmo que “steco”.
  • Steco sm. = Cavaco; lasca de lenha; o mesmo que “stèle.”
  • Steiasso sm. = Estilhaço; o mesmo que estilha.
  • Stelar(e) adj. = Estelar; celeste; referente a estrelas.
  • Stelionato sm. = Estelionato; fraude cometida por quem vende ou hipoteca o que já foi vendido ou hipotecado; fraude em contrato.
  • Stema sf. = Emblema; brasão; escudo; divisa; distintivo.
  • Sténder(e) vtr. = Estender; alargar, dar mais superfície a; desdobrar, desenvolver (o que estava enrolado); o mesmo que “ stirar(e), slongar(e), slargar(e), spàndar(e)”.
  • Stenodatilografia sf. = Estenodatilografia; taquigrafia e datilografia ao mesmo tempo.
  • Stenografia sf. = Estenografia; aarte de escrever por abreviaturas, com a mesma rapidez com que se fala; taquigrafia.
  • Stension sf. = Extensão; expansão; prolongamento; o mesmo que “spansion, slongamento”, sgrandimento”.
  • Stenso aj. = Extenso; alongado; estendido; o mesmo que “ slongà”.
  • Stentar(e) vintr. = Demorar; custar
  • Stercada sf. =Cagada; evacuada; defecada; o mesmo que “smerdada”.
  • Stercar(e) vintr, = Estercar; defecar; evacuar; o mesmo que “ schitar(e), sboassar(e)”.
  • Stercar(e) vtr. = Cagar; evacuar; defecar; o mesmo que “ smerdar(e), stronsar(e)”.
  • Sterco sm. = Esterco; estrume; excremento de animal; o mesmo que “ “strume, schitosso”.
  • Stèreo sm. = Estéreo; medida de volume para lenha, equivalente a um metro cúbico.
  • Stereotipà adj. = Estereotipado; impresso por meio da estereotipia
  • Sterilisar(e) vtr. = Esterilizar; tornar estéril; destruir os germes deletérios que existem em ( uma substância alimentícia); tornar inútil; tornar improdutivo.
  • Sterilità sf. = Esterilidade; qualidade do que é estéril.
  • Sterior adj- = Exteiror; externo; extrínseco; o mesmo que “ steior, straniero, strìnseco”.
  • Sterminar(e) vtr. = Exterminar; banir, desterrar; o mesmo que “ spulsar(e).
  • Sterminar(e) vtr. = Exterminar; banir; expulsar; o mesmo que “spulsar(e)”.
  • Stermìnio sm. = Exterminio; carnificina; massacre; banimento.
  • Sternar(e) vtr. = Externar; exteriorizar; declarar; manifestar.
  • Sterno adj. = Eterno; exterior; que está por fora; diz-se do aluno que não dorme no colégio que freqüenta; o mesmo que “ sterior”.
  • Sterno sm. = Esterno; osso oblongo e achatado, situado na parte média e anterior do peito.
  • Sterpa adj. = Estéril; infecunda; que não produz; machorra.
  • Sterpà adj. =.Estéril; infecundo.
  • Sterpe sm. = Esterpe; peneu sobressalente.
  • Stertor sm. = Estertor; ruído da respiração dos moribundos.
  • Stesso pron. = Mesmo; o mesmo.
  • Steta sm. = Esteta; aquele que é versado em estética.
  • Stètica sf. = Estética; ciência que trata das leis gerais do belo.
  • Stetoscòpio sm. = Estetoscópio; instrumento para auscultação.
  • Sti pron. = Estes; esses.
  • Stiage sf. = Estiagem; seca; falta de chuvas; o mesmo que “seca”.
  • Sticà adj. = Esticado; estendido, puxado, retesado; o mesmo que “ Stirà, slongà, stironà”.
  • Sticar(e) vtr. = Esticar; espichar, puxar; distender; retesar; o mesmo que “ Sdtirar(e), stironar(e), slongar(e)”.
  • Stil sm. = Estilete; pequeno punhal de lâmina fina; o mesmo que “ stilete”.
  • Stilar(e) vtr. = Estilar, destilar.
  • Stilisar(e) vtr. = Estilizar; dar estilo ou forma ª
  • Stilista sm e sf. = Estilista; diz-se de quem escreve com elegância.
  • Stilo sm. = Estilo, maneira ou caráter particular de exprimir os pensamentos, falando ou escrevendo.
  • Stima sf. = Estima; elegância; amor próprio.
  • Stimar(e) vtr. = Estimar; avaliar, calcular o preço de; querer bem; ter estima, afeto.
  • Stìmate sm. = Estigma; ferrete, marca infamante feita com ferro em brasa; labéu; marca maldita.
  • Stimativa sf. = Estimativa; cálculo; avliaçao; consideração; cômputo.
  • Stimativo adj. = Estimativo; que estima; que sabe apreciar, avaliar, relativo a estima.
  • Stìmolo sm. = Estímulo; aquilo que estimula; aguilhão; incentivo; impulso.
  • Stimulante adj. = Estimulante; diz-se daquilo que estimula; excitante.
  • Stìngher(e) vtr. = Extinguir; apagar; amortecer; aniquilar, destrir; o mesmo que “ smorsar(e), stugar(e), stuuar(e).”
  • Stinsion sf. = Extinção; ato de extinguir; anulação; cessação; o mês”o que “ sessassion, stugada, stuada, smorsada”.
  • Stinto adj. = Extinto; apagado; destruído; acabado; dissolvido; o mesmo que “ stuà, stugà, smorsà, sfinio, sarà, stofegà”.
  • Stintor sm. = Extintor; aparelho para extinguir incêndios; o mesmo que “ smorsador, stuarolo”.
  • Stipe sf. = Estipe; flor da palmeira.
  • Stipéndio sm. = Pagamento; estipêndio; o mesmo que “ salàrio”.
  • Stipular(e) vtr. = Estipular; ajustar, contratar; convencionar.
  • Stirà adj. = Estirado; atirado no chão; deitado; espichado.
  • Stirà adJ.= Estendido; estirado; alargado; o mesmo que “ slargà, slongà”.
  • Stiramento sm. = Estiramento; ato ou efeito de estirar.
  • Stirar(e) vtr. = Estirar; espichar; alongar; o mesmo que “sticar(e), slongar(e).”
  • Stirar(e) vtr. = Estirar; esticar; alongar; distender; espichar.
  • Stirpa sf. = Estirpe; raça; origem; (fig.) camarilha; bando; cambada.
  • Stirpa sf. = Estirpe; raça; origem; laia.
  • Stirpar(e) vtr. = Extirpar, arrancar pela raiz; operar a extirpação de ( câncer, tumor); extinguir, destruir; o mesmo que “ sradisar(e)”.
