Vocabulário:Talian/b

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Introdução
Índice:       ·  A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z

B[editar]

  • B b = Segunda letra do alfabeto português; primeira consoante do mesmo.
  • Babalon adj.= O mesmo que “Baùco”.
  • Babao sm. = Fantasma, aparição; lobisomem; espectro; sombra.
  • Babastrìio sm.= Morcego; mamífero voador noturno.
  • Babele sf. = Babel; confusão de línguas; balbúrdia; desentendimento.
  • Bacalà sm. = bacalhau; variedade de peixe; relho para açoitar escravos.
  • Bacamarte sm. = Bacamarte; arma de fogo de cano curto e largo; (fig.) indivíduo sem préstimo; coisa velha; cavalo reles .
  • Bacan sm. = Barulho; rumor; estrépito; fragor; tumulto; motim.
  • Bacan sm. = Escarcéu; encapelamento e rumor das ondas; exagero; celeuma.
  • Bacanal sm. = Bacanal; festa em honra de Baco; libertinagem; orgia; adj. báquico.
  • Bacarà sm. = Bacará; jogo de azar, com cartas; cristal em obra, fabricado na cidade de Baccarat, na França.
  • Bacassì sm . = Abacaxi; fruto de uma planta bromelácea ; coisa ruim, maçante.
  • Bacate sm. = Abacate; fruto do abacateiro; planta da família das hipocratáceas
  • Bacharel sm. = Bacharel; advogado; aquele que recebeu grau de formatura numa faculdade de direito, filosofia, ciências ou letras; ( fig. ) tagarela; loquaz.
  • Bacheta sf. = Batuta; vara de bater nas crianças: ciapo la bacheta...Pego a vara.
  • Bacheto sm. Graveto; garaveto; garavato; pau com um gancho na ponta, para apanhar frutas.
  • Baco sm. = Baco; Deus do vinho.
  • Badana sf. = Badana; peça de couro macio, lavrada que se coloca sobre o coxinilho.
  • Baderna sf. = Baderna; o mesmo que “Bagunsa”.
  • Badeso sm. = Badejo; designação comum a diversos peixes da família dos serranídeos ; peixe fluvial.
  • Badessa sf. = Abadessa; prelada ou superiora de comunidades religiosas femininas Batessa sf. = Abadessa; o mesmo que “
  • Badessa”.
  • Badil sm. = O mesmo que “Badila.”
  • Badila sf. = Pá de concha;.instrumento de ferro usado nos trabalhos agrícolas construções para remover terra ou baldear areia.
  • Badilada sf. = Pazada de terra ou areia; movimento dos pés para andar; passada.
  • Bado sm. = Atenção; importância; valor: ele dá valor a ( lu el ga bado de); significação.
  • Badùia sf = Bacia; panela; gamela .
  • Baeta sf. = O mesmo que “Baleta”.
  • Bafi sm. = Bigodes; porção de barba que nasce no lábio superior, em grande quantidade nas pessoas de sexo masculino.
  • Baga sf. = Baga; fruto pequeno, de polpa mole e sem caroço; gota; pingo de suor.
  • Bagaiero sm. = Bagageiro; condutor de bagagens; carro de comboio, que conduz as bagagens; ordenança de oficial; cavalo que chega em último lugar nas carreiras; compartimento do veículo destinado ao transporte de malas e utensílios.
  • Bagaio sm. = Bagagem; porção de objetos que os viajantes levam consigo; equipagem de um exército; ( fig. ) conjunto de obras de um autor: escritor de grande bagagem.
  • Bagana sf. = Coto; resto de vela; toco de cigarro; pedaço de asa.
  • Bagigio sm . = Amendoim; planta da família das leguminosas papilionáceas; fruto comestível dessa planta, da qual se extrai um óleo muito empregado na indústria e na alimentação; nome de outras plantas da mesma família.
  • Bagiulassion sf. = Bajulação; ato ou efeito de bajular; adulação.
  • Bagna sf. = banha; gordura de animais, especialmente de porco; pomada preparada com essências aromáticas, para o cabelo.
  • Bagnado sm. = Banhado; charco; brejo; palude; pântano.
  • Bagnamento sm. = Alagamento, irrigação; ato de irrigar; rega.
  • Bagnàqua sm. = Balneário; o mesmo que “Balniàrio”.
  • Bagnar(e) vtr. = Molhar; regar; umedecer; inundar; embevecer.
  • Bagnera sf. = Banheira; tina ou bacia em que se toma banho; banheiro; mulher que prepara banhos.
  • Bagnero sm. = Banheiro; aquele que prepara os banhos ou ajuda alguém a tomá-los; dono de estabelecimento balnear.
  • Bagno sm = Banho; ato de banhar; local onde se tomam banhos: encontrei-o no banho; líquido em que uma pessoa se banha; líquido em que se mergulham substâncias para tingir ou para lhes dar certo preparo; ordem militar inglesa; (bras.) ( futebol ): vitória por escore elevado.
  • Bagno-maria sm. = Banho-maria; cozimento num recipiente dentro de outro maior.
  • Bago.al sm. = Bagual; garanhão; reprodutor eqüino; macho da égua.
  • Bagunsa sf. = Bagunça; confusão; balbúrdia; pândega ruidosa.
  • Bagunsar (e) vintr.= Bagunçar; fazer confusão; atrapalhar; anarquizar.
  • Baìa sf. = Baia; golfo pequeno e de boca estreita.
  • Baiano adj. Baiano; pertinente à Bahia da Bahia; mau cavaleiro.
  • Baieta sf. = Pequeno cobertor sobreposto às fraldas ou cueiros dos bebês.
  • Baìla sf. = O mesmo que “Badila”.
  • Bàio adj. = Baio; que tem cor de ouro desmaiado; amarelo torrado ( falando da cor do pêlo do cavalo ); castanho-claro; trigueiro.
  • Baioco adj. = O mesmo que “Baùco”.
  • Baioneta sf. = Baioneta; arma pontiaguda, espécie de sabre, que se adapta à extremidade do cano da arma .
  • Baita adj. = Enorme; colossal; famoso; destemido; baita.
  • Bala de ovo sf. = Gema do ovo; parte amarela interna do ovo.
  • Bala sf. = Bala; projétil de arma de fogo; dança.
  • Balada sf. = Balada; canto antigo, acompanhado de música; dançada; peça musical instrumental.
  • Balansa sf. = Balança; instrumento para determinar o peso dos corpos, em relação a certa unidade; nome de uma constelação do zodíaco; (fig) símbolo da justiça; confronto; cotejo; equilíbrio; ponderação.
  • Balar(e) vintr.= Balir; balar; dar balidos.
  • Balarin sm. = Dançarino; professor de bailado; (fig.) indivíduo inconstante; que vai de emprego a emprego.
  • Balarina giaponesa sf. = Gueixa; bailarina japonesa .
  • Balarina sf. = Bailarina; bailadeira; mulher que dança; mulher que dança por profissão; dançarina.
  • Balbo adj. = O mesmo que “Barboto”.
  • Balbùrdia sf. = Balbúrdia; confusão; barafunda; algazarra.
  • Balcon sm. = Balcão; varanda de peitoril; mesa cumprida de casas comerciai, onde são expostas as mercadorias .
  • Balconista sm. = Balconista; pessoa que atende no balcão, vendedor de balcão.
  • Baldeto sm. = Pequeno baldo utilizado para guardar gelo.
  • Baldo sm. = Balde; vaso de metal ou madeira que se emprega par tirar água dos poços, para despejos de águas servidas e para outros usos; ( bras. do nordeste) paredão de represa; espécie de papagaio de papel.
  • Baldo sm. = Balde; vaso de metal ou madeira que se emprega para tirar água dos poços, para despejos de águas servidas e para outros usos; espécie de papagaio de papel.
  • Baldrachin sm. = Andor; padiola portátil usada para transportar imagens durante as procissões.
  • Baldrachin sm. = Dossel; armação que protege contra os mosquitos.
  • Balè sm. = Bailado; qualquer tipo de dança ; revôo de certas aves de rapina espreitando a presa.
  • Balela sf. = Balela; atoarda; mentira; notícia infundada.
  • Balena sf. = Baleia; cetáceo; gênero dos grandes mamíferos pisciformes.
  • Balena sf. = Baleia; mamífero marinho da ordem dos cetáceos e família dos balenídeos; constelação austral; vareta de espartilho, chapéu- de- sol ,etc., feita de barbatanas de baleia; mulher gorda; pessoa ou objeto de grandes dimensões.
  • Baleta sf. = Balinha; fruto redondo de certas árvores; pequena porção de açúcar de forma arredondada.
  • Baleto sm. = Bailado; qualquer baile ; pequena dança.
  • Baleto sm. = Pequeno baile familiar, especialmente de crianças .
  • Balin sm. = Chumbo; pequena bocha quem inicia a partida ou competição; grãos de metal azulado, redondos.
  • Balir vintr. = O mesmo que “Balar”.
  • Balisa sf. = Baliza; marco ou estaca que assinala um limite; meta; limite; sinal; bóia que indica o lugar de um baixio; cada um dos madeiros de que se compõe o arcabouço do navio; haste de madeira, fixada ao solo, para indicar o alinhamento de uma estrada, construção, etc..
  • Balniàrio sm. = Balneário; estação balnear; estância de águas minerais; estabelecimento de banhos.
  • Balo sm.= Baile; dança; sarau dançante; dança festiva e cerimoniosa.
  • Baloco sm. = Torrão; Porção de terra endurecida.
