Utilizador Discussão:Talianeto/El fioreto

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

EL FIORETO[editar]

---EL FIORETO.

L´era na spèssie de novena che se fea al mese de maio, in preparassion a la Sagra del di 26, festa dea Madona del Caravaio, lo zo al Boa Vista, Sananduva. Se cantea el rosàrio in Latin: "Ave Maria, gratia plena...Santa Maria Mater Deii",.....,se dizea su i misteri gloriosi e se cantea le lode a la Madona, queste in Italiano. Scominsiando là par le oto de sera el se finia darente le diese, dopo del Dio Sia Benedeto...! La pi parte, pena vignisti casa dea colònia, i se scambiea de roba e vignia, a pie, grandi e pícoli un drio laltro. Finia la serimònia, se ndea fora dea cesa e el primo fabrissier Bepo Chinàia, el dea i avisi. " - Stassera scominsiemo la programassion par la festa del di 26 de maio, in onor dea Madona del Caravaiio - I Nanei i pareciarà 200 spéi par el sorasco. - E ghe vol che i sia de "guamirin" par no farghe spussa o gusto tristo a la carne,,,Ghe dontea Gigio Aio. I Dalaio e i Bruneto i menarà na carada de legna paromo, el di 25. - Angichi, naransere da mato, gràpia o guagiuvira... Avisea el Madei La faméia de Giusti la taiarà le fòie de palmira par far i archi dea procission, lori che i ga pràtica... La fameia de Ricieri Bachi la farà la netìssia intorno a cesa. Diman de sera ndaremo avanti co la programassion. Par stassera, Bona Note a tuti..!" - Bona Note e bon riposso.... i dizea tuti. I pi zóveni i corea in volta, al ciaro de luna, tuti contenti.. Le tosate le se metea a brasseto e le partia davanti... I tosati, pena dadrio i ciacolea forte par farse sentir... I pi veci i scominsea cantar el Ciareto su quel monte, el Monte Grapa, El iera sera andando a spasso... e così vanti. Dopo i ndea a casa riposar, par levar su bonora e ndar in colonia, al di drio. La nostra fameia la era granda, sereino le porte e , via tuti a Rosàrio..! El nostro pupà : Matteo Tonial, l’era Professor e el fea parte dea cantoria. In cesa, se gavea due file de banchi, davanti el altar, co i so balustri e i nici dei santi. Dadrio del altar ghera la sacristia co i paramenti dei sacerdoti quando i vignia far le vìsite, qualche sepolimento importante e tele feste. I tosatei e le tosete i restea davanti, o sia, tei primi banchi. I omi e i tosati a la banda sanca e le tosete, le done e le tose , dea banda drita. Quei dea sanca i fea la prima parte dei canti e dele orassion e quele dea banda drita i fea la seconda parte. Tute le sere, dopo del rosàrio, la programassion dea Sagra la ndea avanti. - Chi elo che va comprar le vache..? Dimandea el Bepo Chinàia. - Mi ghinò due tea stala e , se ocore, el me vizin Se,mo l Perondi el ghinà due anca lu... Dise Gigio Bruneto. Dopo de ciacolar un paro de menuti i ga catà la solussion: Due vache de Selmo e una de Bruneto parvia del peso dele bèstie. - E a casa de chi, meteremo el Frate..? - Da Cencio Tonial che lu el ga la casa granda e l´è ben postà Nostro zio Vicente léra maridà co la Maria Boareto, el gavea na bela casa, darente a cesa e na fameia granda: 14 fioi, ma el gavea de tuto quel che ocore a casa de un agricoltor de quei tempi. Fin na ragna par ndar al paese. - Le Figlie de Maria le pareciarà el altaro co le toaie, i castissai, i fiori e tuti i paramenti. - Gioan Chinàia el sonarà la campana e Selmo Perondi el se incaricarà dei mortari, foghete e rochetoni... Finida la programassion i se inviea banda casa. I Perondi, Bruneto, Madei e i Tàrtari , Dallaio e Bachi i ndea banda el Tigre: i Chiàia, i Fracasso e i Tonial in diression al Gauavirova: i Nanei, i Picinin e i Giusti, banda Santa Apolònia.. Un grupeto el scominsiea i canti dei nostri imigranti: - Go girato l,Ìtalia al Tirol... Nantro grupeto el ghe rispondea: - Na verginela non posso trovar... Nantro grupeto el ritornea: `- Ciareto su quel monte.... Quelaltro el rispondea : - Giulieta, la pi bela..... Usuário_Discussão:Talianeto/Arquivo