  • Stissnasso sm. = Braseiro; fogueira.
  • Stisso sm. = Tição; pedaço de lenha acesa ou meio queimada.
  • Stissoso adj. = Zangado; irritado; encolerizado.
  • Stiva sf. = Estiva; o fundo interno do navio; pavimento gradeado.
  • Stivaleto sm. = Botina; o mesmo que “ scarpeta”.
  • Stivo adj. = Do estio; referente ao verão.
  • Stivo sm. = Verão; estação do ano.
  • Stmar(e) vtr. = Estimar; amar; querer bem; ( fig.) calcular; avaliar; mensurar aproximadamente.
  • StngA sf. = Rachão; acha de madeira; cavaca.
  • Sto pron. = Este; esse.
  • Stoa sf. = Manada; porção de suínos; o mesmo que “ sicherada”.
  • Stocafisso sm. = Bacalhau; o mesmo que “ bacalà”.
  • Stoche sm. = Estoque; certa quatidade de mercadoria armazenada para venda ou exportação.
  • Stofa sf. = Estofa; tecido; estofo; (fig.) jaez; laia; qualidade; condição.
  • Stofador sm. = Estofador; aquele que estofa por ofíio; vendedor de móveis estofado ou adornos para móveis.
  • Stofar(e) vtr. = Estofar; guarnecer, cobrir de estofo; acolchoar; chumaçar.
  • Stola sf. = Estola; espécie de manta.
  • Stomegal adj. = Estomacal; referente ao estômago.
  • Stomegar(e) vintr. = Nausear;enjoar; o mesmo que “ schifosar(e), spussar(e)”.
  • Stòmego sm. = Estômago; víscera em que se faz a digestão dos alimentos e que fica situada entre o esôfago e o intestino delgado; o mesmo que “stòmago”.
  • Stomegoso adj.= Nauseante; o mesmo que “ spussolento, schifoso.”
  • Stonar(e) vintr. = Destoar; sair do tom; o mesmo que “ distonar(e)”.
  • Stopa sf. = Estopa; a parte mais grossa do linho, a qual se separa deste por meio do sedeiro; tecido fabricado com essa parte do linho.
  • Storchir (e) vtr. = Extorquir; obter por violência; arrancar à força; o mesmo que “surupiar(e)”.
  • Stòrdar(e) vtr. = Torcer; entortar.
  • Stòrder(/e) vtr. = Torcer; entortar; recurvar; dobrar; o mesmo que “ stordar(e)”
  • Stòrder(e) vtr. = Entortar; o mesmo que “ stòrzer(e), stòrdar(e)”.
  • Stòria sf. = História; estória.
  • Stornar(e) vtr. = Estornar; lançar no débito uma quantia igual a outra indevidamente lançada no crédito.
  • Stornera sf. = Tontura; tonteira; o mesmo que “stornida”.
  • Stornign sm. = Estorninho; pássaro conirrostro, parecido com o tordo.
  • Stornir(e) vintr. = Endoidar; endoidecer; amalucar; o mesmo que “ stornar(e), stornicar(e).
  • Stornir(e) vintr. = Estontear; ficar tonto; o mesmo que “ storniar(e)”.
  • Stornir(e) vintr. = Tontear; o mesmo que” sbionsar(e)”; embebedar.
  • Storno adj. = Tonto; estonteado; perturbado; sm. : estorno; ação de estornar; retificação de erro contábil.
  • Storno adj. = Tonto; zonzo; bêbado; o mesmo que “sbionso, sbòrnio”
  • Storsion sf. = Extorsão; ato ou efeito de extorquir; obtenção de alguma coisa por meio de violência.
  • Storsion sf. = Torcedura; ato ou efeito de torcer; sinuosidade; o mesmo que “storson, storton”.
  • Stortir(e) vtr. = Entortar, esmagando; o mesmo que “schissar(e).
  • Strabucada sf. = Tropeção; tropeçada; tropeço; tropicão; tropicada; o mesmo que “scapusson”.
  • Strabucar(e) vintr. = Tropeçar; tropicar; o mesmo que “scpussar(e)”.
  • Straca sf. = Cansaço; fraqueza ou fadiga causada por trabalho excessivo ou doença; o mesmo que “stufon, stafada”.
  • Stracan adj.= Desgraçado; amaldiçoado; miserável; o mesmo que “ sborà, stracà”.
  • Stracanar(e) vtr. = Desgraçar; arruinar; amaldiçoar; empobrecer; o mesmo que “ stracar(e), sborar(e) “.
  • Stracanton sm. = Escanteio; corner; tiro de canto.
  • Stracolà adj. = Destroncado; deslocado; luxado; o mesmo que “scavessà, distroncà, stroncà”.
  • Stracolo sm. = Luxação; deslocamento de peças ósseas, modificando as relações naturais de uma articulação; o mesmo que “storsio, stroncamento.,starsion”.
  • Stracolo sm. = Luxação; deslocamento; o mesmo que “stroncamento, scavessamento”.
  • Stradin sm. = Arrumador de estradas; capataz.
  • Stradin sm. = Zelador; pessoa encarregada para conservar um trecho de estrada.
  • Stradission sf. = Extradição; ato de extraditar.
  • Straditar(e) vtr. = Extraditar, entregar ( um reu ou refugiado) a requisição do país onde ele é natural.
  • Stragrando adj. = Enorme; monstruoso; super grande.
  • Strainsonià adj. = Estonteado; transtornado; o mesmo que “strassognà”.
  • Stralar(e) vtr. = Estalar; fender-se, rachar; fraturar-se; crepitar; o mesmo que “ s-ciocar(e), splodir(e), svèrderse).
  • Straleto sm. = Pequeno esbarro; o mesmo que “ s-ciocheto, s-ciochetin”.
  • Stralociada sf. = Soslaio; obliqüidade; de esguelha.
  • Stralocio adj. = Vesgo; o mesmo que “ stràbico”.
  • Stramaladir(e) vintr. Amaldiçoar; praguejar.
  • Strambaria sf. = Excentricidade; extravagância; distância do centro da terra.
  • Strambisse sf. = Disparate; despautério; despropósito; contra-senso; absurdo.
  • Strambità sf. = Demência; insanidade; maluquice.
  • Strambo adj. = Esquisito; .delicado; estravagante; o mesmo que “ strànio,stragno; stravagante”.
  • Strambo adj. = Excêntrico; extravagante; que está fora do centro; o mesmo que “ stravagante”.
  • Strambo adj.= Estranho; extravagante; ambíguo; indeciso; volúvel; mutante.