  • Balon sm. = Balão; aeróstato; globo de vidro para ensaio nos laboratórios; globo do papel de seda, cheio de fumaça, que é lançado ao ar por ocasião de certas festas populares; antiga saia enfunada com roda ampla; nome de uma embarcação asiática; (fig.) boato falso; mentira; balela.
  • Balordice sf. = Esquisitice; loucura; doidice.
  • Balordir(e) vintr. = Enlouquecer; pirar; adoidar.
  • Balordo adj. = Amalucado; aparvalhado; maníaco.
  • Balòs adj. = O mesmo que “Baùco”.
  • Balota sf. = Bago; testículo; mentira; lorota; fruto do cacho de uva.
  • Balota sf. = Bolota; glande de carvalho ou azinheira; penduricalho; mentira deslavada; testículo.
  • Balsa sf. = Balsa; jangada para atravessar os rios; jangada feita de tábuas ou toros.
  • Bàlsemo sm. = Bálsamo; substância resinosa e aromática, que se extra de alguns vegetais; (p.ext.) aroma perfume; (fig.) alívio; conforto; (bot.) nome de diversas plantas: bálsamo-do-perú, substância extraída do pau-bálsamo; bálsamo-tranquilo: infusão feita de plantas aromáticas e que se usa em fricções.
  • Balsero sm. = O mesmo que “Barcariol”.
  • Baluarte sm. = Baluarte; obra de fortificação, para defesa de praças; fortaleza; bastião; (fig.) sustentáculo : o patrimônio é o baluarte da independência; lugar seguro.
  • Balustra sf. = Balaustre; pequena coluna ou pilar que sustenta com outros, espaçados, uma travessa ou corrimão; parte lateral da volta do capitel jônico; pequena coluna que adorna o espaldar de uma cadeira.
  • Balustro sm. = O mesmo que “Balustra”.
  • Bambin sm. = Bebê; criança de peito; recém nascido.
  • Bàmbola sf.= Boneca; peuqena figura de louça, cera, pano,etc..; espiga nova de milho.
  • Bambolar-se vpron. = Embonecar-se; embelezar-se; enfeitar-se; adornar-se; tornar alvo.
  • Bambù sm. = Bambu; planta da família das gramíneas; bengala feita de haste dessa planta; nome de outras espécies do mesmo gênero, entre as quais se contam: o bambu-da-índia, o bambu-imperial,etc..
  • Banal adj. = Banal; que pertencia a senhores feudais e de que os vassalos se serviam mediante o pagamento de um foro; vulgar; fútil; comum; trivial.
  • Banalità sf. = Banalidade; servidão que consistia no uso obrigatório uma coisa pertencente a senhor feudal; caráter do que é banal; dito sem importância; frivolidade; trivialidade; futilidade.
  • Banana sf. = Banana; fruto da bananeira; (fa.) certo gesto obceno; nome de várias plantas; sm. homem sem energia ou vontade próprioa; palerma; adj. moleirão; molenga; pacóvio; palerma; diz-se de rês de chifres caídos.
  • Bananara sf. = Bananeira; planta herbáceo-arbórescente da família das musáceas; designação comum a outras plantas da mesma família, entre as quais: a bananeira-anã; a bananeira-brava; a bananeira-do-mato,etc.. O mesmo que "bananera"
  • Banca sf. = Banco para sentar, geralmente colocado ao redor do fogão; mocho, escabelo; assento; escritório de advocacia.
  • Bancada sf. = Bancada; Ordem ou fileira de bancos; banco comprido; reunião de pessoas que ocupam bancos; levantamento das paradas feito pelo banqueiro, quando ganha no jogo; conjunto de deputados, senadores ou vereadores.
  • Bancàrio sm. = Bancário; funcionário de banco ou de casa bancária; adj. relativo a banco.
  • Bancarota sf. = Falência; concordata; bancarrota ; quebra; suspensão de pagamento.
  • Bancheta sf. = Banqueta; banca pequena; degrau interior da muralha das praças, atrás do parapeito; degrau sobre o altar, onde se colocam os castiçais; escavação pequena feita ao lado de uma grande.
  • Banchete sm. = Banquete; ágape; almoço ou refeição fartos; festim; refeição cerimoniosa .
  • Banchiero sm. = Banqueiro; o que se dedica a operações bancárias; proprietário de estabelecimento bancário; diretor de um banco; o encarregado, em Roma, de expedir bulas pontifícias; aquele que tem banca para jogo de roleta; o que no jogo de banca tira as cartas e faz os pagamentos aos parceiros; (fig.) capitalista, homem rico; ( bras. ) aquele que, à noite, é encarregado da casa das caldeiras nos engenhos de açúcar; banco de cortador, nos açougues.
  • Banco sm . = Estabelecimento de crédito; agência bancária; assento; mocho.
  • Banco sm. = Banco; acento, comumente tosco, feito de madeira, ferro, cimento ou pedra; baixio; mesa sobre a qual trabalham certos artífices.
  • Banco sm. = Barranco; terreno escavado por enxurradas ou por outras causas; precipício; escavação natural; estorvo; obstáculo.
  • Banda musical sf. = Filarmônica; banda de música.
  • Banda sf. = Banda; parte lateral de um objeto; lado; corporação de música.
  • Bandacamin sm. = Acostamento; local para estacionar à beira do asfalto.
  • Bandage sf. = Atadura; que serve para atar; faixa ou tira de gaze.
  • Bandagio sm. = Bandagem: ação de bandar; atadura; faixa; chumaços, fios.
  • Bander sm. = Funileiro; estanhador; aquele que pratica ação de estanhar
  • Bandeta sm. = O mesmo que “Bander”.
  • Bandido sm. = Bandido; salteador de estradas; bandoleiro; malfeitor; homem que vive de roubo, fugindo à ação da justiça.
  • Bandiera sf. = Bandeira; pedaço de pano de uma ou várias cores, quase sempre retangular que, preso à parte superior de uma haste, serve de emblema ou distintivo de uma nação, corporação ou partido; estandarte; pavilhão; lábaro; espécie de tamanduá.
  • Bandierante sm. = Bandeirante; aquele que fazia parte de uma bandeira ou expedição destinada a descobrir minas ou a cativar os selvagens; menina que faz parte do escotismo.
  • Bandiereta s.f. = Bandeirinha; auxiliar de árbrito; galhardete; bandeirinha triangular.
  • Bandierola sf. = Bandeirola; pequena bandeira numa haste, que se fixa no chão, em trabalhos de agrimensura .
  • Bando sm. = Bando
  • Bandoliera sf. = Tiracolo; correia que cinge o corpo, passando por cima do ombro; boldrié
  • Bandon sm . = Balde grande para despejos de lavatórios.
  • Bandon sm. = Latão; liga de cobre e zinco; vasilha grande.
  • Bandonà adj. = Abandonado; desprezado
  • Bandonar(e) vtr.= Abandonar; deixar só, desamparar; fugir, retirando-se de.
  • Bandònio sm. = Bandonio; espécie de acordeão quadrado, com teclado e mecanismos semelhantes aos da concertina.
  • Banduio sm. = Intestinos; barriga; barriga cheia
  • Banir(e) vtr. = Banir; expatriar; expulsar condenar ao desterro.
  • Baraca sf. = Casbana; choupana; choça; pequena casa rústica; tenda militar; habitação dos sem terra e sem teto.
  • Baranconà adj. = Barranqueado; escarpado; em grande declive; esburacado.
  • Barata sf. = Barata; nome comum a todos os ortópteros da família dos blatídeos .
  • Barato adj. = Barato; de pouco preço;
  • Barato sm. = Barato; prêmio que os jogadores pagam ao dono da tavolagem, segundo os ganhos obtidos ; cacife; benefício; favor; concessão; facilidade; adv. Por baixo preço; com barateza: vender barato; dar de barato: estar de acordo; admitir; tomar por barato: adotar como melhor.
  • Barba de piante sf. = Musgo; plantas criptogâmicas unicelulares.
  • Barba sf. = Barba; queixo, mento; parte inferior do rosto humano; cabelos do rosto do homem; pêlos do focinho ou do bico de alguns animais; pl. os pêlos do rosto; barbatanas da baleia; filamentos laterais das penas.
  • Barbacano sm. = O mesmo que “Baluarte.
  • Barbàgola sf. = Babeiro; peça de armadura cobrindo o queixo e a barba.
  • Barbaquà sf. = Carijo; espécie de girau para ressecar a erva-mate.
  • Bárbaro adj. = Bárbaro; atroz; desapiedado; desumano; ferros; horrível.
  • Bàrbaro adj. = Bárbaro; cruel, ímpio; terrível; desumano.
  • Bàrbaro adj. = Bárbaro; inculto; que não tem civilização; desumano; rude; brutal ; cruel; sm. indivíduo pertencente aos povos do norte que invadiram o Império Romano do ocidente.
  • Barbatana sf. = Barbatana; membrana exterior que os peixes possuem e que lhes serve para nadar; (bras.) lâmina córnea inserida no céu da boca da baleia.
  • Barbela sf. = Barbela; parte do freio que que guarnece inferiormente a barbada do cavalo; extremidade farpada da agulha de crochê.
  • Barbiere sm. = barbeiro; o que exerce o ofício de fazer barbas e cortar cabelos; (fig.) vento frio qu faz no rosto a impressão de uma navalha; certo jogo popular; ( bras. ) inseto hemíptero, transmissor da moléstia trepanossomíase ou doença de Chagas; (gír. ) mau condutor de veículo; indivíduo que não é hábil em sua profissão.
  • Barbiero sm. = O mesmo que “Barbiere”.
  • Barbin sm. = barbicha; pequena barba; cavanhaque.
  • Barbolar(e) vintr. = Gaguejar; tartamudear; tergiversar.
  • Barbotar(e) = O mesmo que “Barbolar(e)”.