EL DI DEA FESTA. Gnanca na núgola tel celo e le rondinele e le sisie le tàia el firmamento saludando el sol chel spunta pien de luce e caldo! El sonar dea campana el se mistura col s-cioco del mortero e le persone le camina a le sguelte. Grande e pícoli, a pié, a caval, de ragna o de careta i forma na vera prtocission, saltando fora de tuti i cantón… Ben vestidi, co la facia ridente e và rento tea cesa par ciapar i meio posti… El altar el mostra i fiori e le toai bianche, piene de candele. El Frate el mete su i parmenti e i fabrissieri i impissa le candele…La cantoria la verde la serimònia con na lode a la Madona del Caravaio… El sacristán el porta el misal con tuta la reverensse.. Tea consacrassion le persone le se indenocia e le suspira\ devoción e adoración. E, sta olt, la sagra la è cascada pròpio tea doménega… Que festa..! Gh,è vignisto gente de tuti i cantón : Dea Guavirova i Guzzo, Dalla Santa, Bianchi, Carbonera, Trentin , Paloschi e altri. I Panserra, Predebon, Silvestrini, Pagnoncelli e Slongo, tuti bergmaschi da San Gaitano… Dal Pessegueiro, rivea i Bof, i Fracasso, i Testa…. Dea capela Santa Apoliania vignia i Bachi, i Sganzerla e el Bejano..! Questom l.era el ùnico straniero chel parlea el Portoghese , Magari, lu sol, parché nissuni i lo capia.. E tosati e tose i vignia co i so cavai inseladi con pelegri ,badana e rédene nove..! La mama la verde la finestra, la respira fondo e la mormora: “ Che bela giornada..! La Madona la se mèrita…!” Se scolta el primo s-cioco dei mortari e i gai i scomìnsia a cantar. Par fin che la natura la vol far festa anca ela. La gente la core a vestir la roba nova, vardarse tel specio e inviarse par la strada, in diression a la capela. Veci e zóveni, grandi e pìcoli, omi o done tuti i camina a le sguelte, parciaparse indrio, dopo de ver serà le porte dele case. La messa, la procission, la prèdica i deventea sucedimenti che i asea la gente comossa..! – Quanta devossión..!? Al mesodì se magnea el sorasco. Par i tosatei e par i vecioto se gavea i dolsi de pasta e i bussoloti. Na spèssie de cuca intorciada… No posso smentegarme del primo sorasco magnà a la Sagra dea Madona del Caravaio : El scarpo de vaca…El me ga costà un patacon guadagnà tea roda dea fortuna. E par bever go proà, par la prima olta, el refresco de manèsia Bergamini..! Me par in cora de sentirghe el gusto…Dolse e frisante..! Finio el disnar, là par le due ore, i omi i scominsea a zugar la mora e intonar i primi canti populari tliani: Ciareto su quel monte, la Bewla Violeta, El Massolin dei Fiori, ka Bela Polenta e tnte altre. I tosati e le tose i sominsiea ndar a spasso in grupeti par smorosar… I tosatei e le tosete i fea i so zughi: El Campo, i Quatro Cantón, el Fassoleto , el Anelo e altri…. A le quatro, se ritornea a la cesa para dir el rosario chel se finia col “Dio sia benedeto”. I veci, le done e i tosatei i scominsie a tornar a casa, compagnai de quei che i stea distante.

Talian La Nostra Vera Língua AI AMIGHI DE TUTO EL MONDO.


Carìssimo Amigo.