  • Stramontanà adj. = Desorientado; perdido na mata; confuso.
  • Stramuson sm. = Sopapo; o mesmo que “ s-ciafon”; murro debaixo do queixo; bofetada.
  • Strangolar(e) vtr. = Estrangular; enforcar; afogar, apertando o pescoço; o mesmo que “ sofegar(e), stofegar(e).
  • Straniessa sf. = Esquisitice; qualidade daquele ou dawquilo que é esquisito; o mesmo que “strambaria, stramberia, stravagansa”.
  • Stranudar(e9 vintr. = Expirar; Expelir ( o ar) do peito por meio de contração; respirar, exalar; revelar, demonstrar; o mesmo que “ stranuar(e), starnuar(e)”.
  • Straoltar(e) vtr. = Destroncar 8um membro anterior ou posterior); luxar; estropiar; o mesmo que “ stropiar(e) stravessar(e), scavessar(e)”.
  • Straordinàrio adj. = Extraordinário, que é fora do comum; anormal; singular; raro.
  • Straparlar(e) vintr. = Delirar; savariar; profesir palavras desconexas.
  • Strapersonaio sm e sf. = Extra; pessoa que faz serviço suplementar; adj.: extraordinário; o mesmo que “ straordinàrio”.
  • Straponta sf. = Cobertor; endredon.
  • Straponta sf. = Endredon; acolchoado.
  • Strassamistieri idiom. = Dispersador; destruidor; esculhambador; estraga-prazeres.
  • Strassi sm. = Trapos; farrapos; trouxa.
  • Strassinar(e) vintr. = Rastejar; seguir o rasto ou a pista de¸o mesmo que “ strapegar(e)”
  • Strassonaro sm. = Trapeiro; indivíduo que apanha trapos ou papéis nas ruas, nas latas de lixo, para vender às fábricas de papel.
  • Stratègia sf. = Logística; aritmética aplicada, segundo os gregos; lógica formal, para autores modernos.
  • Stratégnersre vpron. = Refrear-se; comedir-se; abster-se; segurar-se; o mesmo que “ stratégnarse, strafenarse”.
  • Straterestre. adj. = Extraterrestre; extrater®eno; que está fora da terra.
  • Strato sm. = Extrato; substância extraída de outra, resumo; cópia; fragmento; trecho; produto industrial obtido com substância aromática.
  • Stravacarse vpron. = Estirar-se; espichar-se.
  • Stravagansa sf. = Exagero; estravagância; o mesmo que “ sgionfon, sgionfada”.
  • Stravagansa sf. = Extravagância; qualidade do que é extravagante; estroinice; o mesmo que strapasso, strabaria, stramberia”.
  • Stravagante adj. = Extravagante; que anda ou está fora do uso geral: que extravaga, estranho; o mesmo que “ strambo, strapasson”.
  • Stravardo sm. = Vislumbre; luz fraca, indecisa; pequeno clarão; reflexo.
  • Stravasar(e) vtr. = Extravasar; fazer trasbordar; pron. derramar-se abundantemente.
  • Stravaso sm. = Extravasamento; ato de extravasar.
  • Stravento sm.= Ventania; vento impetuoso e prolongado.
  • Stravessà adj. = Atravessado; traspassado; perfurado; furado.
  • Straviar(e) vtr. = Extraviar; tirar do caminho; desencaminhar; fazer desaparecer; iludir, perverter; subtrair fraudulentamente; pron.; perder-se no caminho.
  • Stremità sf. = Extremidade; qualidade daquilo que é extremo; limite; fim; orla.
  • Stremo sm. e adj. = Extremo; extremidade; final; último; derradeiro; radical; perfeito; primeiro e último termo de uma
  • Stremunsion sf. = Extrema-unção; sacramento que se administra aos moribundos, ungindo-os com os Santos Óleos.
  • Strepolia sf. = Quebra-quebra; bagunça; briga; estrepolia.
  • Stria sf. = Bruxa; mulher que faz feitiços.
  • Strigon sm. = Xamã; o mesmo que “ strion”; msgo.
  • Stringa sf. = Chibata; tira de couro usada para atilhos no arreame.
  • Stringar(e) vtr.= Chibatar; surrar com azorrague; soiteirar; o mesmo que “ scuriar(e), sicotar(e)”.
  • Strìnseco adj. = Extrínseco; que não faz parte da essência de uma coisa, exterior; de fora; o mesmo que “ sterno, sterior”.
  • Strissa s. = Lista; faixa; etapa; lista; porção.
  • Strolegar(e) vtr. = Especular; observar, pesquisar, indagar; o mesmo que “ spicolar(e), strolicar(e)”.
  • Strolegar(e) vtr. = Predizer; adivinhar o futuro; o mesmo que “ strolicar(e)”.
  • Stropa sf. = Vime ( planra e haste); o mesmo que “ stropera”.
  • Stropessada sf. = Mancada; erro, lapso; o mesmo que “ sbàlio, sgherlada”.
  • Strópolo sm. = Batoque; rolha; tampa de um recipiente; o mesmo que “ suro”.
  • Strópolo sm. = Rolha; peça de forma cilindrica, para tapar o gargalo de garrafas e outros reipientes.
  • Strovar(e) vtr. = Estorvar, por estorvo a; dificultar; incomodar; o mesmo que “ straiar(e)”.
  • Strovertio adj. = Extrovertido; voltado para fora.
  • Strovo sm. = Boicote; estorvo; impecilho.
  • Strovo sm. = Estorvo; ato de estorvar.
  • Strovo sm. = Estorvo; empecilho; obstáculo.
  • Strucamento sm. = Esmagamento; o mesmo que “ schissamento, strucon, strucada”.
  • Strucar(e) vtr. = Esmagar; quebrar; o mesmo que “schinsar(e), schissar(e),”.
  • Strucon sm. = Apertão; forte abraço; grande amplexo.
  • Strumar(e) vtr. = Adubar; colocar estrume no solo; fertilizar com estrume de curral; (fig.) temperar, condimentar; curtir ( peles); enfeitar; ataviar.
  • Strume sm. = Estrume; substância animal ou vegetal decomposta, simples ou misturada com esterco, que serve para fertilizar as terras; o mesmo que “ straia”.
  • Strussià adj. = Estragado; apodrecido; desperdiçado; arruinado.
  • Strussiada sf. = Estrago; ruína; avaria; prejuizo; deterioração; dissipação; dissolução.
  • Strussiar(e) vtr. = Estragar; Arruinar; jogar fora; desperdiça; o mesmo que “ strussionar(e)”.
  • Strussiar(e) vtr. = Estragar; desperdiçar; arruinar; danificar.
  • Strùssio sm. = Estrago; dano; cansaço; fadiga.