  • Barboto adj. = Gago; balbo; tartamudo;
  • Barca sf. = Barca; embarcação larga e de pouco fundo; instrumento para medir a velocidade do navio; barquilha; cantiga de barqueiros; nome da constelação Ursa Maior ; marafona; Barca de São Pedro: a Igreja Católica.
  • Barcariol sm. = Barqueiro: condutor de barca; balseiro : condutor de balsa; homem que dirige a barca ou a balsa.
  • Barcheto sm = Caiaque; caíco; pequeno barco veloz, tocado a remo.
  • Bardana sf. = Bardana; planta da família das compostas usada como remédio.
  • Barde sf. = Mania; vício; capricho; extravagância; excentricidade.
  • Bardo sm. = Bardo; poeta; cantor que, entre os celtas e os gálios exaltava o valor dos guerreiros; menestrel; trovador.
  • Bardoso adj. = Defeituoso; manhoso; viciado; amuado; cheio de manhas.
  • Barela sf. = Lixívia; barrela; água e cinza para lavar roupa.
  • Bareta sf. = O mesmo que “Baretin”.
  • Baretin sm. = Boné; cobertura da cabeça de copa redonda, com pala.
  • Barica sf. = Barrica; vasilha de aduela para sólidos,
  • Barighero sm . = Barrigueira; peça do arreio, que passa pela barriga da cavalgadura; cincha.
  • Baril sm. = Barril; vasilha feita de aduela, em forma de pipa, para líquidos ou sólidos.
  • Barlume sm. = Esplendor; resplendor; aurora; claridade intensa.
  • Barlume sm. = Vislumbre; espreita ; luz fraca .
  • Baro sm. = Barro; argila; terra para olaria; atoleiro; material para construções de pau a pique.
  • Baro sm. = Barro; lama ; lodo, terra própria para trabalhos de olaria; argila; mistura de argila com água, para o fabrico de tijolos, telhas, louça, etc..
  • Baròmetro sm. = Barômetro; instrumento para medir a pressão atmosférica.
  • Baron sm. = Barão; título de nobreza, inferior ao de visconde; (ant.) homem ilustre; senhor feudal; variedade de algodoeiro.
  • Baronesa sf. = Baronesa ; mulger do barão.
  • Baronessa sf. = O mesmo que “Baronesa.”
  • Baruca sf. = Abóbora; fruto da aboboreira; mulher gorda.
  • Baruchera sf. = Aboboreira; planta das corcubitáceas.
  • Barucia s.f. =Touca; adorno leve de fazenda, que as mulheres e as crianças usam na cabeça; peça de vestuário, com que as freiras cobrem a cabeça, pescoço e ombros ,
  • Barucia sf. = Barrete; carapuça; touca para homem.
  • Barucia sf. = O mesmo que “Baretin”
  • Barufa sf. = Atrito; briga; que tem atrição, dificuldade, luta, combate.
  • Barufa sf. = Briga; encrenca; desavença; desentendimento.
  • Barufa sf. = O esmo que “ Briga”.
  • Barufa sf. = O mesmo que “. = Conversa fiada s.f.= .Batibeco”
  • Barufador sm. = Lutador; o mesmo que “ Brighento”
  • Barufento adj. = Brigador; animoso; rixoso; bulhento; briguento; rixoso; brigão.
  • Baruiento adj. = Barulhento; clamoroso; ruidor; feito com clamor.
  • Baruio sm. = Barulho; tumulto; balbúrdia; motim; grande ruído; alarde; aglomeração de coisas em desordem; propaganda.
  • Basabanchi sm. = Beato; carola; exageradamente devoto ,com sinceridade ou falsidade
  • Basafior sm. = beija-flor; colibri; chupa-mel; ave vistosa do Brasil.
  • Basalto sm. = basalto, rocha de origem ígnea, de grande dureza, e ordinariamente escura.
  • Basaman sm. = Beija-mão; ato de beijar a mão; ( fig.) adj. carola; falso.
  • Basar (e) vtr. = Beijar; dar beijo em; oscular; pousar os lábios sobre: beijar um crucifixo; tocar de leve, como que acariciando.
  • Basericò sm = Brasílico; manjericão; gênero de plantas odoríferas.
  • Basete sf. = Costeletas; suiças; faixa de cabelo que se deixa crescer de cada lado do rosto.
  • Bàsico adj. = Básico; fundamental; importante; necessário.
  • Basìlica sf. = Basílica; igreja principal; relicário; insígnia da igreja patriarcal em forma de pavilhão; ( ant.) palácio, edifício dos tribunais.
  • Bassa adj. = Baixa; de pouca estatura; abaixamento; depressão do terreno; diminuição do valor ou preço; despedida do serviço militar; entrada em enfermaria ou hospital.
  • Bassa temperatura sf. = Frio; frialdade; baixa temperatura.
  • Bassada sf. = Baixada; terreno plano ou levemente inclinado; espécie de capim.
  • Bassia sf. = O mesmo que “Badùia”.
  • Bassiero sm. = Bacheiro; que se põe por baixo da carona; manta que se põe por baixo da carona para evitar pisaduras.
  • Bassifondi sf. = Favela; conjunto de casebres; residências em local de risco.
  • Basso adj. = Baixo; que tem pouca altura; pouco fundo: rio baixo; inclinado para o chão; homem que tem voz própria para os sons graves; inferior; barato; ordinário; reles.
  • Basta..! Exc. Basta.! Chega..! Não mais..! Fim..!
  • Bastansa adv. = Suficiente; bastante; muito; suficientemente.
  • Bastardansa sf. = Degeneração;
  • Bastardo adj. = Bastardo; degenerado; ilegítimo; corrompido; depravado.
  • Bastìlia sf. = Bastilha; o mesmo que fortaleza.
  • Bastimento sm. = Frota; navio; embarcação; transporte fluvial ou marítimo.
  • Bastimento sm. = Navio-cargueiro; navio; embarcação; vapor; barca; balsa.
  • Baston sm. = bastão; bordão; bengala; cajado; pau para arrimo.
  • Baston sm. = Bastão; pau que se traz na mão, para servir de arma ou arrimo; bordão; insígnia de comando; vara em que se enfiam meadas para tingir.
  • Bastonar(e) vtr. = Bater; agredir; atacar ( sem ser provocado); assaltar; acometer.
  • Bastonar(e) vtr. = Esbordoar; bater com o bastão; dar bordoadas.
  • Bataion sm. = O mesmo que “batalion”.
  • Batàlia sf. = Batalha; combate entre exércitos inimigos; peleja; (fig.) matéria de discussão; grande esforço; luta: as batalhas da vida; nome de um jogo de cartas.
  • Batalion sm. = Batalhão; corpo de infantaria, que faz parte de um regimento e se subdivide em companhias.
  • Batarela sf.= Tremedeira; tremor; tremura; movimento convulsivo.
  • Bataria sf. = Bateria; conjunto de materiais imprestáveis .
  • Bataria sf. = bateria; parte de um corpo de artilharia; conjunto de bombas explosivas; conjunto de panelas de cozinha.
  • Bataria sf. = Bugiganga; cacarecos; bagatela; coisa de pouco valor.
  • Batedar(e) vtr. = Batizar; administrar o sacramento do batismo a; pôr nome a; benzer com certas cerimônias; dar nome a; adulterar ( certos líquidos ) deitando-lhes água: batizar o vinho ou o leite; denominar.
  • Batedo sm.= Batismo; pia batismal certidão de nascimento.
  • Batelada sf. = Batelada; carga de um batel; grande quantidade.
  • Bàter(e) vtr. = Bater; dar panadas em; agitar fortemente; remexer; derrotar: bateu o inimigo no primeiro encontro; atacar com tiros de artilharia; recorrer, explorar; intr. Soar; estar agitado; latejar; dar na porta com alguma coisa.
  • Bater(e) vtr.= Bater; agredir; assaltar; surrar; atacar; dar pancadas em; agitar fortemente; remexer; derrotar.
  • Batèria sf. = Bactéria; germe; gérmen; rudimento de um novo ser; embrião, origem.
  • Batèria sf. = Bactéria; microorganismo unicelular; bacilo; micróbio; vibrião.
  • Batesar(e) vtr. = O mesmo que “Batedar(e).
  • Batésimo sm. = O mesmo que “Batedo”
  • Bateso sm. = O mesmo que “Batedo.”
  • Batesta adj. = Batida; corriqueira; vulgar; coçada; espancada; derrotada.
  • Batibeco sm. = Bate-boca; altercação; discussão violenta; briga de mulheres.
  • Baticuor sm. = Agitação; adrenalina; palpitação; perturbação; ansiedade.
  • Baticuor sm. = Excitação; incitamento; agitação; adrenalina.
  • Batifondo sm. = Confusão; bagunça; desordem; quebra-quebra.
  • Batiman sm. = Aplauso; elogio batendo palmas.
  • Batistero sm. = Batistério; pia batismal; local onde se batiza.
  • Batociar (e) vtr. = Badalar: o sino; soar; dar as horas; referir discretamente.
  • Batocio sm. = Badalo; peça de ferro suspensa no interior do sino; cincerro, etc... para fazer soar.
  • Batràchio sm. = Batráquio; animal vertebrado, da classe dos reptis, e que tem por tipo a rã.
  • Batúa sf. = O mesmo que “Bota”.
  • Batuo adj. = Batido; espancado; debulhado; derrubado
  • Baùco adj. = Bobo; palhaço do rei; truão; bufão; boboca.
  • Baul sm. = Baú; arca; caixa de folha, ou de madeira, revestida de couro cru, e com tampa convexa; mala ; crustáceo marinho.
