Utilizador Discussão:Eusbarbosa/Arquivo/OutDez08

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikcionário, o dicionário livre.


Olá Eustáquio!

Você colocou o verbete الآلة الكاتبة como Substantivo. Não deveria ser Locução Substantiva? Afinal tem duas palavras... De qualquer maneira, você colocou um t a mais no nome da categoria. Seria possível fazer as correções necessárias? Obrigado.

--Valdir Jorge fala! Canadá 12h24min de 21 de novembro de 2008 (UTC)[responder]

Olá Eustáquio!
Citação: Você escreveu: «Olá ValJor, obrigado, mais uma vez, pelo aviso. Já corrigí. Entretanto, isso me lav a uma questão que gsotaria de discutir com você. È exatamente sobre as locuções. Aquilo que para nós é uma locução, em outros idiomas pode ser apenas uma única palavra (Ex.: typewriter). Como acha que deveríamos classificar nesses casos? Pela tradução portuguesa ou pela palavra original?»
Devemos nos ater ao idioma de origem. O fato de a tradução em português se fazer em uma ou mais palavras é irrelevante, o importante é como o verbete é escrito no original. Assim, typewriter e Schreibmaschine são substantivos enquanto que machine à écrire e macchina da scrivere são locuções substantivas.
--Valdir Jorge fala! Canadá 17h54min de 21 de novembro de 2008 (UTC)[responder]

Confusões no idioma abecásio[editar]

Olá Eustáquio!

Por favor, dê uma olhada na Categoria:Substantivo (Abcaz). Há três palavras classificadas sob a e mais dez palavras classificadas sob а. Qual a diferença entre o primeiro e o segundo a? Bem, é que o primeiro é o "nosso" a enquanto que o segundo é o а cirílico. Obviamente, como o idioma abecásio utiliza o alfabeto cirílico, as três primeiras palavras estão grafadas erradas, deveriam ser redirecionadas para suas grafias com o а cirílico. Será que você poderia cuidar disso? Obrigado.

Outra coisa: as categorias desse idioma estão como "Abcaz", a predefinição ab (usada em alguns verbetes no topo da página) dá "Abecásio" e a predefinição -ab- (usada no topo de outros verbetes) mostra "Abecásio/Abcaz". Eu sei que o nome desse idioma pode ser escrito de diversas formas em português, mas acho que deveríamos organizar essa bagunça, não concorda?

--Valdir Jorge fala! Canadá 10h39min de 22 de novembro de 2008 (UTC)[responder]