  • Strusso sm. = Escoriação; o mesmo que “ sgrifada, sgfrinfada; spelada; spinada”; unhada; espinhada.
  • Strusso sm. = Trunfo; naipe que, em certas cartas, prevalece sobre as outras; o memo que “strosso”
  • Stùa sf. = Eclusa; açude; represa.
  • Stufansa sf. = Cansaço; fraqueza ou fadiga causada pelo excesso de trabalho ou doença; esgotamento; canseira; o mesmo que “canssasso”.
  • Stufar(e) vintr. = Cansar; fatigar; molestar; importunar; o mesmo que “stracar(e), fatigar(e), stancar(e).
  • Stufo adj: = Enfastiado; cansado.
  • Stupidità sf. = Leviandade; falta de tino ou reflexão; falta de juízo; imprudência.
  • Stupin sm. = Estopim; fios embebidos em substância explosiva , destinado a comunicar fogo a minas, bombas e perças de artifício.
  • Stupin sm. = Pavio; mecha; o mesmo que “stopin”.
  • Stupin sm. = Pavio; torcida; rolo de cera que envolve uma torcida.
  • Stupinar(e) vtr. = Enchumaçar; por chumaço em; estofar.
  • Stupoidoto adj. = Néscio; inepto; que não sabe.
  • Stupor sm. = Pasmo; espanto; grande admiração; assombro; desmaio.
  • Sua pron. = Sua; dele; dela.
  • Suàstica sf. = Suástica; antigo símbolo religioso, de origem ariana, em forma de cruz gamada.
  • Suave adj. = Suave; ameno; que tem doçura; agradável; aprazível; brando; meigo; delicado; terno; melodioso; pouco custoso; que se faz sem esforço.
  • Suavisar(e) vtr. Suavizar; tornar suave; (fig.) mitigar; abrandar.
  • Suavita sf. = Suavidade; doçura; bondade; fineza.
  • Suavità sf. = Suavidade; qualidade do que é suave; brandura; amenidade; ternura; meiguice; alegria, ou tranqüilidade da alma; graça divina.
  • Sùbito adj. = Súbito; repentino; que sucede ou chega repentinamente; inopinado; o mesmo que “sùito”; pronto; rápido; sm. : repente; ímpeto; sucesso repentino.
  • Sublevar(e) vtr. = Sublevar; levanta debaixo para cima; sobrelevar; revoltar; amotinar; pron.: revoltar-se; rebelar-se; amotinar-se.
  • Sublime adj. = Sublime; muito alto; elevado acima de todos; excelso; perfeitíssimo; poderoso; soberbo; encantador; esplêndido; magnífico; majestoso; agradável; sm.: aquilo que é sublime; o mais alto grau de perfeição; o que há de mais elevadom nas ações, nos sentimentos.
  • Subordinà adj. = Subordinado; que está sob as ordens de outrem; dependente; subalterno; inferior; secundário; (gram.) que por si só não forma sentido completo; sm. aquele que está sob as ordens de outrem; subalterno.
  • Subordinar(e) vtr. = Subordinar; pôr sob a dependência de; sujeitar; submeter; ligar a um princípio ou coisa superior; fazer dependente; estabelecer num lugar ou estado secundário; pron.: submeter-se; sujeitar-se; limitar-se.
  • Subornar vtr. == Subornar; atrair, enganando; levar ( alguém ) por meio de dúvidas ou problemas, a cometer atos ilícitos; induzir a mau procedimento; peitar; corromper.
  • Suborno sm. = Suborno; ato ou efeito de subornar; peita.
  • Subsequente adj. = Subseqüente; que subsegue; imediato; seguinte; ulterior.
  • Suburbano adj. = Suburbano; relativo a subúrbio; próximo da ciade; sm.: local nos subúrbios; habitnt do subúrbio.
  • Subùrbio sm. = Subúrbio; arrabalde de uma idade ou povoação; subúrbios; pl.: arrabaldes; cercanias; vizinhanças; redondezas.
  • Sucamata sf. = Cuia; porongo; o mesmo que “ suca”.
  • Sucarà adj. = Açucarado; revestido com açúcar; muito doce; doce.
  • Sucara sf. = Aboboreira; planta que produz abóboras; o mesmo que “ suchera .”
  • Sucarar(e) vtr. = Adoçar; açucarar; caramelar.
  • Sùcaro sm. = Açúcar; adoçante; o mesmo que “sùchero”.
  • Sucéder(e) vintr. = Suceder; realizar-se; vir ou acontecer depois; vir depois; acontecer; produzir efeito; dar bom resultado; substituir num emprego, numa dignidade; entrar ( na vaga de outrem) por direito de sucessão ou por nomeação; tomar o lugar de outrem ou de outra coisa; substituir.
  • Sucedimento sm. = Acontecimento; caso; fato; sucedimento.
  • Sucesso sm. = Sucesso; evento; eventualidade; acontecimento; o mesmo qu “ sussesso”.
  • Sucheta sf. = Abobrinha; fruto novo da aboboreira; (fig.) bobagem; coisa insignificante.
  • Sucolento adj. = Suculento; que tem muito suco; sumarento; substancial; que tem polpa; carnudo; gordo.
  • Sucolento adj= Sumarento; que tem muito sumo; sumoso; sucoso.
  • Sucon adj. = Cabeçudo; teimoso; ignorante.
  • Sucursal adj. e sf. = Sucursal; diz-se de um estabelecimento dependente de outro; filial; extensão da matriz.
  • Sudada sf. e adj. = Suada; suadouro; cheia de suor; molhada de suor.
  • Sudar(e) vintr. = Suar; verter suor pelos poros; transpirar; ressumar; gotejar; verter umidade.
  • Sudeste sm. = Sudeste; sueste.
  • Sùdito sm = Súdito; dddddiz-se do que está sujeito às ordens ou à jurisdição de certas autoridades soberanas.
  • Sudivìder(e) vtr. = Subdividir; dividir novamente; fazer subdivisão de; pron.: separar-se em várias divisões.
  • Sudivision sf. = Subdivisão; ato ou efeito de subdividir; nova divisão do que já estava dividido.
  • Sudoeste sm. = Sudoeste; ponto do horizonte, entre o sul e o oeste; vento que sopra desse lado; país ou países situados nessa direção.
  • Sudor sm. = Suor; humor aquoso, incolor, que se destila pelos poros; ato de suar; estado de quem sua; ( fig.) trabalho penoso; sacrifício; resultado de grandes fadigas.
  • Sueco adj. = Sueco; da Suécia ou relativo a ela; designativo de uma espécie de ferro muito maleável; sm.: natural ou habitante da Suécia.