  • Baul sm. = Baú; caixa de madeira forrada, para guardar documentos ou dinheiro; arca; cofre à prova de fogo.
  • Bavar(e) vtr.= Babar; sujar com baba; ababalhar; pron. deitar baba; sujar-se com baba.
  • Bavarol sm. = Babeiro; babadouro; resguardo de pano, de borracha ou de matéria plástica, que se prende ao pescoço das crianças para que a baba ou a comida não lhes suje a roupa; babador.
  • Bavarolo sm. = O mesmo que “Bavaro
  • Baviarar (e) vtr. = O mesmo que “Bavar (e)”.
  • Baviero sm. = O mesmo que “Bavarol”.
  • Beabà sm. = Beabá; alfabeto; primeiras letras.
  • Bear(e) vtr. = Beber; tomar; ingerir líquidos; consumir.
  • Bearon = Lavagem; lavadura; beberagem par suínos; comida para porcos.
  • Beatificar(e) vtr. = Beatificar; fazer beato ou bem-aventurado; declarar beato pela cerimônia da beatificação; fazer feliz; dar o nome de santo ou justo a; fazer passar como santo.
  • Beato sm. = Beato; beatificado; feliz; bem-aventurado; exageradamente devoto, com sinceridade ou fingimento; sm. homem muito devoto.
  • Bebanda sf. = O mesmo que “Bébita”.
  • Bebedio adj. = Abençoado; que recebeu a bênção; bendito; louvado; glorificado.
  • Bebidor sm. = Chafariz; obra de alvenaria com bicas de água potável.
  • Bébita sf. = Bebida ; qualquer bebida.
  • Becada sf.= O mesmo que “Becon”.
  • Becafighi sm. = Pintassilgo; papafigp; pássaro sulbrasileiro.
  • Becaformighe sm. = Tamanduá; mamífero que se alimenta de formigas.
  • Becar(e) vtr. = Bicar; picar; morder; picar com o bico; exprimir por meio de bicadas.
  • Bèco sf. = Bico; bico das aves.
  • Beco sm. = Bode ; macho da cabra; (fig.) homem muito feio; pessoa muito magra.
  • Becon sm. = Mordedura de cobra ou outro animal; picada de abelha ou outros insetos; golpe com o bico.
  • Beconada sf. = O mesmo que “Becon”.
  • Beconar(e) vtr.= O mesmo que “Becar(e).
  • Bedel sm. = Bedel; empregado que nas universidades faz a chamada e aponta as falhas dos alunos e lentes.
  • Bediente adj. = Obediente; que obedece; dócil; submisso; humilde.
  • Beiòmeni sm. = Balsêmina; planta ornamental da família das balsamináceas também conhecida como beijo-de-frade; balsamina de purga: planta da família das corcubitáceas.
  • Beiomi sm = O mesmo que “ Beiòmeni”.
  • beira; orla; margem; proximidade.
  • Bel adj. = Belo; bonito; lindo; em que há beleza; que tem aspecto ou forma agradável; agradável à vista ou ouvido.
  • Bel adj. = Bonito; belo ; lindo; formoso; gentil; bom.
  • Bela sf. = Bela; formosa; bonita; linda; mulher formosa.
  • Beladona sf. = Beladona; planta medicinal da família das solanáceas.
  • Belatrice sf. = Beatriz; mulher guerreira; grande estrela do Orion.
  • Belavista sf. = O mesmo que “Belvedere”.
  • Belearte sf. = Belas-artes ; escultura; pintura; música; artes plásticas.
  • Belearti sf. = O mesmo que “Belearte”.
  • Beleghin sm. = Meirinho; antigo juiz; território subordinado aos magistrados, comarca.
  • Belessa sf. = Beleza; formosura; qualidade do que é belo; mulher bela; bondade; coisa bela; excelência; coisa muito agradável.
  • Belessamento sm. = Embelezamento; ato ou efeito de embelezar.
  • Belessar(e) vtr. = Embelezar; aformosear; tornar belo; enlevar; encantar.
  • Beletin adj. = O mesmo que “Belin.”
  • Beleto adj. = O mesmo que “Belin.”
  • Bèlico adj. = Bélico, referente à guerra; que é próprio da guerra: aparato bélico.
  • Belicoso adj. = Belicoso; agressor que tem ânimo aguerrido; acostumado à guerra; guerreiro; inclinado à guerra; que incita à guerra.
  • Belicoso adj. = Que tem ânimo aguerrido; acostumado à guerra; guerreiro; inclinado à guerra; que excita à guerra.
  • Belin adj. = Bonitinho; lindinho .
  • Belo adj. = O mesmo que “Bel”.
  • Beltrano sm. = Beltrano; pessoa indeterminada , citada depois de outra.
  • Belveder sm. = Mirante; ponto elevado de onde se contempla uma paisagem.
  • Bem sm. = Bem; aquilo que é bom ou está de acordo com a moral; virtude; felicidade; vantagem; proveito; utilidade; pessoa a quem se dedica afeição; pl. haveres; propriedades; adv. de modo bom; convenientemente; com saúde; interj. sim! bravo! Apoiado!
  • Bemtevi sm. = Bem-te-vi; designação comum a diversas aves da família dos tiranídeos, de que há espécies muito variadas; nome de um antigo partido político do Maranhão.
  • Benavbenturà adj. = O mesmo que “Benedeto”.
  • Benché conj. = Eis que...; Eis.
  • Benedeto adj. = Abençoado; bento; consagrado pela benção eclesiástica; benzido.
  • Benedeto adj. = O mesmo que “benedio”.
  • Benedir(e) vtr. = Abençoar; lançar bênção a; proteger, fazer feliz, tornar próspero.
  • Benedission sf. = Bênção; ato de benzer ou abençoar; graça, favor divino; pl. manifestação de gratidão.
  • Benèfico adj. = Benéfico; salutar; que faz bem; favorável; bondoso.
  • Benefissensa sf. = Beneficência; ação de beneficiar; virtude de fazer bem; prática de obras de caridade ou filantropia.
  • Benefissiar(e) vtr. = Beneficiar; fazer, prestar benefícios a; favorecer; melhorar. reparar, consertar; (bras.) castrar (animais); separar, apurar (metais)por processos metalúrgicos; submeter (produtos agrícolas ) a operações a fim de torná-los em condições de serem consumidos; beneficiar o arroz: descascá-lo; beneficiar o algodão: descaroçá-lo.
  • Benefìssio sm. = Benefício; favor; serviço ou bem que se faz gratuitamente; mercê; vantagem; cargo eclesiástico nas sés; ganho; espetáculo cujo produto reverte em favor de alguém estranho à empresa; melhoramento; benfeitoria.
  • Benemèrito adj. = Benemérito; benemerente; ilustre; distinto; sm. aquele que é digno de honras, louvores ou recompensas, por serviços importantes.
  • Benevolensa sf. = Benevolência; qualidade de benévolo; boa vontade para com alguém; estima; complacência com inferiores.
  • Benfar(e) sm. = Bem-fazer; disposição benéfica; ânimo benfazejo; caridade; vtr. fazer bem a; praticar o bem.
  • Benfator sm. = Benfeitor; aquele que pratica o bem; o que faz benfeitoria numa propriedade.
  • Benfator sm. = Benfeitor; filantropo; altruísta; caritativo; amigo da humanidade.
  • Benfatoria sf. = Benfeitoria; melhora que se faz numa propriedade a fim de valorizá-la.
  • Bensidor sm. = Benzedor; curandeiro; charlatão; benzedeiro.
  • Benvisto adj. = Benquisto; amado; estimado; prezado; bem aceito.
  • Benvisto adj. = Benquisto; estimado; prezado; bem aceiro
  • Benzidura sf. = Benzedura; ato de benzer, acompanhado de rezas supersticiosas.
  • Benzina sf. = Benzina ; líquido volátil, que se obtém pela destilação do pretóleo.
  • Berar(e) vintr. = Berrar; bramir; roncar; dar berros.
  • Bergamota sf. = Bergamota; arbusto da família das rutáceas, o mesmo que tangerina e mexeriqueira, fruto dessa planta.( Em Portugal chama-se mandarina
  • Beringela sf. = Beringela; planta da família das solanáceas; fruto da mesma.
  • Berloche sm. = Penduricalho; coisa pendente para enfeite.
  • Bero sm. = Berro; voz ou grito de alguns animais; grito alto e áspero; bramido; reprodutor suíno ( cachaço)
  • Bersàlia sf. = Brigada; corpo militar composto de dois regimentos; baterias.
  • Bersalier sm. = Brigadiano; brigadeiro; oficial que comanda uma brigada.
  • Berstemar(e) vitr. = Blasfemar; proferir blasfêmias; ultrajar com blasfêmias; proferir palavras blasfemas e ultrajosas.
  • Bespar(e) vtr. = Curiosar; especular; investigar; espionar; espreitar.
  • Bessiga sf. = Afta; pequena ulceração ; bexiga; bolsa membranosa situada na parte nferior do abdomen, e destinada a conter a urina; pequeno tubo cheio de tinta a óleo, para pintar quadros.
  • Bessiga sf. = O mesmo que “Bissiga”.
  • Bestemar(e) vintr. = Imprecar, praguejar; obcecar; rogar pragas; blasfemar.
  • Bestemia sf. = Blasfêmia; palavras que ultrajam a divindade ou a religião; insulta a pessoa ou coisa digna de respeito .
  • Bestemiar(e) vtr. = O mesmo que “Bestemar(e)”.
  • Bestià adj. = Embestado; raivoso; colérico; enraivecido; emburrado.
  • Bèstia sf. = Besta de carga; animal de encilha; quadrúpede; animal bravio (fig.) pessoa desumana.