El Frate ROVILIO COSTA el me ga fato na referensa che la someia (sembra) na lode ma, par mi, la deventa na spèssie de "condana". El ga scrito: "HONÓRIO EL SE GA FATO LA BIBLIA VIVA DEL NOSTRO TALIAN. Par chi no cognosse Frei Rovilio, basta mensionar che lù el fa scola tea "Universidade Federal do Rio Grande do Sul", con sèdia a Porto Alegre, membro dea "Academia Sul-rio-grandense de Letras", fora i depì de duzento libri chel ga edità, la pi parte a rispeto del Talian. - Cosa e come far par meritarse e mantégnere viva la dignità de sta vera "sentensa"..? L´è vero che i me nove libri, scriti in TALIAN, i poderà èssere un bon scomìnsio. De un modo particular el Abecedário ADESSO IMPAREMO e el DICIONÁRIO PORTUGUÊS TALIAN, insieme co la GRAMÁTICA de Darci Loss Luzzatto i forma, de serta maniera, i fondamenti de sta "nova-vecia" Lìngua, nassesta tel parlar dei nostri primi imigranti, confinai in meso el bosco, squasi tuti analfabeti, parlando diferenti dialeti, no solo par intracapirse, ma anca par la necessità de nominar tuto quel che era novità e descognossesto anca tea so Madre Pàtria. Sensa parlar de nantri quatro libri che i è tel “computer”, belche pronti e drio spetar la publicassion... E gavemo la sodisfassion e el orgolio de afirmare che un grande nùmero de dessendenti dei nostri noni i parla, i lede , i scrive, i stùdia e i difonde el nostro Talian. La ASSOSSIASSION DEI APRESENTADORI DE PROGRAMA DE RÀDIO TALIAN DEL BRASIL ( ASSAPRORATABRAS) la è un testimònio incontestàbile, con registro ofissial de persona giurìdica apuntada tel Cartório dea Comarca de Erechim-RS, par mi fondada ai 29 de novembre de 1977, atualmente con depì de na sentenàia de soci del sul del Brasil. El me impegno el ga bio la ventura de discuèrdere la Internet che, son securo, la deventarà na tera grassa par quèrdere la semensa de sto àlbero che lo desideremo pi grando che na sequòia. Con sincerità, no son mia drio ndar inserca de soldi parché me nono Francisco Dagani, un brao cremonés el disea che " QUANDO I È MASSA, I SOLDI I DEVENTA DEL DIAOL PARCHÉ, DEPÙ CHE SE GHINÀ, PUSSÈ SE GHIN VOL; QUANDO SE MOR, NO SE GHIN PORTA MIA VIA; SE ASSA I ALTRI BARUFANDO PAR SPARTIRLI; E NO SÒ SE SAN PIERO NOL DIMANDARÀ LA REZA DEI CONTI PAR SAVER COME SE LI GA GUADAGNAI". Go ledesto, no me ricordo pi ndove e quando, che i ga oferto le mude dea cana dolsa par piantarle , quà tel nostro Brasil e nissuni i le ga voleste. Alora, el goverrno el ga messo un bel fasso drio la strada e un paro de "soldati armati " ( come se canta tea Figlia del Paesan...), co la órdine de far finta de dormire.. In pochi menuti la cana la se ga spario e la è stata piantada. Un sìndaco el ga mandà piantar tute le sorte de fruti tele vie dea sità chel governea. Quando maduria i fruti le persone le corea a robarli .. Con questo, i profitava le vitamine e se sparagnea i medicamenti. El me nepote Ghilherme Henrique el me dise: - Nono... Ma varda che tuti i va copiare quel che te scrivi..! Go risposto: - Alora deventarò contentìssimo parché el nostro Talian el sarà salvo...! Anca la Internet, in questo caso, no la costa gnente ma la dventa un alto investimento. Questo svilupo volemo spartirlo con ti, caro Amigo - chissà pròpio Amigo mio, o securamente Amigo del TALIAN . No te si bon de imaginare la nostra speransa e alegria del to grande aiuto, partissipassion e contributo . Son drio pensarghe sora e son rivà a la conclusion que gavea rason el Bepin, quando el fea la ciuca e el dizea chel ricevea la "inspirassion divina" ( o de vino..!) e el oséa parché tuti i sentisse: " El pupà e la mama , insieme co i me noni, i è drio remenarse tel casson quando i vede i nostri tosati invergognai de parlar el Talian e tuti prosieta parché i sà el Italiano Gramaticale. L´è vero che la globalisassion, la economia, el svilupo i ga necessità del Italiano Universal... Ma, quando volemo sfrugnar tel baul dei ricordi e cataremo i fantasmi dei nostri antenati, analfabeti, confinai tea foresta misteriosa, piena de perìcoli e distante de tuti i recursi, quando i vedemo indenociai, pregandoghe al Signor, a la Madona e a tuti i Santi che i sia lìberi dele malatie , dele disgràssie e dei nemici, bisognarà sudar fredo e assar che vegna su el pel de oca e sentir la corsa dele làgrima sincere nasseste tea sorgente del cuor par pi duro e peloso chel sìpia..! Se te ´piase cognósser la fantàstica e verìssima stòria dei nostri primi imigrani bisogna che te scomìnsii a scoltarli quando lori i parla dea so granda batalia par mansar la natura rebele. E lori i doperarà la so lìngua, la so maniera de parlar che noantri gavemo el dirito e el dover de no assarla sparir : El TALIAN. Tante persone lê fà finta de volerghe bem ai nostri antenati ma no i ghe crede Che sai possìbile mantegner vivo el nostro Talian.. No stemo badarghe e ricordemo che quel che l’è fácile, tuti i sà fzarlo.. Par lê persone idealiste la cose difìcile le deventa bela sfida che la motiva la inteligensa, la intuissión e la vera pasión de registrar la stòria dea nostra generassion. Tanti saluti. Honório Tonial


  1. posted by Escritor Honório Tonial @ 7:33 AM 1 comments

About Me Name: Escritor Honório Tonial View my complete profile

Links Google News Edit-Me Edit-Me archives September 2006