  • Sufiar(e) vintr. = Bufar; o mesmo que “ supiar(e), sgrignar(e)”.
  • Suficiente adj. = Suficiente; que é bastante; que satisfaz; apto; idôneo, capaz; hábil; sm.: nota de classificação entre o bom e o medíocre.
  • Sufissiênsa sf. = Suficiência; qualidade do que é suficiente; aptidão bastante; capacidade; vaidade pela consciência do próprio valor.
  • Sufisso sm. = Sufixo; (gram,) sílaba ou letras que se juntam ao radical ou raiz para formar uma palavra derivada; desinência.
  • Sufito sm. = Sobrado; teto; o mesmo que “sofito”.
  • Sufito sm. = Sótão; compartimento situado entre o teto do último andar deuma casa e o telhado; o andar ou o pavimento mais elevado de um prédio.
  • Suflé sm. = Suflê; prata típico da cozinha francesa. Sofocassion sf. = Sufocação; atoou efeito de sufocar; asfixia; estrangulamento; (med.) sensação de opressão ansiosa.
  • Sufocante adj. = Sufocante; que sufoca; asfixiante.
  • Sufocar(e) vtr. = Sufocar; causar sufocação a; fazer perder a respirção; afogar; matar por asfixia; ( fig.) reprimir; debelar; atalhar; inutilizar; perder a respiração;
  • Sufoco sm. = Sufoco; sucofamento; sufocação.
  • Sufragar(e) vtr. = Sufragar; apoiar com sufrágio ou voto; favorecer; aprovar; pedir sufrágios ou orações; orar pela alma de; aplicar esmolas, obras pias, ofícios divinos pela alma de; sufragar constantemente os mortos queridos.
  • Sufràgio sm. = Sufrágio; voto; votação; adesão; apelo; oração ou ato de piedade pelos mortos; regime eleitoral, que estende o direito de voto a todos os indivíduos de maior idade e não incapazes por lei.
  • Sugà adj. = Enxugado; enxuto; seco; o mesmo que “ suto, seco”.
  • Sugaman sm. = Toalha de rosto.
  • Sugamento sm. = Enxugamento; drenagem.
  • Sugar(e) vtr. = Enxugar; drenar; secar; retirar a umidade.
  • Sugar(e) vtr. = Enxugar; secar; chupar sorver; extrair.
  • Sugar(e) vtr. = Secar ( o que foi molhado ou lavado); mamar ( o leite da mãe).
  • Sugerir(e) vtr. = Sugerir; insinuar; inspirar; lembrar; fazer nascer no espírito; proporcionar; fornecer; promover; ocasionar.
  • Sugession sf. = Sujeição; ato ou efeito de sujeitar; subordinação; submissão; dependência.
  • Sugession sf. = Sujeição; dependência.
  • Sugestion sf. = Sugestão; ato ou efeito de sugerir; alvitre; inspiração; estímulo; instigação; vontade, desejo, idéia ou sentimento provocado em estado de hipnose ou por simples telepatia.
  • Sugestionàbile adj. = Sugestionável; que se pode sugestionar.
  • Sugestionar(e) vtr. = Sugestionar; produzir sugestão em; estimular; inspirar.
  • Sugestivo adj. = Sugestivo; que sugere; que encerra uma sugestão; que inspira.
  • Sugetivo adj. = Subjetivo; referente ao sujeito; que está somente no sujeito; que se passa exclusivamente no interior do espírito de uma pessoa; ( gram.) relativo ao sujeito; que exerce as funções de sujeito; que pratica a ação verbal.
  • Sugeto adj e sm. = Sujeito; que está sob as ordens de outrem; dependente; subjugado; submetido; escravizado; domado; exposto; arriscado; suscetível; atreito; sm. indivíduo indeterminado; homem; pessoa; vassalo; súdito; ( gram.) termo da oração, a respeito do qual se afirma ou nega alguma coisa; ( filos.) espírito que conhece, em ralação ao objeto que é conhecido.
  • Sugiugr(e) vtr. = Subjugar; submeter pela força das armar; (fig.) dominar moralmente; influir profundamente sobre; dominar; vencer; reprimir; refrear; conquistar; domesticar; pron.: conter-se; dominar-se.
  • sugo; líquido que se extrai de carne e de certas substâncias vegetais; espécie de doce fabricado com suco de uva recém feito e farinha de trigo levado ao foro durante certo tempo; sumo; seiva; (fig.) aquilo que há de masi substancial e essencial em uma doutrina; essência; (pop.) aquilo que há de melhor, de mais perfeito.
  • Sùgulo sm. = Suco; o mesmo que
  • Suìno sm. e adj = Suíno; porco; relativo a porco.
  • Suissida adj. e sm. = Suicida; pessoa que se suicida; que serviu para realizar o suiídio.
  • Suissidar-se vpron. = Suicidar-se; matar-se a si próprio; (fig.) arruinar-se por sua própria culpa; perder-se.
  • Suissìdio sm. = suicídio; ato ou efeito de suicidar-se; (fig) ruína procurada espontaneamente ou por falta de juízo.
  • Suisso sm. e adj. = Suíço; indivíduo natural da Suíça; da Suíça
  • Suitamente adv. = Subitamente; rapidamente; prontamente.
  • Sùito adv. = Já; agora; o mesmo que “ sùbito”.
  • Suito adv. = Já; agora; ora; presentemente, logo, súbito.
  • Suito adv. = Já; logo; nesse instante
  • Suiton adj. = Namorador; galanteador; conquistador.
  • Sul sm. = Sul; ponto cardeal oposto ao norte; o que está para o lado do sul; vento que sopra desse lado; o polo austral; países que ficam nas proximidades desse polo.
  • Sulfùrico adj. = Sulfúrico; que se refere ao enxofre; designativo de um ácido que se obtém combinando o enxofre cm o oxigênio.
  • Sultana sf. = Sultana; mulher ou filha de sultão; odalisca que teve filhos do sultão; navio de guerra, entre os turcos; certa ave galinácea.
  • Sultano sm. = Sultão; título que se dava ao iumperador dos turcos e a outros príncipes asiáticos; (fig.) senhor absoluto, despótico; príncipe poderoso; homem que tem muitas amásias.
  • Suma sf. = Soma; resumo; suma; epítome; essência de alguma coisa; substânciain suma : em suma; em resumo; numa palavra; planta medicinal, também chamada cipó-sumo.
  • Sumàrio sm. = Sumário; ssuma; recapitulação; adj.: sumário; que foi feito resumidamente e sem formalidades; breve; conciso.
  • Sumersion sf. = Submersão; ato ou efeito de submergir; (veter.) abatimento do casco de uma cavalgadura, em virtude de pancada.