  • Bèstia sf. = Fera; animal selvagem; animal de cavalgadura.
  • Bestialità sf. = Atrocidade; qualidade de atroz; ação atroz; barbaridade; grande crime.
  • Bestialità sf. = Bestialidade; barbarismo; brutalidade; estupidez.
  • Bestiame sm. = Gado; animais domésticos; reses em geral.
  • Bestiemador sm. = Blasfemador; diz-se daquele que blasfema.
  • Bestioleta sf. = Animalzinho; diminutivo de “Bèstia “
  • Beteghin adj. = Enjoado; luxentinho; nojento; (fig.) conversador; palrador; tagarela.
  • Betumar(e) vtr. = Asfaltar; cobrir, revestir de asfalto; pavimentar com asfalto.
  • Betume sm. = Asfalto; espécie de betume escuro, duro lustroso e friável, que se, encontra especialmente no lago Asfaltite; composição betuminosa, empregada em trabalhos de pavimentação.
  • Bevanda sf. = O mesmo que “Bébita”.
  • Bévar(e) vtr. = Beber; engolir; ingerir; absorver o conteúdo de; gastar em bebidas: bebeu toda a sua fortuna; absorver; absorver intelectualmente; suportar, sofrer: beber trabalhos, humilhações; absorver líquidos, especialmente álcool; embriagar-se.
  • Bévar(e) vtr. = O mesmo que “bear(e)”.
  • Bevarola sf. = Bebedouro; lugar, pia ou tanque onde os animais bebem água; aparelho com água encanada e torneira, do qual sai um jorro a que se chega a boca para beber.
  • Bevaron sf. = Lavagem; comida para porcos, fervendo-se num tonel próprio, abóboras, batatas ou outros ou mandioca.
  • Béver(e) vtr. = O mesmo que “Bear(e)”.
  • Béver(e) vtr. = O mesmo que “Bévar(e).
  • Beverola sf. = O mesmo que “Bevarola”.
  • Bévita sf. = Bebida, líquido ingerível.
  • Bianca adj.= Brabca; alva; da cor da neve e do leite.
  • Biancar(e) vtr. = Branquear; tornar branco ou mais branco; cobrir com cal ou outro indutor branco; encanecer; alvejar.
  • Biancar(e) vtr. = Esbranquiçar; branquear; tornar alvo; alvejar.
  • Bianchessa sf. = Brancura; qualidade do que é branco; alvura.
  • Bianchìssimo adj. = Branquíssimo; superlativo de branco.
  • Bianchisso adj. = Alvacento; quase branco; cinzento-claro.
  • Bianco adj. = branco; alvo; que tem a cor da neve ou do leite; de cor clara: vinho branco; ( fig. ) pálido; lívido; assustado; que tem cãs; que não foi premiado.
  • Bianco adj. = Masculino de “Bianca”, com o mesmo significado.
  • Bìbia sf. = Bíblia; a Sagrada Escritura; conjunto dos livros sagrados do Antigo e Novo Testamento; (fig.) livro precioso, importante; pessoa com conhecimento profundo de uma língua ou ciência.
  • Bìblia sf. = O mesmo que “Bìbia”.
  • Bìblico adj. = Bíblico; pertencente ou relativo à bíblia.
  • Bibliografia sf. = Bibliografia; conhecimento dos livros, considerados sob aspecto exterior; descrição metódica dos livros; ralação das obras de um autor ou das obras sobre determinado assunto; seção de jornal , que se destina ao registro das obras de publicação recente; lista das obras consultadas pelo autor de um livro, e que geralmente figura no fim deste.
  • Biblioteca sf. = Biblioteca; coleção de livros dispostos ordenadamente; estantes ocupadas por livros; edifício, sala ou lugar onde se instalam grandes coleções de livros para uso público ou particular.
  • Bibliotecàrio sm. = Bibliotecário; aquele que administra uma biblioteca.
  • Bicarbonato sm. = Bicarbonato; sal que contém dois equivalentes de acido carbônico e um de uma base; carbonato acido; nome vulgar, reduzido de bicarbonato de sódio.
  • Bicer sm. = Copo; pequeno vaso, geralmente cilíndrico, por onde se bebe; conteúdo de um copo: um copo de vinho.
  • Bicereto sm. = Aperitivo; cálice.
  • Bicerin sm. = O mesmo que “Bicereto.”
  • Biceroto sm. = Copo grande de vinho.
  • Bicolor adj. = Bicolor; de duas cores; bicolorido.
  • Bidé sm. = Bidê; mesinha de cabeceira;
  • Bienal adj. = Bienal; relaivo ao espaço de dois anos.
  • Biènio adj. = Biênio; espaço de dois anos consecutivos.
  • Bife sm. = Bife; fatia de carne assada na grelha ou frita; bisteca; ( deprec. ) indivíduo inglês; adj. inglesado.
  • Biforcà adj. = Bifurcado; aberto em dois ramos; dividido em duas partes.
  • Biforcar(e) vtr. = Bifurcar; separar, abrir em dois ramos; pron. dividir-se em duas partes; ( fig. ) montar, abrindo as pernas; separar-se, dividir-se para dois lados ( a estrada).
  • Biforcassion sf. = Bifurcação; ato de bifurcar.
  • Biga sf. = Biga; carro romano puxado por dois cavalos.
  • Bigamia sf. = Bigamia; estado ou condição de bígamo.
  • Bìgamo adj. e sm. = Bígamo; diz-se daquele que tem dois cônjuges ao mesmo tempo.
  • Bigiuteria sf. = Bijuteria; obra trabalhada com certo primor, própria para enfeites e ornatos; quinquilharia; brinquedos bonitos; fabricação e comércio desses objetos.
  • Bigolada sf. = Bigolada; porção de massa da cozinha italiana.
  • Bigolaro sm. = Máquina para fazer diversos tipos de massa.
  • Bigoler sm. = O mesmo que “Bigolaro”.
  • Bilabial adj.= Bilabial; diz-se da consoante que se pronuncia com a junção dos dois lábios.
  • Bilanso sm. = Balanço; movimento oscilatório; solavanco; alteração; agitação : balanço das ondas; exposição pormenorizada de ativo e passivo de casa comercial ou indústria; verificação de receita e despesa; brinquedo infantil, que consiste num banco suspenso por cordas a uma armação para balançar.
  • Bilateral adj. = Bilateral; que tem dois lados; referente a lados opostos; ( jur.) diz-se dos contratos em que as duas partes tomam entre si obrigações recíprocas.
  • Bile sf. = Bílis, líquido esverdeado e amargo segregado pelo fígado; irascibilidade; mau humor; hipocondria.
  • Bili sf. = O mesmo que “Bile)
  • Biliar sm. = Bilhar; jogo de bolas de marfim, que são impelidas por um taco sobre uma mesa forrada de pano verde; a mesa para esse jogo; casa destinada a esse jogo.
  • Bilieta sm. = Bilhete; escrito breve em forma de carta; cartão de visita; senha que autoriza o portador a entrar em salas de espetáculos ou a viajar em estradas de ferro, etc.; cédula que torna o possuidor interessado em loterias ou rifas; (pop.) bilhete-azul: dispensa do emprego; bilhete-postal: para correspondência postal.
  • Bilietaria sf. = Bilheteria; lugar onde se vendem bilhetes para espetáculos, estradas de ferro, etc..
  • Bilieteria sf. = Bilheteria; o mesmo que “Bilietaria”.
  • Bilietero sm. = Vendedor de bilhetes; vendedor de ingressos ; cobrador.
  • Bilìngue adj. = Bilingüe; que tem duas línguas; que fala duas línguas; que está escrito em duas línguas; que fala com fingimento ou doblez.
  • Bilion num. = Bilhão; mil milhões.
  • Bilionèsimo num. = o número de ordem que atinge dois bilhões.
  • Bilioso adj. = Bilioso; que se refere à bílis ou é causado por ela; que contém muita bílis; colérico, irascível.
  • Biltro sm. = Biltre; patife; homem vil.
  • Bimbo sm. = O mesmo que “Bambin”.
  • Bimendsal adj. = Bimensal; relativo ao espaço de dois meses; que se publica ou realiza de dois em dois meses; quinzenal: revista bimensal.
  • Bimestral adj. = Bimestral; O mesmo que “Bimensal”.
  • Bimestre sm. = Bimestre; período de dois meses; adj. que dura dois meses.
  • Bimotor adj. e sm. = Bimotor; diz-se, ou veículo que tem dois motores.
  • Binar(e) vtr. = Binar; praticar a operação de binagem; (agric) dar segundo amanho a (um terreno); intr. celebrar duas missas no mesmo dia.
  • Binàrio adj. = Binário; que tem duas unidades, dois elementos; (mús.) que tem dois tempos: compasso binário; (quim.) que contém dois elementos; sm. (mec.) conjunto de duas forças iguais e paralelas, atuando em sentidos opostos, nos extremos de uma reta.
  • Bingala sf. = Bengala; pequeno bastão feito de cana de Bengala ou da Índia; qualquer outro bastão de madeira.
  • Bingala sf. = O mesmo que “Baston.”
  • Binòcolo sm. = Binóculo; óculo duplo, que se usa principalmente nos teatros.
  • Binòmio sm. = Binômio; expressão algébrica compostas de dois termos, ligados pelos sinais + ou --.
  • Biografia sf. = Biografia; descrição da vida de uma pessoa.
  • Biologia sf. = Biologia; ciência que tem por objeto o estudo dos seres vivos e de suas relações; biologia diferencial; biotipologia.
  • Bìpede sm. = Bípede; animal que anda
  • Bira sf. = Cerveja; bebida fermentada feita de cevada, lúpulo ou outros cereais.
