Utilizador Discussão:ValJor/2007/08

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.


Caxemirense[editar]

Olá ValJor, apesar de toda a minha argumentação anterior, estive pensando melhor e acho que deveríamos trocar o ch pelo x. Sendo assim, deveríamos adequar de uma vez o nome do idioma. Concorda com caxemirense? EusBarbosa 22h31min de 1 de agosto de 2007 (UTC)[responder]

CommonsDelinker[editar]

Olá ValJor. Feito conforme pediu. EusBarbosa 23h52min de 6 de agosto de 2007 (UTC)[responder]

Nacionalidade x Gentílico[editar]

Prezado ValJor.

Citação: você escreveu: «Assim, um país, ao invés de ser classificado como topônimo é classificado como país e seu gentílico, ao invés de ser classificado como gentílico é classificado como nacionalidade. É assim que temos feito nos nossos projetos sobre países e gentílicos.»

. Realmente não percebo se há vantagem em chamar um substantivo gentílico, uma classificação gramatical, por nacionalidade, um termo político, que não define nada, e dá margem a muitos e variados mal-entendidos . Por isso minha sugestão de eliminar a categoria nacionalidade, mais apropriada, a meu ver, para a wikipedia e adotarmos sempre a categoria gentílico que está mais afim a um dicionário.EusBarbosa 00h04min de 7 de agosto de 2007 (UTC)[responder]

Já temos arrumar[editar]

Você está certo Valdir! Terei mais cautela antes de criar novas páginas.

Clebercbr 21h44min de 9 de agosto de 2007 (UTC) diga lá! Brasil[responder]

re: Predefinição:decl.de.subst.forte.neu[editar]

Olá Valdir! É, pelo visto, já foi resolvido. — Luận fala ! 00h43min de 19 de agosto de 2007 (UTC)[responder]

Lomba[editar]

Olá ValJor, você inseriu a etimologia de lomba como sendo originada da palavra lombo. Segundo me consta, deriva, por apócope, da palavra lombada, essa sim derivada de lombo. EusBarbosa 14h25min de 19 de agosto de 2007 (UTC)[responder]

Caro ValJor, pois se o Aurélio disse, quem sou eu para desdizer? Fica como está. EusBarbosa 22h55min de 20 de agosto de 2007 (UTC)[responder]

Usuário Fantasma[editar]

Obrigado pelo aviso. Pode deletar. EusBarbosa 00h35min de 21 de agosto de 2007 (UTC)[responder]

Em Portugal viagem se escreve com j?[editar]

Obrigado. Havia, na verdade, um erro, mas em Portugal viagem também se escreve com um «j». Diabo e Santo

É muito pejor[editar]

Olá ValJor, apesar de constar no histórico não fui eu quem escreveu aquilo. Não aparecia também quando eu tentava editar,; não sei se você tentou. Somente quando eu removi a observação -> "Daniel, és muy pejor...." feita pelo usuário 200.186.150.34 foi que a atrocidade desapareceu. Coisa de vândalo que conhece o sistema. Mas obrigado pelo aviso. EusBarbosa 00h57min de 23 de agosto de 2007 (UTC)[responder]

Caro ValJor, não tem importância. Sempre que quiser pode me perguntar e ficarei feliz em esclarecer. E obrigado por suas observações sempre atentas, você tem dado uma contribuição excelente ao wikcionário.EusBarbosa 01h28min de 23 de agosto de 2007 (UTC)[responder]

Re: Leitura necessária para refrescar a memória[editar]

Valdir Jorge,
Primeiro, tenho que dizer que considero a sua contribuição neste projecto muito positiva sendo, por isso, um privilégio meu tê-lo por companheiro nestas andanças. Bem haja!
Quanto à elegância e à quantificação das modificações são coisas subjectivas de decisão pessoal sempre sujeitas às reacções dos outros. Digamos que fazem parte da natureza das coisas feitas por uma comunidade variada e voluntária.
Quanto ao «acto» estar condenado a cair em desuso quando a «Reforma» entrar em vigor sou da opinião que devemos reflectir e ponderar um pouco antes de se assumir uma posição oficiosa. Veja-se:
  • a ortografia do português europeu continua a ser fortemente etimológica;
  • a ortografia do português brasileiro tende cada vez mais para ser consonante com o português falado no Brasil;
  • penso que os amigos brasileiros não reagiam bem se me dedicasse a retirar dos verbetes todos os «ü» que encontrasse;
  • os caminhos de uma «Reforma profunda» podem passar por aqui [[1]]; [[2]].
Ortografias à parte, este projecto continua a ter um longo caminho pela frente para percorrer. A saber:
  • identificar, verbete e verbete, o português (europeu ou do Brasil) utilizado no verbete;
  • identificar claramente se as entradas dos verbetes são universais ou, eventualmente, pertencem a uma região/país;
  • idem para os significados;
  • o objectivo fundamental deste dicionário é o de disponibilizar significados em português para todas as palavras (flexionadas ou não) encontradas na Wikipédia, nos verbetes e em obras literárias consagradas.
Diabo e Santo 15h37min de 31 de agosto de 2007 (UTC)[responder]