  • Sumission sf. = Submissão; ação ou efeito de submeter ou submeter-se; obrfiência; docilidade; sujeição; humildade; servilismo.
  • Sumità sf. = Sumidade; qualidade do que é sumo, alto, eminente; cimo: cume; o ponto mais alto; (fig.) pessoa muito importante ou distinta; celebridade; notabilidade.
  • Sumo sm. = Sumo; suco; o mesmo que “ sugo”; líquido que se extrai de certas substâncias vegetais ou animais; muito elevado; que está no lugar mais alto; máximo; supremo; excelso; extraordinário; sumo de cana: cachaça; sumo de uva: vinho.
  • Suntuosità sf. = Suntuosidade; qualidade do que é suntuoso; grande luxo; magnificência.
  • Suntuoso adj. = Suntuoso; feito a custa de vultosas despesas; em que há grande luxo; aparatoso; esplêndido; magnificente.
  • Suora sf.= Soror; tratamento que se dá às freiras; irmã religiosa de uma congregação.
  • Superà adj. = Superado; vencido; domado; passado; desaparecido; subjugado; avantajado.
  • Superar(e) vtr. = Superar; vencer; domar; subjugar; fazer desaparecer;
  • Superfissial adj. = Superficial; relativo a superfície; que está à superfície; ( fig.) pouco profundo; que tem pouca solidez; leviano.
  • Superfìssie sf. = Superfície; parte superior e visívl dos corpos; (geom.) limites de um corpo; extensão considerada com as duas dimensões : comprimento e largura; (fig.) ligeira tinta; laivos; pouca ou nenhuma profundeza; longes; aparência; (loc. adv.) por cima; superficialmente.
  • Supèrfluo adj. = Supérfluo; desnecessário; inútil; que é demais; sobejo; sm. : o que é demais; coisa supérflua.
  • Superinténder(e) vtr. = Superintender; dirigir ou inspecionar como chefe ( certos trabalhos ); inspecionar; vigiar.
  • Superior adj. = Superior; muito alto; que está por cima ou acima de; mais elevado; mais graduado; de excelente qualidade; ótimo; que dimana de autoridade mais elevada; sm.: aquele que tem autoridade sobre outrem ou outros; religioso que dirige um convento ou comunidade religiosa.
  • Superiora sf. = Superiora; freira que dirige um convento; abadessa; prioresa.
  • Superiorità sf. = Superioridade; qualidade do que é superior; preeminência; vantagem.
  • Superlativo adj. = Superlativo; ( gram.) que exprime uma qualidade ( boa ou má ) em grau muito elevado ou no mais alto grau; (fig.) muito alto; ótimo; sm. : ( gram.) adjetivo elevado ao grau superlativo; (fig.) o mais alto grau; (gram.) superlativo absoluto : aquele que encarece a qualidade de um ser, sem relacioná-lo ou compará-lo com outro; superlativo relativo : o que encarece a qualidade de um ser, relacionando-o ou comparando-o com outro.
  • Supermercà sm. = Supermercado; estabelecimento comercial moderno, que oferece uma vasta linha de mercadorias indispensáveis ao consumo diário, tais como, alimentos, material de limpeza, etc..
  • Superomo sm. = Super-homem; homemque se onsidera superior aos outros; aquele que é dotado de faculdades extraordinárias.
  • Supersónico adj. = Supersônico; que se move com velocidade superior ao som.
  • Superstission sf. = Superstição; sentimento de veneração religiosa baseado no temor ou na ignorância, e que leva ao receio de coisas fantásticas, ao cumprimento de supostos deveres e à confiança em coisas vãs ou ineficazes; presságio infundado; crendice; preconceito; excessiva credulidade; fanatismo.
  • Superstissioso adj. = Supersticioso; que tem superstição; em que há superstição; sm. : indivíduo supersticioso.
  • Supervisar(e) vtr. = Supervisar; dirigir, orientar, inspecionar em plano superior.
  • Supervision sf. = Supervisão; ato ou efeito de supervisionar.
  • Supervisionar vtr. = Supervisionar; supervisar.
  • Supervisor sm. = Supervisor; aquele que supevisiona.
  • Sùpiada sf. = Sopro; o mesmo que “sùpio”; vento que se produz impelindo o ar com o auxílio da expiração bucal; ato de expelir com alguma força o ar aspirado; bafo; hálito; bafejo; agitação do ar; corrente de ar; aragem; exalação; miasma; (fig.) influência; insinuação; inspiração; influxo; força; vontade ( boa ou má); som; instrumentos de sopro; aqueles que se tocam soprando.
  • Supiantar(e) vtr. = Suplantar; meter debaixo dos pés; calcar; pisar; derribar; (fig.) vencer; levar vantgem a; exceder; ser superior a; dominar; humilhar.
  • Supiar vtr. = Soprar; dirigir o sopro para ou sobre; apagar com o sopro; avivar, soprando; atear; encher de ar, soprando; fazer sair por meio de sopro; bafejar; (fig.) favorecer; excitar; provocar ocultamente; sugerir; retira ou separar ( peças) no jogo de xadrez ou das damas; insinuar; inspirar; insuflar; segredar.
  • Supino adj. = Supino; elevado; superior; voltado para cima; deitado de costas; alto.
  • Sùpio sm. = Assobio; assobiada; o mesmo que “ sùfio; sifolada, supioto, sifoloto, supiada, sifolada”.
  • Suplemento sm. = Suplemento; parte que se acrescenta a um todo para ampliá-lo ou aperfeiçoá-lo; aquilo que serve para suprir; o que se dá a mais; aumento; acréscimo; aditamento; páginas com material especial, geralmente ilustradas, que servem de aditamento a um periódico; (geom.) ângulo que, adicionado a outro, perfaz uma circunferência; arco que, junto a outro, percorre um semicírculo.
  • Suplente adj. = Suplente; que supre; smf. : pessoa que supre; substituto; pessoa que é ou pode ser chamada a desempenhar certas funções na falta de outrem.
  • Suplicar(e) vtr. = Suplicar; pedir com instância e humildade; rogar; implorar.
  • Suplissiador adj. = Executor; carrasco; o mesmo que “sonador, sassin”.
  • Suplissiar(e) vtr. = Supliciar, executar; levar a efeito; cumprir; supliciar; justiçar; tocar; o mesmo que “sonar(e)”.
  • Suplìssio sm. = Suplício, grande punição corporal, imposta por sentença de justiça; pena de morte; ( fig.) grande tormento; tortura; sofrimento cruel ( moral ou físico); pessoa ou coisa que aflige muito; último suplício : a pena de morte; pl. : disciplinas ou correias que servem para açoitar por penitência ou castigo.