  • Biraria sf. = Cervejaria; fábrica de cerveja; revendedora de cerveja.
  • Biraro sm. = cervejeiro; fabricante ou vendedor de cerveja.
  • Birbante adj. = Arteiro; astuto; manhoso; velhaco; travesso; traquinas.
  • Birbo adj. = Esperto; velhaco; astuto; ativo; inteligente.
  • Birer sm.= O mesmo que “Biraro”.
  • Birichin adj. = Bedelho; fedelho; sacana; ventana.
  • Birocio sm. = Aranha carruagem de rodas altas , espécie de cabriolé descoberto.
  • Bis adv. = Bis; repetição; duas vezes ; outra vez..!
  • Bis sm. = Bicho; verme; nome comum a todos os vermes de corpo alongado; vermes encontrados nas frutas; bicho-de-pé; imundície de animal.
  • Bisantino adj. = Bizantino; que se refere a Bizâncio; sutil e fútil como as questões teológicas da corte de Bizâncio; sm. estilo ou arte que se cultivava no Baixo-Império; o natural ou habitante de Bizâncio.
  • Bisat sf. = Enguia; peixe fluvial. Comprido e roliço, do gênero das moreias.
  • Bisata sf. = O mesmo que “Bisat”.
  • Bisbilioton adj. = Bisbilhoteiro; curioso; espião; investigador; curandeiro.
  • Biscolar(e) vtr. = O mesmo que “Briscolar(e) “.
  • Biscoto sm. = Biscoito; massa de farinha ou fécula, ovos e, às vezes, açúcar, bem cozida ao forno; bolacha, ( fam. ) sopapo, tabefe.
  • Bisibìlio sm. = Bagunça ; o mesmo que “ Bagunsa”.
  • Bisibìlio sm. = Cicio; rumor brando; sussurro; murmúrio.
  • Bislongà adj. = Oblongado; encompridado.
  • Bislongar(e) vtr. = Alongar; encompridar; tornar mais comprido.
  • Bislongo adj.= Oblongo; mais comprido que largo.
  • Bismuto sm. = Bismuto, elemento metálico, símbolo Bi, branco-avermelhado, friável, de aparência cristalina.
  • Bisnepote sm. e f. = Bisneto; filho ou filha, do neto ou neta.
  • Bisnona sf. = Bisavó;_mãe do avô ou da avó.
  • Bisnono sm. = Bisavô; pai do, avô ou da avó._
  • Biso adj. = Pardo; de cor intermediária entre o preto e o branco; quase escuro.
  • Bìspora sf. = Loto; bingo, jogo de azar com cartões numerados.
  • Bissa de sete teste sf. = Hidra; serpente de sete cabeças, morta por Ulisses.
  • Bissa sf. = Cobra; serpente; víbora; réptil ofídio; pessoa de má índole.
  • Bissaca sf. = Sacola para carregar, a tiracolo, material escolar ou munição para arma de caça.
  • Bissacleta sf. = Bicicleta; velocípede de duas rodas iguais.
  • Bissacreta sf. = O mesmo que “bissacleta”.
  • Bissar(e) vintr. = Bichar; carunchar; encher-se de bichos; criar bichos: cereais, frutas, etc..
  • Bisségola sf. = Lagartixa; pequeno réptil da ordem dos sáurios; sardanisca
  • Bissera sf. = Bicheira; chaga nos animais, cheia de bichos ou vermes.
  • Bissèrgola sf. = O mesmo que “Bisségola”.
  • Bissesto adj. = Bissexto; diz-se do ano em que o mês de fevereiro tem vinte e nove dias; ( bras.) diz-se do escritor que escreve ou edita muito pouco; sm. o dia que, de quatro em quatro anos, se acrescenta ao mês de fevereiro.
  • Bisseto sm. = Bichinho; diminutivo de “Bis”.
  • Bisseto sm. = Inseto; bichinho; pequeno animal articulado, de seis patas e que respira por traquéias.
  • Bissi sm. = O mesmo que “Bissera”.
  • Bissiga sf. = Bexiga; bolsa membranosa, situada na parte inferior do abdômen, e destinada a conter a urina; vesícula natatória de vários peixes; bolha, vesícula na pele.
  • Bisso sm. = O mesmo que “Bis”.
  • Bissota sf. = O mesmo que “Bisat”.
  • Bisteca sf. = O mesmo que “ Bife”.
  • Bisturì sm. = Bisturi; instrumento empregado em cirurgia, para fazer incisões na carne; escalpelo.
  • Bivache sm. = Bivaque; acampamento ao ar livre; tropa que está bivacando.
  • Blefe sm. = Chacota; troça; zombaria; antiga canção popular.
  • Blenoragia sf. = Blenorragia; gonorréia; doença sexual transmissível.
  • Bloco sm = Bloco; porção sólida e volumosa de um substância pesada; (fig.) coligação de elementos políticos; grupo carnavalesco; caderno de papel para rascunho.
  • Blusa sf. = Blusa, veste longa e leve, usada por operários e colegiais; espécie de casaco leve usado pelas mulheres.
  • Bò sm. = Boi; touro capão; quadrúpede ruminante da família dos bovídeos, que serve principalmente para trabalhos de campo e de carga e para alimentação do homem.
  • Boa sf. = Boa; gênero de serpentes a que pertence a jibóia.
  • Boaro sm. = Boiadeiro; capataz de gado; condutor de boiada .
  • Boassa sf. = Esterco de gado vacum; esterco de bovino.
  • Boate sf. = boate; cabaré; casa noturna; café-concerto.
  • Bobina sf. = Lançadeira; peça de tear em forma de naveta; peça análoga da máquina de costura.
  • Boca sf. = Boca; cavidade ou abertura situada na face, entre as duas maxilas, po onde se introduzem os alimentos; abertura na parte anterior de alguns animais, pela qual eles ingerem os alimentos; ( p.ext.) qualquer abertura ou corte que se assemelhe à boca; lábios: aquela moça tem uma linda boca; órgão da fala; princípio ou fim da rua.
  • Bocal sm. = Urinol; penico; vaso ou lugar próprio para se urinar; mictório; parte do freio da cavalgadura.
  • Bocalon adj. = Desbocado; linguarudo; leva-e-traz ; fofoqueiro.
  • Bocaporto sm. = Escotilha; alçapão ou abertura nas cobertas ou porões dos navios.
  • Bocassa sf. = Bocarra; bocassa; boca muito grande.
  • Bocato sm = Paladar; gosto; céu da boca ; sentido do gosto; gustação; sabor.
  • Bocia sf. = Bocha; jogo espanhol, que consiste no arremesso de bolas de madeira sobre um terreno adrede preparado, obedecendo-se a certas condições; bola usada nesse jogo.
  • Bociada sf.= Bochada; tiro certeiro de uma bocha na outra; “seca” na bocha.
  • Bocon sm. = Bocado; porção de alimentos que se pode meter de uma vez na boca; pedaço.
  • Bocona sf. = O mesmo que “Bocassa.”
  • Boconeto sm. = Bocadinho; pequeno bocado; refeição frugal.
  • Bodega sf. = Bar, botequim, taberna pouco asseada.
  • Bodega sf. = Bodega; taberna pouco asseada; tasca; locanda ( fam. ) comida de ma qualidade; casa suja; porcaria.
  • Bodegher sm. = O mesmo que “Budeghero”.
  • Bodoca sf. = Estilingue; forquilha de madeira com elástico, para atirar pedras.
  • Boemia sf. = Boemia; vadiagem; esturdia; vida airada; farra.
  • Boèmio adj. = Boêmio; dado à boemia; relativo Boêmia; sm. diz-se do indivíduo estroina; valdevinos, vadio.
  • Bognon sm. = Furúnculo; leicenço; fleimão.
  • Boi sm. = Boi; o mesmo que “Bò”.
  • Bòia sf. = Bóia; qualquer comida; corpo flutuante, ligada por uma corrente para indicar o caminho aos navios ou o lugar do ancoradouro; pedaço de cortiça ou isopor adaptado às redes, para que não se afundem.
  • Boicoto sm. = Boicote; boicotagem; ato de boicotar.
  • Bóier(e) vintr. = Ferver; entrar em ebulição; efervescer.
  • Boimento sm. = Ebulição; fervura; efervescência; ato de ferver.
  • Boìno adj. = Bovino; referente a bois; da família dos bovinos.
  • Boio sm. = Fervura; cozimento; estado de um líquido que ferve.
  • Bola sf. = Bola; esfera; o orbe; globo; antiga moeda portuguesa.
  • Boleta sf. = Droga; coca; narcótico.
  • Boleta sf. = Pequena bola ; droga; cocaína; etc.
  • Boletin sm. = Boletim; pequeno escrito informativo; comunicação telegráfica; resenha noticiosa de operações militares; publicação periódica oficial; periódico.
  • Bòlido sm. = Bólido; bólide; meteoro ígneo que atravessa a atmosfera terrestre ou cai sobre a Terra; aerólito.
  • Bolpe sf. = Raposa ; mamífero carnívoro da família dos canídeos; (fig.) adj. astuto; esperto; velhaco.
  • Bom di..! Exc. = Bom dia..! Saudação matinal.
  • Bom giorno..! Exc. = O mesmo que “Bom di..!”
  • Bomba sf. = Bomba; petardo; bomba de chimarrão.
  • Bombace sf. = Bombachas ; calções largos, que se atavam por baixo dos joelhos; indumentária gaúcha, espécie de calça larga ; calça típica dos campeiros.
  • Bombada sf. = Bombada; lograda; prejuízo em dinheiro.
  • Bombar(e) vtr. = Bombear; bombardear.
