Utilizador Discussão:Talianeto/El caval perso

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.

EL CAVAL PERSO[editar]

EL CAVAL PERSO. Honório Tonial

La me pora nona la disea: - Se te vol viver sento ani va a leto col gal e leva su co la galina..! E se vardemo, el primo che va al ponaro o el svolassa su par la naransera, a la sera l’è el gal. E le prime che vola fora a la matina le è le galine. Un tosato chel stea in colonia ghe tochea levar su bonora anca lu par darghe da magnar a le bestie, mondar le vache e palpar le galine. Saveo parché i palpea le galine..? Parché senò le ndea far el nido tea capoera e i lusertoni i ciucea i ovi. E quel di là bisognea portar el late al paese e tornar indrio presto, col spago e i budei parché se dovea copar el porco grasso par far i salami, i ossacoi, le luàneghe, la morsilia, el lardo, le grépole e el codeghin. Ma, el va veder in stala e no gh’è pi el so caval... Varda par de coà, varda par de là, ciàmelo e gnente. Alora el se inacorto che el caval el podea esser ndato in colonia par el trodo in meso al bosco. El va rento tel mato e el cata un veceto strànio, sentà soto na mariamola, drio vardar le paveie che le svolea. El ghe domanda: - Da le olte gavè mia visto vu, un caval..? El veceto el se grata la barba e el dise: - Un caval... Un caval... Un caval...? - -Si, si.. Própio un caval. - El to caval èrelo soto na gamba..? - Si .. El me caval l’era soto na gamba davanti. - Érelo orbo un ocio..? - Si.. Pròpio orbo un ocio. - Ghe nanchea un dent davanti..? - Si, si. L’era sensa un dent. - El to caval l’era bianco e el gavea la grata, mia vero..? - Si,si.. Ndelo el me caval..? - Mi no lo go mia visto. - Ma, come che te no lo gh’è mia visto se te lo gh’è ritratà..? - Cossa ghetu nome..? - El me nome l’è Bepin. - Alora, Bepin, séntete quà e scólteme.: Mi ghe vui ben a la natura. Scolta i oseleti che i canta, un diferente da quelaltro. E le piante, chel vento le sefera una co laltra, le siga che nissun strumento musical l’è bon far compagno. E el rieto chel schersda co i sassi e le radize, zo par el valo...! - Ma, mi no vui saver de questo. Mi vui saver del me caval. - Mi son drio spiegarte: Go catà na boassa che, go idea, la sia del to caval. Ndove chel camina gh’è solo trè satade, alora l’è soto na gamba. El ga magnà solo de na banda del trodo, alora l’è orbo un ocio. Ndove chel magna ghe resta un fiap de erba, alora ghe manca un dent. E varda te quel soco là.. quel pel là l’è bianco e pien de grata Alora, go trè cose da dirte: Prima: Tante cose se le cognosse sensa véderle; Seconda: Mi no son mia deventà vecio par gnente; e Tersa: Se te gh’è un caval vecio, soto, orbo, sensa denti e pien de grata l’è meio che te vai a pié.