  • Suplìssio sm. = Suplício; execução; ato ou efeito de executar.
  • Supor(e) vtr. = Supor; admitir por hipótese; imaginar; presumir; conjeturar; fazer presumir como necessário; trazer à idéia; julgar; considerar.
  • Suporìfero sm. = Soporífero; que provoca suor.
  • Suportàbile adj. = Suportável; que se pode suportar; tolerável.
  • Suportar(e) vtr. = Suportar; sustentar; ter sobre si; estar debaixo de; sofrer; tolerar; resistir a; agüentar; permitir; estar à prova de.
  • Suportar(e) vtr. = Tolerar; suportar; agüentar.
  • Suporte sm. = Suporte; aquilo que serve de sustentáculo a alguma coisa; aquilo em que alguma coisa assenta ou se firma; base de sustentação; apoio.
  • Suposission sf. = Suposição; ato ou efeito de supor; hipótese; alegação.
  • Supositòrio sm. = Supositório; medicamento sólido, de forma cônica, que se introduz no anus.
  • Suposto adj. = Suposto; hipotético; fictício; imaginado.
  • Suprefeitura sf. = Subprefeitura; cargo, dignidade ou repartição de subprefeito.
  • Suprefeto sm. = Subprefeito; substituto do prefeito.
  • Supremassia sf. = Supremacia; superioridade; autoridade suprema; primazia; predomínio; preponderância.
  • Supremo adj. = Supremo, que está aima de tudo ou de tosos; que se refere a Deus; superior; derradeiro; sumo. sm.: Supremo Tribunal Federal.
  • Supression sf. = Supressão; atoou efeito de suprimir; eliminação; lacuna.
  • Suprimento sm. = Suprimento, ato ou efeito de suprir; suplemento; auxílio; empréstimo.
  • Suprimir(e) vtr. = Suprimir; impedir de aparecer ou de publicar-se; omitir; não continuar a conceder; eliminar; cortar; fazer desaparecer; cessar; anular; invalidar; passar em silêncio; não mencionar.
  • Suprir vtr. = Suprir; completar; inteirar; fazer as vezes de; substituir; remediar; prover; prevenir; preencher; abastecer; acudir; remediar; servir de auxílio; dar o necessário para a sobrevivência.
  • Supurar(e) vintr. = Supurar; transformar-se em pus.
  • Supurassion sf. = Supuração; ato ou efeito de supurar.
  • Surgimento sm. = Surgidouro; lugar onde surgem ou ancoram embarcações; ancoradouro.
  • Surgir(e9 vtr. = Surgir; aparecer, elevando-se; vir do fundo para a superfície; aportar; ancorar; nascer; crescer; erguer; despontar; aparecer de repente; irromper; acordar; despertar.
  • Surtir(e) vtr. = Surtir; ter como resultado; dar origem a; produzir; produzir efeito; ter conseqüência, boa ou má.
  • Surùpia sf. = Desfalque; defraudação; roubo.
  • Suscrission sf. = Subscrição; o mesmo que “sotoscrission ”; ato ou, efeito de subscrever; compromisso de contribuir com determinada quantia para certo fim; quantia subscrita.
  • Suspension sf. = Suspensão; ato ou efeito de suspender, suster no ar; estado do que se acha suspenso; cessação temporária de um fenômeno; interrupção; gancho incerteza; dúvida; ansiedade; enleio; êxtase; ou objeto próprio para suspender; ( mús.) prolongamento de uma nota ou pausa; ( gram. ) interrupção do sentido; reticência; ( ret.) figura pela qual o orador mantém a curiosidade do auditório com o prolongamento da incerteza quanto ao desfecho de um fato: ( quím.) estado das partes sólidas que flutuam num líquido sem nele se dissolverem; (fís.) miragem incompleta, em que os objetos parecem simplesmente suspensos no ar, sem imagem refletida.
  • Suspenso adj. = Suspenso; pendurado; pendente; sustentado no ar; interrompido; parado; sustado; (fig.) perplexo; hesitante; iminente; (gram.) que não faz sentido completo.
  • Suspetà adj. = Desconfiado; suspeito; assustado; duvidoso.
  • Suspetar(e) vtr. = Suspeitar; o mesmo que “sospetar(e)”; ter suspeita de; julgar com certa base; conjeturar; supor; desconfiar de; supor ou julgar mal.
  • Suspeto sm. = Suspeição; dúvida; medo; temor; desconfiança.
  • Suspeto sm. = Suspeita; suspeição; desconfiança mais ou menos fundada; suposição; conjetura; o mesmo que “ sospeto”.
  • Suspetoso adj. = Suspeitoso; suspeito; que tem suspeitas ou receios, desconfiado
  • Suspirar(e) vtr. = Suspirar; significar; expressar por meio de suspiros; ter saudades de; desejar ardentemente; exprimir com tristeza; dar suspiros; soprar ligeiramente; rumorejar; murmurar.
  • Suspiro sm. Suspiro; respiração forte e prolongada, produzida por desgosto ou pr incômodo físico; ânsia; lamento; gemido; (fig.) som triste e suave; murmúrio; equeno rifício numa vasilha ( pipa de vinho, etc.), para extração extração de um líquido em pequena quantidade; bolo tenro, feito de açúcar e clara de ovo; merengue.
  • Sussession sf. = Sucessão; ato ou efeito de suceder; série; seqüência; hereditariedade; herança; (fig.) descendência; geração; prole; qualidade que se transmite aos descendentes.
  • Sussessivo adj. = Sucessivo; referente a sucessão; hereditário; que vem depois ou em seguida; consecutivo; sem interrupção; contínuo.
  • Sussesso sm. = Sucesso; aquilo que sucede; ( fig.) caso; acontecimento; resultado; conclusão; parto; bom êxito; resultado feliz; (pop.) desastre.
  • Sussessor adj. e sm.= Sucessor; que, ou aquele que sucede a outrem; herdeiro.
  • Sussetìbile adj. = Melindroso; suscetível; escrupuloso.
  • Sussìd sm. = Subsídio; auxíli; ajutório; ajuda; socorro; quantia com que se subsvreve para< uma obra de beneficência; quantia que o Estado ou outra corporação concede para obras de interesse público; aquilo que serve de subsídio; contribuição; achega;vencimentos de senadores, deputados e vereadores.
  • Sussidiar(e) vtr. = Subsidiar; dar subsídio a; auxiliar; ajudar; socorrer; contribuir com subsídio para; estipendiar.
  • Sussidiàrio adj. = Subsidiário; referente a subsídio; que subsidia; que fortalece; que vem apoiar ou reforçar aquilo que se alegou.