  • Bombardiar(e) vtr, = Bombardear; atacar, lançando bombas ou outros projéteis.
  • Bombardin sm. = Bombardino; instrumento musical, espécie de trompa; barítono.
  • Bombasaria sf. = Fábrica de tecidos de algodão; algodoaria.
  • Bombasinaria sf. = O mesmo que “Bombasaria”.
  • Bombiero sm. = Bombeiro; indivíduo do corpo de extinção de incêndios; (ant.) artilheiro encarregado de dar os tiros de bomba; ( bras.) operário que trabalha no encanamento de água ou de gás; tocador de bombo; aquele que é destacado para observar ou explorar o campo inimigo.
  • Bombon sm. = Bombom; espécie de confeito ou rebuçado.
  • Bon adj. = bom, que tem bondade; que pratica o bem; virtuoso; benévolo; indulgente; misericordioso; caritativo; destro: bom operário; que cumpre à risca seus deveres; clemente; favorável; benigno: bom tempo; justo; razoável; perfeito; completo; grande; amplo; proveitoso; lucrativo; próprio; espirituoso, engraçado: uma boa piada; exato; rigoroso.
  • Bonafede sm. = Crença; lisura; lhaneza; maciez; boa fé
  • Bonansa sf. = Bonança; calmaria; estiada no mar.
  • Bonassiera sf. = Boa disposição; otimismo; bom humor; entusiasmo.
  • Bonasso adj. = O mesmo que “Bonasson.”
  • Bonasson adj. = Bonachão; bonacheirão; simples; paciente; ingênuo.
  • Bondansa sf. = Abundância; grande quantidade; fartura; opulência ; riqueza. ( fig.) adj. velhaco; perdulário; gastador.
  • Bondansia adj. = Afetado; amaneirado; presumido; vaidoso; afetado.
  • Bondante adj. = Abundante; que existe ou produz em grande quantidade; abundoso; copioso; opulento; rico.
  • Bonde sm. = Bonde; título de dívida externa, pagável ao portador; (bras.) veículo de transporte movido a eletricidade.
  • Boneco sm. = Boneco; fantoche; títere; bonifrate; pessoa frívola.
  • Bonificar(e) vtr. = Bonificar; abonar; perdoar; dar bonificação a alguém.
  • Bonmaistro sm. = Losna; nome de várias plantas da família das compostas uma das quais é o absinto.
  • Bonomia sf. = Bonomia; pachorra; calma excessiva.
  • Bonorivansa sf. = Antecipação; ato ou efeito de antecipar; precipitação.
  • Bonorivo adj. = Precoce; prematuro; temporão.
  • Bontà sf. = Bondade, qualidade ou caráter do que é bom; benevolência; inclinação para o bem.
  • Bontà sf. = Bondade; qualidade ou caráter do que é bom; benevolência; brandura; inclinação para o bem ; boa índole.
  • Bontempo O mesmo que “Bonansa”.
  • Bontempon adj. = O mesmo que “Bontempo.”
  • Bontermpo adj. = Folgazão; boa vida; malandro; gaudério.
  • Bónus sm. = Bônus; prêmio concedido por empresas; desconto; abatimento; bonificação.
  • Boracia sf. = Corote; pequena vasilha, em forma de pipa, feita de aduela para levar água na roça.
  • Borasca sf. = Borrasca; tempestade do mar; furacão; procela; granizo com vento.
  • Borascoso adj. = Chuvoso; tumultuado; desordenado;revolto; confuso.
  • Borboio sm. = Borbulha; bolha na pele; bolha de ar à superfície da água.
  • Borboion sm. = Borbulho; borbulha grande; fervura de água.
  • Borda sf. = Bainha; borda; estojo de couro para o facão.
  • Bordadura sf. = Debrum; orla; bordado ao redor do pano.
  • Bordel sm. = Bordel; barulho; baderna; bulha.
  • Bordel sm.= Barulho; agitção; esculhambação; prostíbulo; alcova.
  • Bordelamento sm. = Gritaria; alarido; berreiro; sucessão de gritos.
  • Boreal adj. = Boreaal; ártico; setentrional; dolado norte.
  • Borego sm. = Borrego; cordeiro de um ano; pessoa pacífica.
  • Borel sm. = Cepo; pequena tora; pedaço de tronco de madeira para sentar.
  • Borgo sm. = Burgo; povoação importante, logo abaixo da cidade; vila; subúrbio.
  • Borifar(e) vtr. = Borrifar; espargir; umedecer; molhar; regar.
  • Borsa sf. = Saco de aniagem; bolso; qualquer saquinho; adj. sujeito desligado; bobalhão.
  • Borseta sf. = Capanga; espécie de pequeno saco ou bolsa, que se leva as tiracolo para conduzir objetos miudos; mocó.
  • Bostada sf. = Cagada; evacuada; defecada.
  • Bota sf. = Batida; pancada; paulada; ação de bater; marcha sem parada; exploração do mato, para levantar a caça.
  • Bota sf. = Pancada; paulada; batida; agressão com o bordão.
  • Botame sf. = Vasilhame para o fabrico de vinho; utensílios usados por ocasião da vindima.
  • Botânica sf. = Botânica; fitologia; ciência que trata dos vegetais.
  • Bote sf. = Pipa; grande vasilha bojuda de madeira, para vinho e outros líquidos;
  • Botega sf. = Braghilha; abertura dianteira das calças.
  • Botesela sf. = Pequena pipa destinada ao vinagre.
  • Boticàrio sm. = Boticário; dono de botica; farmacêutico; dono de farmácia; que prepara remédios; que avia receitas.
  • Botìlia sf. = Botija; frasco de barro, com asa; pessoa baixa e roliça.
  • Boto sm = Repique de sino, de badaladas marcando horas; bimbalhar do sino ; pancada final do sino ; soar relógio do sino.
  • Bòtolo sm. = Sabugo; o que fica da espiga de milho depois de debulhada.
  • Boton sm. = Botão ; rebento da planta; peça redonda para abotoar, no vestuário.
  • Botoneti sf. = Abotoaduras; conjunto de botões de uma roupa.
  • Bovaro sm. = O mesmo que “Boiaro”.
  • Bovino adj. = O mesmo que “Boìno.”
  • Bragara sf. = Forquilha; forcado de três pontas; vara bifurcada.
  • Braghe sf. = Calças, peça do vestuário, masculino, que reveste exteriormente as pernas do homem, e que vai da cintura até os pés; peça idêntica, porém mais_curta, do vestuário íntimo do menino.
  • Braghera sf. = O mesmo que “Bragara.”
  • Braghesse sf. = Pantalonas; calças de elástico dos dançarinos; calças de homem.
  • Braghesson adj. = Relaxado, maltrapilho; desorganizado, aporcalhado.
  • Bragheta sf.= O mesmo que “Botega”.
  • Braghete sf. = Calcinhas; peça de vestuário usada intimamente pelas mulheres, moças e meninas.
  • Braghetine sf. = O mesmo que “ Braghete”.
  • Brama sf. = Desejo; ânsiedade; ânsia; cobiça; apetite; aspiração.
  • Bramoso adj. = Ansioso; pressuroso; desejoso; apetitoso.
  • Branca sf. = Mão-cheia; punhado grande , aquilo que cabe na mão.
  • Brancada sf. = O mesmo que “Branca”.
  • Brànchia sf. = Guelra; respiratório dos peixes e de alguns animais aquáticos.
  • Brandura sf. = Docilidade; brandura; qualidade ou daquilo que é doce.
  • Brao adj. = Apto; capaz; habilitado; idôneo.
  • Bras sm. = Braço; membro superior do corpo humano, parte do braço, entre o ombro e o cotovelo; cada um dos membros dianteiros dos quadrúpedes; cada um dos tentáculos do pólipo; fig. O homem como agente de trabalho: a lavoura está precisando de braços; poder.
  • Brasa sf. = Brasa; ardência; rubor; carvão incandescente; ( fig.) moça braba; indivíduo sorrateiro: brasa coberta.
  • Brasaro sm. = Braseiro; vaso de metal, louça ou barro, com brasas, para aquecer o ambiente quando faz frio; brasido; fogareiro; conjunto de brasas objetos incendiados.
  • Brasilian adj. = Brasileiro; que se refere ao Brasil; natural do Brasil.
  • Brasiliana sf. = Brasileira; planta ornamental do Brasil, de folhas verdes, matizadas de branco; (bras.) cachaça.
  • Brasiliero adj. = O mesmo que “ Brasilian.”
  • Bràsola sf. = Costela assada; costela; cada um dos ossos que saem do espinhaço.
  • Brasolete sf. = O mesmo que “Basete”.
  • Brason sm. = Brasão; estandarte; escudo de armas; timbre; honra.
  • Brassada sf. = Braçada; feixe; molho; gavela.
  • Brassadiera sf. = Braçadeira; correia onde se enfia o braço; abraçadeira.
  • Brasso sm = O mesmo que “Bras.”
  • Bravar(e) vtr. = Insultar; reprimir; ofender; gritar admoestado, ultrajar por gestos e palavras .
  • Bravata sf. = Bravata; ato ou efeito de exibir-se; fanfarronada; jactância; vanglória.
  • Bravo adj. = Exímio; capaz; competente; excelente; insigne; eminente; notável.
  • Brentana sf. = Tormenta; tempestade; temporal.
  • Brèo sm. = Breu; substância semelhante ao pez negrp, que se obtém pela destilação da hulha; escuro como breu; escuro.
  • Brésola sf. = O mesmo que “Bràsola”.
  • Brespa sf. = Vespa; gênero de insetos himenópteros semelhantes às abelhas; ( fig.) pessoa acrimoniosa, mordaz, intratável.