  • Sussinto adj. = Sucinto; expresso em poucas palavras; resumido; breve; conciso.
  • Sussistensa sf. = Subsistência; qualidade ou estado do que é subsistente; que é subsistente; estabilidade; manutenção da vida; sustento; alimentos.
  • Sussíster(e) vtr. = Subsistir; existir; ser; existir em sua substância; permanecer; estar em vigor; conservar sua força ou ação; viver, manter-se; prover as necessidades da vida com.
  • Sussistir(e) vtr. = Subsistir; existir; sobreviver.
  • Sussitar(e) vtr. = Suscitar fazer nascer; fazer aparecer; dar origem a; provocar; promover; lembrar; sugerir; atear; opor como dificuldade; apresentar como impedimento; fazer aparecer; causar.
  • Sussultar(e9 vintr.= Tremer; atemorizar-se.
  • Sussurar(e) vintr. = Sussurrar; produzir sussurro ou murmúrio; fazer ruído; zumbir; dizer em voz baixa; segredar.
  • Sussuro sm. = Sussurro; som confuso; murmúrio; cicio; zumbido de alguns insetos; ato de falar em voz baixa.
  • Sustentar(e) vtr. = Sustentar; segurar por baixo; suportar; servir de escora a; impedir que caia; defender; afirmar categoricamente; fazer face a; resistir a; conservar; manter; alimentar física ou moralmente; prover de víveres e munições; impedir a ruína ou a queda de; amparar; animar; alentar; fazer prosperar; proteger; favorecer; alimentar; conservar na mesma posição; pron.: manter-se; defender-se; conservar-se sempre à mesma altura.
  • Sustentassion sf. = Sustentação; ato ou efeito de sustentar; sustentáculo; apoio; alimentação; conservação.
  • Sustento sm. = Sustento; aquilo que serve de alimentação; alimento; ato ou efeito de sustentar; manutenção; amparo.
  • Sustituir vtr. = Substituir; ser existir em lugar de ; fazer o serviço ou as vezes de; suprir o impedimento ou a falta de ; pôr, estabelecer, dar ou fornecer ( em lugar de outro); tirar, mudar ou deslocar ( para pôr outro ) .
  • Sustituission sf. = Substituição; ato ou efeito de substituir; colocação de uma pessoa ou coisa no lugar de outra; (mat.) representação de uma quantidade algébrica por seu valor.
  • Sustitutivo adj. = Substitutivo; que faz as vezes de ; (med.) diz-se do medicamento irritante que altera o modo de inflamação e a torna mais facilmente curável; sm.: substituição; emenda.
  • Sustituto adj. = Substituto; que substitui ou supre; sm.: indivíduo que exerce as funções de outro no impedimento deste; indivíduo que substitui outrem em qualquer função ou mister.
  • Suterfùgio sm. = Evasão; fuga; o mesmo que “scampada”.
  • Sutil adj. = Sutil; composto de partes finas, delgadas, tênues; fino; delgado; extremamente miúdo; quase impalpável; que escape ao tato; que se insinua com facilidade; ( fig.) que tem muita agudeza; perspicaz; hábil; engenhosa; talentoso; muito destro; feito com delicadeza; que anda sem fazer ruído; sm.: sutileza.
  • Sutilessa sf. = Sutileza; qualidade do que é sutil; tenuidade, delicadeza; finura; ( fig.) penetração de espírito; agudeza; raciocínio de extrema finura; dito ou argumento sutil, próprio para embaraçar a outrem.
  • Sutura sf. = Sutura; reunião dos la´bios e uma ferida, por meio de costura; costura cirúrgica de qualquer solução de continuidade; ( anat.) designação de algumas articulações dos ossos do crâneo e da fce; (bot.) linha segundo a qual se operam a junção e a separação dos frutos; ( entom.) linha reta que junta uns aos outros os élitos dos insetos coleópteros; qualquer juntuta ou costura.
  • Suturar(e) vtr. = Suturar; fazer a sutura de.
  • Suvension sf. = Subvenção; subsídio ou auxílio pecuniário, dado geralmente pelos poderes públicos
  • Suvensionar(e) vtr. = Subvencionar; conceder subvenção a.
  • Suversion sf. = Subversão; ato ou efeito de subverter; insurreição; rebeldia; revolta; ruína destruição.
  • Suversivo adj. = Subversivo; que subverte; que pode subverter; subversor; perturbador; revolucionário.
  • Svaìo adj. = Exangue; esvaído
  • Svampio adj. = evaporado; o mesmo que “ sbampio”.
  • Svampir(e) vtr. = Evaporar; converter em vapor; exalar; o mesmo que “ sbampir(e), svaporar(e)”.
  • Svampir(e) vtr. = Evaporar; enlanguescer; vaporizar.
  • Svanio adj. = Desfalecido; falto das forças; abatido; desmaiado; o mesmo que “ svenio”.
  • Svanir(e) vintr. = Desfalecer; desmaiar; perder as forças físicas.
  • Svelià adj. = Desperto; acordado; o mesmo que “ sveià”.
  • Svélia sf. = Despertador; o mesmo que “véia”.
  • Sveliar(e) vintr. = Despertar; acordar; sair do sono; o mesmo que “ sveiar(e)”.
  • Svendar(e) vtr. = Desvendar; descobrir; observar; ver.
  • Sventada sf. = Lufada; rajada de vento; o mesmo que “sventolada”.
  • Sventarol sm. = Leque; polidor.
  • Sventarolo sm. = Ventilador; o mesmo que “sventolon”; aparelho para limpar as impurezas dos grãos.
  • Sventolar(e) vtr. = Ventilar; passar no ventilador.
  • Svèrder(e) vtr. = Esfacelar; abrir a cabeça .
  • Sverginar(e) vtr. = Desvirginar; tirar a virgindade; deflorar.
  • Svergolar(e) vtr. = Surrar com vime.
  • Sverto adj. = Aberto; sem resguardo; que não tem cobertura; que não está fechado; esquartejado.
  • Svignar(e) vintr. = Escapulir; sumir; o mesmo que “ svanirse”
  • Svilupar(e) vtr. = Melhorar; desenvolver; progredir.
  • Svilupo sm. = Melhoramento; melhora; melhoria; benfeitoria; desenvolvimento.
  • Svisserar(e) vtr. = Eviscerar; esvicerar; tirara as vísceras, as entranha a.; o mesmo que “stripar(e), sventrar(e)”.
  • Svodada sf. = Esvasiada; evacuação.
  • Svodar(e) vtr. = Evacuar; esvaziar.
  • Svolada sf. = Revoada; vôo; voada; o mesmo que “ zolo”.