  • Bresparo sm. = Vespeira; ninho de vespas; reunião de vespas.
  • Bresper sm. = O mesmo que “Bresparo.”
  • Breve adj. = Breve; rápido; curto; limitado; fugaz; ligeiro.
  • Brevità sf. = Brevidade; rapidez; fugacidade: ligeireza.
  • Briga sf. = Justa; rinha; combate a lança entre dois cavaleiros.
  • Brigadiero sm. = O mesmo que “Berdsalier”
  • Brigante sm. = O mesmo que bandido”.
  • Brighento adj. = Brigador; brigalhão; brigão; que, ou aquele que provoca brigas; lutador .
  • Brighina sf. = Briguinha; pequena altercação entre crianças.
  • Brilar(e) vintr. = Brilhar; iluminar; resplandecer; fulgurar.
  • Briliar(e) vintr. = O mesmo que “Brilar(e)”.
  • Brilo sm. = Brilho; cintilação; fulgor; resplendor; aurora; luz.
  • Brina sf. = Geada; orvalho congelado, que forma uma camada branca de gelo.
  • Brincar(e) vtr. = Pegar; agarrar; prender com a garra; apanhar.
  • Brìscola sf. = Arre-burrinho; gangorra; prancha para equilíbrio duplo; jogo de cartas.
  • Briscolar(e) vtr. = Balançar; oscilar; fazer oscilar; por em balanço; comparar; examinar; pesar; compensar; verificar a diferença entre o ativo e o passivo; balançar uma conta.
  • Brìscolo sm. = Gangorra; prancha que oscila sobre um eixo e na qual se balouçam crianças, cavalgando as duas extremidades; arre-burrinho; jangalamaste.
  • Brita sf. = Brita; cascalho fino; pedras trituradas para estradas ou ruas.
  • Brìtola sf, = Espécie de canivete com a lâmina recurvada; instrumento para picar o fumo.
  • Broca sf. = Bruaca; mala de couro para transportar objetos de cavalgadura.
  • Broco sm. = Matungo; cavalo velho; cavalo ruim e imprestável
  • Bròcoli sm. = Brócolos; planta hortense da família das crucíferas, semelhante à couve-flor.
  • Brodo sm. = Caldo de galinha; substância líquida nutritiva.
  • Brogna sf. = Ameixa; fruto comestível da ameixeira.
  • Brognara sf. = Ameixeira; planta da família das rosáceas.
  • Bronchi sm = Brônquios ; ramos da traquéia-arterial.
  • Bronchite sf. = Bronquite; inflamação dos brônquios.
  • Brondin sm. = Panela antiga, com cabo para guardar leite ou água.
  • Brondo sm. = panelão antigo para fazer sabão e cozinhar a banha.
  • Bronsa sf. = O mesmo que “Brasa.”
  • Brontolada sf. = Resmungada; carraspana; porre; bebedeira; carão; repreensão.
  • Bronze sm. = Bronze; liga de cobre e estanho; sino; artilharia; moeda antiga.
  • Brosa sf. = O mesmo que “Brina”.
  • Brugnara sf. = O mesmo que “Brognara”
  • Brugnera sf. = O mesmo que “brognara”.
  • Bruma sf.= Cerração; nevoeiro espesso; trevas; escuridão do tempo.
  • Bruna adj. = Bronzeada; amorenada; escurecida.
  • Bruna adj. = Morena ; amorenada; trigueira; de cor morena.
  • Brusà adj. = Queimado; assolado; devastado; ressequido
  • Brusàbile adj. = Inflamável; ardível; que se inflama facilmente, que podre inflamar-se.
  • Brusacampo sm. = Atochador; mentiroso; alarmista.
  • Brusacul sm. = Erva- de- bicho; erva venenosa.
  • Brusante adj. = Ígneo; ardente; relativo ao fogo; que é da natureza do fogo.
  • Brusapel adv. = Queima roupa; de repente; repentinamente.
  • Brusar(e) vtr. = Queimar; afoguear; inflamar; arder; excitar; enrubescer.
  • Brusastreghe sm. = Fogo fátuo; fogofático.
  • Brusastrighe sm. = O mesmo que “Brusastreghe.”
  • Brusco sm = Chaga; ferida aberta; cicatriz; planta trepadeira.
  • Brusco sm. = Abcesso; ferida; chaga; úlcera; ( fig. ) ofensa; injúria; mágoa; mortificação.
  • Brusera sf. = O mesmo que “Bruson”.
  • Bruson sm. = Ardor; prurido; calor intenso; queimor; sabor picante; (fig.) vivacidade; entusiasmo; ímpeto; paixão.
  • Brusor sm. = Ferrugem nos vegetais; doenças diversas das plantas.
  • Brustolà adj. = Sapecado; enrustido; torrado; murcho.
  • Brustolar(e) vtr. = Chamuscar; assar na chapa do fogão.
  • Brutaghina adj. = Mal encarado; carrancudo; de má índole.
  • Brutalità sf. = O mesmo que “Bestialità”.
  • Brutarassa sf. = Escória; plebe; ralé; gentalha; populacho; gentinha.
  • Brutessa sf. = Feiura; qualidade de feio; fealdade.
  • Brutomo adv. = A grosso modo; grosseiramente; de forma imperfeita.
  • Buba sf. = Capoeira nova; espécie de pirilampo; cerrado.
  • Bubina sf. = Bobina; pequeno cilindro, de madeira ou metal, para enrolar fio; carretel; parte dos instrumentos de física, que consiste numa porção de fio metálico enrolado num carretel; grande rolo de papel contínuo, para impressões tipográficas de grande tiragem.
  • Bubina sf. = O mesmo que “Bobina.”
  • Bucòlico adj. = Bucólico; campestre; rural; rústico; campesino.
  • Budande sf. = Ceroulas ; cuecas; peça íntima do vestuário dos homens.
  • Budaron adj. = Bobalhão; tolo; fanfarrão; indivíduo ridículo ou palerma.
  • Budega sf. = O mesmo que “Bodega”.
  • Budeghero sm. = Bodegueiro; dono de bodega; ( fig. ) o que se emporcalha ao comer.
  • Budela sf. = Tripa; nome comum aos intestinos dos animais; ( fem. ) intestino humano; ( fig. ) pessoa magra.
  • Buela sf. = Tripa; intestino delgado; bucho; ventre; meretriz velha.
  • Bufon adj. = Gozador; debochado; desfrutador; zombeteiro.
  • Bugro sm. = Bugre; índio; silvícola; homem selvagem.
  • Bules sm. = Bule; vaso em que se prepara e se serve o chá.
  • Bùlgaro sm. = O mesmo que “Bugro.”
  • Bura sf. = Arca; cofre; burra ; caixa-forte; depósito de dinheiro.
  • Burantino sm. = O mesmo que “Burabtin”.
  • Burntin sm. = Palhaço; artista de circo, que faz momices; espécie de calça de homem.
  • Busa sf. = Sepultura; cova ; toca; depressão; esconderijo.
  • Busdelcul sm. = Ânus; orifício exterior do reto, por onde se expelem os excrementos.
  • Busia sf. = Mentira; ato de mentir; afirmação contrária à verdade; falsidade; persuasão falsa.
  • Busìa sf. = Mentira; peta; lorota; embuste; ardil; manha.
  • Busiaro adj. = Mentiroso; falso; embusteiro; ardiloso; manhoso; enganador.
  • Busiaro adj.= Mentiroso; que diz mentiras; que falta à verdade; que engana; falso.
  • Busier adj. = O mesmo que “Busiaro.”
  • Busier adj.= Mentiroso; o mesmo que “Busiaro”.
  • Busina sf. = Buzina; trombeta de corno ou metal retorcido; porta-voz.
  • Busio am. = Bugio; espécie de macaco de pelagem vermelha, comum nos primeiros tempos; símio; mono.
  • Busnada sf. Chiadeira; chiada; reclamação vigorosa; ato de chiar; rangido de chinelo ou outro calçado;
  • Buso sm. = Buraco; pequena abertura; furo; orifício; casa pequena e pobre; toca; barranco
  • Buson sm. = Abismo; precipício; buraco grande, profundeza.
  • Bussal sm. = Cabresto; espécie de cabeçada sem freio; boi manso que serve de guia.
  • Bùssola sf. = Bússola; instrumento para orientação; nome de uma constelação.
  • Bussolà sm. = Rosca , rosquinha; pequena rosca de pão.
  • Busta sf. = Envelope; sobrecarta; envoltório; embrulho.
  • Bustar(e) vtr. Envelopar; colocar em envelopes; empacotar; colocar em sobrecarta.
  • Busto sm. = Busto; estátua; parte superior do corpo humano, seio.
  • Butà adj. = Deitado; caído; abatido; tombado; estirado.
  • Butada sf. = Decúbito; posição de quem está deitado.
  • Butafogo sm.= Lança-chamas; aparelho bélico para incendiar à distância.
  • Butar (e) vintr. Brotar; germinar; jorrar; lançar; jogar; atirar; criar; nascer.
  • Butar(e) vtr. = Deitar; derrubar; pron. deitar-se; adormecer; estic<r-se.
  • Butavia adj. = Jogado fora; atirado, abandonado; inútil; desprezado.
  • Butavia adj..= Abandonado; desprezado; jogado fora.
  • Butiro sm. = Manteiga; substância gordurosa extrraida da nata do leite.
  • Buto sm = Broto; rebento; gema; ação de brotar; plântula .
  • Buto sm. = Broto; gema; gomo; rebento; âmago; parte essencial.
  • Bùtola sf. = Isca; engodo; chamatiz; minhoca; verme.
  • Bytes sm. = “Byte” informática.